FCPP - POINTE NOIRE / ANTONIO AGOSTINHO NETO

Documents pareils
AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

LES REGLES DE VOL VFR

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

Rapport d enquête Technique

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

Fabricant. 2 terminals

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

REGLEMENTATION AERIENNE

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Application de la Phraséologie des Communications.

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

L E G I S L A T I O N

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

L inégale répartition de l énergie solaire est à l origine des courants atmosphériques

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Polar. Nouveautés Polar

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Notice Technique / Technical Manual

ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Archived Content. Contenu archivé

Product Overview Présentation produits

ACL C/L QM 1.0 AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F M. 100 ch., VFR de nuit, Xponder A. Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin

Bienvenue chez-nous : (Étudiants étrangers) Dorval Aviation : Québec; la Belle Province (Étudiants étrangers)

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AMC 120 Amplificateur casque

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

Manuel d'utilisation.

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Stérilisation / Sterilization

Téléphone : Fax : Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC

Air Navigation. Pro. Manuel de l utilisateur. Système de navigation réel avec carte défilante. Pour plus d info:

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Rapport. Mesures de champ de très basses fréquences à proximité d antennes de stations de base GSM et UMTS

Telephony over IP by.

Transcription:

AIP 5 AD 2-3-01 ASECNA CONGO 13 OCTOBRE 2016 FCPP - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FCPP - POINTE NOIRE / ANTONIO AGOSTINHO NETO FCPP - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence(arp) et situation / ARP coordinates location 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change 5 Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTN Lat. 04 48'53"S - Long. 011 53'11"E Intersection axes de la piste et de la voie de circulation principale ALPHA "A" Lat. 04 48'53"S - Long. 011 53'11"E Intersection of RWY and main TWY centerlines ALPHA "A" 1,6 NM ESE de POINTE NOIRE 1,6 NM East South-East from POINTE NOIRE 17 M (55 FT) 30 5 4 M 3 W (2015) 9,5 E 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) IFR / VFR Types of traffic permitted (IFR/VFR) 7 / ASECNA BP 1188 - POINTE - NOIRE (CONGO) Tél. (242) 22.294.10.25 - (242) 05 377.95.57 RSFTA : FCPPYDYX ANAC - Aéroport de Pointe-Noire (CONGO) BP 780 Tél. (242) 05 5536517 FCPP - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l Aérodrome situation AD Administration 2 Douane et contrôle des personnes Customs and Immigration 3 Santé et services sanitaires Health and Sanitation 4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing Officee 5 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) 6 Bureau de piste MET MET Briefing Office 7 Service de la circulation aérienne / ATS 8 Avitaillement en carburant / Fuelling HS (0600-1400 UTC) Permanence en dehors des heures de service HS (0600-1400 UTC) Permanence outside the operational hours 9 Services d escale / Handling - et O/R pour les vols non programmés and O/R for non scheduled flights 10 Sûreté / Safety 11 Dégivrage / De-icing 12 / Services d escale assurés pendant les heures d ouverture de l aérodrome pour les vols réguliers et sur demande pour les vols non réguliers à : - email : erboisseaubeharn@geh.aero phvernet@congo-handling.aero jampassim@congo-handling.aero opspnr@congo-handling.com - SITA : PNRKOXH - PNRKZXH - PNRKPXH Handling services provided during the AD scheduled hours for scheduled flights and on request for non scheduled flights to : - email : erboisseaubeharn@g-e-h.com phvernet@congo-handling.aero jampassim@congo-handling.aero opspnr@congo-handling.com - SITA : PNRKOXH - PNRKZXH - PNRKPXH AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 11/16

