Notice de montage et d'entretien



Documents pareils
Notice de montage et d entretien

Instructions d'utilisation

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Manuel d utilisation du modèle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

NOTICE D INSTALLATION

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE /2005 FR Pour le professionnel

Notice de montage et d entretien

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Notice de montage et d entretien

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Vitodens 100-W. climat d innovation

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Notice de montage et d entretien

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Soupape de sécurité trois voies DSV

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Entretien domestique

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

APS 2. Système de poudrage Automatique

Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

40% >> Economies d énergie garanties >> Eau chaude à volonté >> Très compacte. << easylife.dedietrich-thermique.fr >> 10 min.

Solution flexible et compacte adaptée à tous les besoins. La chaleur est notre élément

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

NOTICE D UTILISATION

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

protection incendie Ouvrant de façade : Orcades

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

VI Basse consommation inverter

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Caractéristiques techniques

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Pour l'installateur. Notice d'installation et de maintenance. ecotec plus. Chaudière gaz murale à condensation VC 656/4 BEFR

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

produit La chaudière en fonte monobloc Chaudière basse température et à condensation Weishaupt Thermo Unit-G

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Sommaire. Références Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Marmites rectangulaires

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Systèmes d aspiration pour plan de travail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

ballons ECS vendus en France, en 2010

Prévention des intoxications Entretien des chaudières

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

INSTRUCTIONS DE POSE

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

Références pour la commande

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Energie solaire

armoires de fermentation

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

Formation Bâtiment Durable :

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Système de surveillance vidéo

MANUEL D'UTILISATION

Transcription:

6303 4703 /2004 FR Pour le professionnel Notice de montage et d'entretien Chaudières spéciales fioul/gaz Logano GC5 WS Logano GC5(T) WS et Logano GA5(T) avec brûleur Logatop SE Lire attentivement avant le montage et l'entretien SVP

Sommaire Sécurité.................................................... 4. Remarques concernant cette notice................................. 4.2 Utilisation conforme........................................... 4.3 Explication des symboles utilisés................................... 4.4 Respectez ces consignes....................................... 4.4. Comportement en cas d'odeur de gaz.............................. 5.4.2 Recommandations concernant l'installation........................... 5.4.3 Recommandations concernant le local d'installation...................... 5.5 Outils, matériaux et auxiliaires.................................... 6.6 Recyclage................................................ 6 2 Description du produit......................................... 7 3 Caractéristiques techniques..................................... 8 3. Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré.............. 8 3.2 Caractéristiques techniques des chaudières sans brûleur.................... 0 3.3 Fonctionnement type ventouse................................... 3.4 Possibilités d'installation....................................... 2 3.5 Systèmes d'évacuation des fumées................................. 3 3.6 Systèmes d'arrivée d'air (OC 43x, OC 53x, OC 63x, OC 83x )..................... 4 3.6. Ouverture de mesure...................................... 4 3.6.2 Piège à son........................................... 5 3.7 Ouvertures............................................... 5 3.8 Déclaration de conformité...................................... 6 3.9 Conditions d'exploitation....................................... 8 3.9. Conditions générales d'exploitation.............................. 8 3.9.2 Conditions requises pour le local d'installation et l'environnement............... 9 3.9.3 Conditions requises pour l'alimentation en air de combustion................. 9 3.9.4 Conditions requises pour le combustible............................ 20 3.9.5 Conditions requises pour l'alimentation électrique....................... 20 3.9.6 Conditions requises pour l'hydraulique et la qualité de l'eau.................. 2 4 Contenu de la livraison........................................ 22 4. Chaudière avec brûleur fioul..................................... 22 4.2 Chaudière sans brûleur........................................ 22 5 Transport de la chaudière...................................... 23 5. Transporter la chaudière avec le moyen de transport....................... 23 5.2 Soulever et porter la chaudière................................... 24 6 Mise en place de la chaudière................................... 25 6. Distances par rapport au mur.................................... 25 6.2 Modifier la porte du brûleur en mettant la butée à gauche.................... 26 6.2. Démonter le capot du brûleur ou l'habillage de la porte du brûleur.............. 26 6.2.2 Démonter la porte du brûleur et modifier sa position...................... 26 6.3 Mise en place des chaudières au sol................................ 27 6.3. Montage des pieds réglables.................................. 27 6.3.2 Positionner la chaudière.................................... 27 6.3.3 Montage du socle de la chaudière (accessoire)........................ 28 6.4 Monter la chaudière sur le préparateur d'ecs........................... 29 2