5 AD 2-3-02 AIP 13 OCTOBRE 2016 CONGO ASECNA 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types 3 Services et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity 4 Services de dégivrage De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 / FCPP - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES Matériel de Congo handling et des Compagnies exploitantes : Hysters, chariots à bagages, ascenseurs, câbles et escabeaux Autres installations en ville et au Port JET A1 Congo handling and Airlines operator equipments Hysters, luggages carts, elevators, tows and stepladders further facilities in city and in the harbor SNPC Tel : (242) 05.551.91.95 / (242) 06.636.75.73 Static refuelling : JET A1 : débit 50 M 3 Static refuelling : /H JET A1 : Flow 50 M 3 /H FCPP - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels Hôtels en ville Hotels in the city 2 Restaurants / Restaurants Sur l aérodrome et plusieurs en ville At the airport and many restaurants in the city 3 Moyens de transport Taxis - Voitures de location - Bus des Hôtels Taxis ; rental cars, hotels buses Transportation facilities Véhicules des compagnies operators cars 4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux - cliniques - Dispensaires et laboratoires en ville Hospitals, clinics; infirmaries and laboratories in the city 5 Service bancaires et postaux Bank and Post Office Bureau change HS (0700-2100) Eco Bank distributeur automatique H24 En ville : Ouverture pendant les heures de service (0700-1500) 6 Services d information touristique Direction Régionale du Tourisme - BP 1462 - POINTE NOIRE Tourist Office Tel. : (242) 22.294.10.13 7 / 1 PSE : 1100S - 1000L EAU + 100L EMULSEUR + 1 KIT MEDICAL FCPP - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES Office change HS (0700-2100) Eco Bank automatic distributor H24 In the city : Open during HS (0700-1500) 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte contre Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8 l incendie / AD category for fire fighting 2 Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles 1 FLYCO 50 KG poudre 1 VIMP 6825S - 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125S - 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 4425G - 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre Port : Moyennement équipé 3 Equipement de sauvetage Rescue Equipment 4 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft 5 / Appareils respiratoires isolants, vêtements d approche, porte voix transistorisé, coupe boulons, hache de sauvetage, marteaux, échelles, brancards, cisailles hydrauliques, masse En ville : Gros engins des compagnies privées FCPP - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 Types d équipement Types of clearing equipment 2 Priorité de déneigement Clearance priority 3 / AMDT 11/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-3-03 ASECNA CONGO 02 FEVRIER 2017 FCPP - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 Surface et résistance de l aire de trafic Apron surface and strength 2 Largeur, surface et résistance des voies de circulation TWY width, surface and strength 3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres Altimeter check location (ACL) and elevation 4 Emplacement des points de vérification VOR et INS / VOR/INS check points Surface : CIV 325 x 105,50 M Revêtement : Asphalte Résistance - Airbus 330 Largeur : CIV 22 M Revêtement : Asphalte Résistance : Airbus 330 Surface : 7920 M 2 Aire de stationnement civile : 16 M (54 FT) Dimensions : CIV 325 x 105,50 M Surface : Asphalt Strength : Airbus 330 Width : CIV 22 M Surface : Asphalt Strength : Airbus 330 Dimensions : 7920 M 2 CIV Parking : 16 M (54 FT) Point de vérification VOR : à l'intersection des axes de la piste et de la voie de circulation principale VOR check point : intersection of RWYand main TWY center lines (Lat. 04 48'53,84"S - Long.011 53'08,28"E ) - 52 FT Points INS : STA 1 : 04 48'57,33" S-011 53'02,73" E - 54 FT STA 2 : 04 48'53,96" S-011 53'01,88" E - 54 FT 5 / Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales Les points fixes doivent être effectués à 45 de l'axe aux extrémités de piste; ils sont interdits sur l'aire de stationnement AST et le TWY AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications Fixed check engines must be done at 45 from the axis of RWY at the end of RWY, they are prohibited in the parking area and in the TWY FCPP - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de stationnement d aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings 3 Barres d arrêt / Stop bars Lignes de guidage et marquages au sol - Panneaux d'indication des voies circulation - Panneaux d'identification de piste - Panneaux indicateurs de point d'attente - Panneaux indicateurs de point de vérification VOR Lignes de guidage au sol RWY : Feux blancs LIH/LIL Raquettes : Feux bleus LIL avec dispositifs de retournement B747 piste 17/35 (feux verts et rouges) TWY : Feux bleus LIL 4 / Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI Obstacles importants balisés de jour et de nuit Guide lines and ground markings - TWY indicator notice - RWY indicator notice - Helding point indicator notice - VOR checking point indicator notice Ground guide lines RWY : White lights LIH/LIL Turn - around areas : Blue lights LIL B747 RWY 17/35 turn-around system (green and red lights) TWY : Blue lights LIL Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light FCPP - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Zone Area Zone 2 Identification ou designation obstacle identification or designation VOR/DME LOC GLIDE Types Type of obstacle Position obstacle position Altitude Hauteur Elevation Height Marquages, type et couleur du balisage lumineux obstacle marking, and type and color of obstacle lighting Disponibilité électronique electronic availability a b c d e f Antenna Antenna Antenna 04 49'23,1''S 011 53'14,8 E 04 49'44,7''S 011 53'23,2"E 04 48'25,2"S 011 53'07,8"E 30 / 9m Day marking Lighted Red LIM (Light Intensity Medium) 20 / 03m Day marking Lighted Red LIM 32 / 15m Day marking Lighted Red LIM AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 02/17

5 AD 2-3-04 AIP 31 MARS 2016 CONGO ASECNA FCPP - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Centre météorologique associé à l aérodrome / Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation de TAF et périodes de validité des prévisions Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d atterrissage disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation Flight documentation / Language(s) used 7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation / Charts and other information available for briefing or consultation Centre Météorologique Secondaire (CMS) POINTE NOIRE CMP de BRAZZAVILLE TREND - 30 Minutes (H), SPECIAL(S) Cartes - -Textes abrégés en langage clair (PL) Coupes verticales (CR) Langues : Français (Fr), Anglais (En) Cartes d analyse au sol (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W) Secondary Meteorological Centre (CMS) POINTE NOIRE Charts, abbreviated plain language texts (PL), vertical cut (CR) Languages : French (Fr), English (En) Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air chart (P) and significant weather chart TEMSI (W) 8 Equipements utilisés / Equipments used Equipement de radiosondage, SADIS Radiosondage equipment, SADIS 9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment RSFTA, TEL GSM AFTN, TEL GSM 10 Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements ATS units provided with information TWR 11 Renseignements supplémentaires Additional Le Centre Météorologique de POINTE NOIRE The meteorological centre of POINTE NOIRE information assure la protection de la navigation aérienne. provides air navigation protection. Les demandes de protection au départ doivent être Air protection request at the departure AD must formulées avec un préavis minimum de 4 Heures be formulated with a minimum notice of 4 Hours DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2015 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum 30,3 31,1 31,1 31,1 30,4 26,3 25,5 25,5 26,8 28,8 29,9 29,7 Minimum 24,0 23,9 24,0 23,9 24,1 20,5 20,1 19,7 21,4 23,7 24,2 23,7 Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : 2015 Atmospheric pressure average in hpa 1009,7 1008,4 1008,2 1009,6 1010,1 1013,4 1013,6 1013,1 1012,4 1011,1 1010,1 1010,9 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2015 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en ) 180 180 180 180 180 160 180 180 180 180 220 200 Vitesse Moyenne (en m/s) 6.4 8.6 8.4 9.4 7.8 6 7.2 6.4 7.4 7.8 8.2 7.2 AMDT 04/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-3-05 ASECNA CONGO 17 SEPTEMBRE 2015 FCPP - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Numéro de piste RWY NR Relèvements VRAI et MAG True and Mag Bearing Dimensions des RWY Dimensions of RWY Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY 1 2 3 4 5 6 17 166,0 VRAI 169 MAG 2620 x 45 PCN 59/F/B/W/T Bitume/Asphalt 04 48'16,29 S 011 53'01,45 E Seuil 17 : 17 M (54 FT) 35 346,0 VRAI 349 MAG 2620 x 45 PCN 59/F/B/W/T Bitume/Asphalt 04 49'39,05 S 011 53'22,02 E Seuil 35 : 16 M (52 FT) TDZ : 17 M (55 FT) Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA SWY Dimensions Dimensions PD CWY Dimensions Dimensions de la bande Strip Dimensions Zone dégagée d obstacle Obstacle free zone (OFZ) 7 8 9 10 11 12 100 100 2620 x 300 Voir carte d'obstacle (See obstacles chart) PA revêtement bitume SWY surface in asphalt FCPP - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA RWY NR 1 2 3 4 5 6 17 2620 2620 2720 2620 PA/SWY = 100 M (Revêtement bitume / Surface in asphalt) 35 2620 2620 2720 2620 PA/SWY = 100 M (Revêtement bitume / Surface in asphalt) AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 10/15