Sommaire 7 Installation de la chaudière..................................... 30 7. Raccordement du système d'évacuation des fumées....................... 30 7.. Mettre la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées en place pour le fonctionnement type cheminée (accessoire)......................... 30 7..2 Mettre la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées en place pour le fonctionnement type ventouse (accessoire)......................... 3 7..3 Monter la buse de raccordement concentrique air-fumées pour le fonctionnement type ventouse (accessoire)......................... 3 7.2 Effectuer le raccordement de l'arrivée d'air pour le fonctionnement type ventouse (OC 53x, OC 83x ).................................... 32 7.3 Effectuer les raccordements hydrauliques.............................. 32 7.3. Monter l'élément de raccordement de retour.......................... 32 7.3.2 Raccorder le départ de sécurité................................. 33 7.3.3 Raccorder le préparateur d'ecs................................ 34 7.3.4 Montage du robinet de remplissage et de vidange (accessoire)................ 34 7.4 Remplir l'installation de chauffage et vérifier l'étanchéité..................... 35 7.5 Montage du brûleur.......................................... 36 7.6 Installer l'alimentation de combustible................................ 36 7.7 Effectuer le branchement électrique................................. 36 7.7. Monter la sonde de température supplémentaire (accessoire)................. 37 7.7.2 Raccordement réseau et raccordement de composants supplémentaires........... 38 7.8 Monter les éléments d'habillage................................... 38 8 Mise en service de l'installation de chauffage........................ 39 8. Régler la pression de service..................................... 39 8.2 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement type cheminée).............. 40 8.3 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement type ventouse)............... 40 8.4 Mise en ordre de marche de l'installation de chauffage...................... 40 8.5 Mise en service de l'appareil de régulation et du brûleur...................... 4 8.6 Augmenter la température des fumées............................... 4 8.6. Régler les turbulateurs..................................... 42 8.6.2 Retirer les turbulateurs..................................... 42 8.6.3 Retirer l'obturateur........................................ 43 8.7 Contrôler le limiteur de température de sécurité (STB)...................... 43 8.8 Montage des éléments de l'habillage................................. 44 8.9 Protocole de mise en service..................................... 45 9 Mise hors service de l'installation de chauffage...................... 46 9. Mise hors service normale....................................... 46 9.2 Comportement en cas d'urgence................................... 46 0 Révision et entretien de la chaudière.............................. 47 0. Importance d'un entretien régulier.................................. 47 0.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage............................... 47 0.3 Nettoyage de la chaudière....................................... 47 0.3. Nettoyer la chaudière avec des brosses de nettoyage..................... 48 0.3.2 Nettoyage à l'eau (nettoyage chimique)............................. 49 0.4 Vérifier la pression de service de l'installation de chauffage.................... 50 0.5 Protocoles de révision et d'entretien................................. 5 Elimination des défauts........................................ 54 2 Index des mots clés........................................... 55 3

Sécurité Sécurité. Remarques concernant cette notice Cette notice contient des informations importantes concernant le montage, la mise en service et l'entretien fiables et professionnels de la chaudière. La chaudière spéciale fioul/gaz Logano GC/GA5 est désignée ci-dessous par le terme "chaudière" ; elle est disponible dans les versions suivantes : GC5 WS sans brûleur, GC5 WS avec brûleur fioul intégré Logatop SE, GA5 avec brûleur fioul intégré Logatop SE, GC5T WS avec brûleur fioul intégré Logatop SE et préparateur d'ecs Logalux L35 P. Les versions T sont disponibles dans les tailles de chaudière 25 kw et 32 kw. GA5T avec brûleur fioul intégré Logatop SE et préparateur d'ecs Logalux L35 P. Les versions T sont disponibles dans les tailles de chaudière 2 kw et 28 kw. Le montage est décrit sur la base de la chaudière GA5 avec brûleur fioul intégré Logatop SE, le montage des autres modèles est similaire. Certains graphiques peuvent présenter de légères différences. GC = chaudière type cheminée. GA = chaudière type ventouse. Les différences éventuelles entre les modèles sont indiquées explicitement. Le préparateur d'ecs Logalux L35 P des versions T est dénommé ci-dessous préparateur. La notice de montage et d'entretien s'adresse au professionnel qui en raison de sa formation et de son expérience possède les connaissances nécessaires à l'utilisation des installations de chauffage et des installations au gaz..2 Utilisation conforme La chaudière ne peut être utilisée pour le réchauffement de l'eau de chauffage et la production d'eau chaude sanitaire, par ex. pour les maisons individuelles ou bifamille. Respectez les indications de la plaque signalétique ainsi que les caractéristiques techniques ( chaprite 3, page 8) afin de garantir l'utilisation conforme de l'appareil..3 Explication des symboles utilisés Les symboles et caractéristiques suivants sont utilisés dans cette notice : AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER DE MORT Caractérise un danger éventuel susceptible de provoquer des accidents graves ou d'entraîner la mort si les mesures préventives n'ont pas été suffisantes. RISQUES D'ACCIDENT/ DÉGATS SUR L'INSTALLATION Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des accidents moyennement graves ou légers ou d'endommager le matériel. CONSEIL D'UTILISATION Conseils destinés à l'utilisateur lui permettant d'optimiser l'utilisation et le réglage des appareils, ainsi que toute autre information utile. Renvois Les renvois à un endroit précis dans le texte ou à un autre documenet sont caractérisés par une flèche..4 Respectez ces consignes Pour l'installation et l'exploitation, respecter les réglementations et normes spécifiques en vigueur : Réglementation locale relative à la construction pour la mise en place, l'alimentation en air de combustion et l'évacuation des fumées ainsi que le raccordement de la cheminée. Réglementation concernant le raccordement électrique au réseau d'alimentation. Réglementation technique de la société distributrice de gaz pour le raccordement du brûleur gaz au réseau local. Réglementation et normes relatives à l'équipement technique de sécurité de l'installation de chauffage. CONSEIL D'UTILISATION Utilisez exclusivement des pièces d'origine de Buderus. La société Buderus ne peut pas endosser de responsabilité pour les dommages provoqués par des pièces de rechange non livrées par elle. 4