5 AD 2-3-06 AIP 03 MARS 2016 CONGO ASECNA Désignation de la piste RWY designator FCPP - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Type et intensité du balisage lumineux d approche Approach lighting type, length intensity Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) Zone de toucher des roues TDZ, LGT length 1 2 3 4 5 17 LIH - Cat.1-720 M unidirectionnelle à distance codée à barettes avec balle traçante LIL approche simplifiée LIL omnidirectionnelle 35 Longueur, espacement, couleur des feux d axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Vert LIH - Identification de seuil à éclats blancs Vert LIH - Identification de seuil à éclats blancs Couleur des feux d extrémité de piste) RWY end lights, LEN Gauche/Pente 3 Gauche 3 Longueur, couleur des feux de prolongement d arrêt SWY lights length colour Néant Balisage diurne Néant Balisage diurne 6 7 8 9 10 2620 M - 57,86 M - Blanc LIH/LIL 600 derniers mètres Jaune Rouge LIH/LIL Unidirectionnels 100 M Rouge Unidirectionnels Feux blancs à éclat de seuil White flashing THR lights 2620 M - 57,86 M - Blanc LIH/LIL 600 derniers mètres Jaune Rouge LIH/LIL Unidirectionnels Rouge Feux blancs à éclat de seuil White flashing THR lights FCPP - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d aérodrome / d identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Indicateur de sens d atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting 3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and centre line lighting 4 Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Anémomètres installés près ALD/DME 3 manches à air position : - côté gaude QFU 17 / 35 Feux de voies de circulation : Bleus LIL Feux axiaux de voies de circulation : Alimentation secours par 2 groupes de 276 KVA Anemometer installed near ALD/DME 3 windsock with following position : - Left side QFU 17 / 35 TWY edge lights : Blue LIL TWY Centre line lights : Stand-by power provided by 2 diesel emergency power units 276 KVA and UPS Switch-over time : less than 5s and 8s if emergency inverse in service Temps de commutation : inférieur à 5s et à 8s en fonctionnement secours inversé 5 / Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night obstruction light FCPP - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO 5 Distances déclarées disponibles Declared distances available 6 Dispositif lumineux d approche et de FATO Approach and FATO lighting 7 / Aire de stationnement parking HELI-UNION AMDT 03/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-3-07 ASECNA CONGO 02 FEVRIER 2017 FCPP - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 CTR POINTE NOIRE : Cercle de 15 NM de CTR POINTE NOIRE: Circle of 15 NM radius, centred on the VOR/DME " IT " Désignation et limites latérales Designation and laterals limits rayon, centré sur le VOR/DME " IT " 04 49'23,1"S - 011 53'14,8"E 04 49'23,1"S - 011 53'14,8"E 2 Limites verticales / Vertical limits 900 M/SOL-MER 2953 FT/GND - MSL 3 Classification de l espace aérien Airspace classification 4 Indicatif d appel et langues de l organe ATS unit call sign/languages 5 Altitude de transition / Transition altitude 2700 FT D POINTE NOIRE TOUR Anglais (En) 6 / Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Demi-tour complet interdit sur la piste aux aéronefs d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Le demi-tour sera effectué aux extrémités de piste. Les points fixes doivent être effectués à 45 de l'axe aux extrémités de piste; ils sont interdits sur l'aire de stationnement AST et le TWY. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications Complete U-turn on RWY prohibited for ACFT superior to 40 T weight. U-turn must be done at the end of runway Fixed check engines must be done at 45 from the axis of RWY at the end of RWY; they are prohibited in the parking area and in the TWY. FCPP - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Désignation du service Service designation Indicatif d'appel Call Sign Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation 1 2 3 4 5 TWR POINTE NOIRE TOUR 124,3 MHZ 118,3 MHZ (Réception) P : 50 W Assure APP A/G POINTE NOIRE RADIO 5493-6559 - 6884-8873 - 8888-8903 KHZ FCPP - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation Identification Identification Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation Coordonnées antenne émission Site of antenna coordinates Altitude de l antenne Elevation of antenna 1 2 3 4 5 6 7 VOR/DME 3 W (2015) IT 114,1 MHZ CH 88 X 04 49'23,1 S 011 53'14,8 E 30 M P : 50 W (VOR) P : 1000 W (DME) ILS/LOC 3 W (2015) PN 109,3 MHZ 04 49'44,7 S 011 53'23,2 E 300 M seuil 35 - QDR 169 P : 25 W ALD/DME 3 W (2015) PN 332 MHZ CH 30 X 04 48'25,2 S 011 53'07,8 E 32 M 312,28 M seuil 17 P : 5 W (ALD) P : 100 W (DME/ATT) Angle desc. 3 Cat.II jusqu'au seuil AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 02/17

5 AD 2-3-08 AIP 18 SEPTEMBRE 2014 CONGO ASECNA FCPP - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME N I L FCPP - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES N I L FCPP - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES N I L FCPP - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION N I L FCPP - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART - Carte d'aérodrome : Voir AD 2-3-25 - Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : Voir AD 2-3-31 - Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 10/14 AÉRONAUTIQUE - ASECNA