Sécurité.4. Comportement en cas d'odeur de gaz AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT dû à l'explosion de gaz inflammables. En cas d'odeur de gaz, il y a risque d'explosion! Ne pas former de flamme! Défense de fumer! Ne pas utiliser de briquet! Eviter la formation d'étincelle! Ne pas actionner des interrupteurs électriques, téléphone, prise ou sonnette! Fermer le robinet principal de gaz! Ouvrir portes et fenêtres! Avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas sonner! Appeler la société distributrice de gaz depuis un poste situé à l'extérieur du bâtiment! Si la fuite de gaz est audible, quitter le bâtiment immédiatement, empêcher qui que ce soit d'y pénétrer, informer la police et les pompiers depuis un poste situé à l'extérieur du bâtiment..4.3 Recommandations concernant le local d'installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par asphyxie. Une alimentation d'air insuffisante peut provoquer des échappements de fumées dangereux. Veillez à ce que les ouvertures d'arrivée et d'évacuation de l'air ne soient ni diminuées ni fermées. Si vous n'éliminez pas le défaut immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière. Informez l'utilisateur de l'installation par écrit des défauts et dangers éventuels. RISQUES D'INCENDIE dus aux matériaux ou liquides inflammables. Assurez-vous qu'aucun matériau ou liquide inflammables ne se trouve à proximité immédiate de la chaudière..4.2 Recommandations concernant l'installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT dû à l'explosion de gaz inflammables. N'effectuez vous-même les travaux sur les conduites de gaz que si vous êtes agréé pour ce genre de travaux. DANGER DE MORT par électrocution. Vous ne pouvez intervenir sur l'installation électrique que si vous possédez la qualification requise. Avant d'ouvrir un appareil : couper la tension de réseau sur tous les pôles et protéger contre les réenclenchements involontaires. Respectez la réglementation relative à l'installation. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par asphyxie due à l'échappement des fumées. Veillez à ce qu'aucun dispositif mécanique d'aspiration d'air ne prélève de l'air de combustion dans le local d'installation avec les chaudières de type cheminée, par ex. hottes aspirantes, séchoir à linge, ventilateurs. DANGER DE MORT par asphyxie due à l'échappement des fumées. Veillez à ce que la chaudière ne fonctionne qu'avec des cheminées ou des systèmes d'évacuation des fumées fournissant le tirage nécessaire. 5

Sécurité.5 Outils, matériaux et auxiliaires Pour le montage et l entretien de la chaudière, vous aurez besoin des outils standards généralement utilisés par les professionnels du chauffage ainsi que des installations de fioul, gaz et eau. Les outils suivants sont également utiles : Diable avec sangle ou chariot spécial Buderus Chevrons Brosses de nettoyage et/ou produits de nettoyage chimiques pour le nettoyage à l'eau.6 Recyclage Recyclez les emballages en respectant l'environnement. Les composants de l'installation de chauffage qui doivent être remplacés sont à faire recycler par une institution agréée dans le respect de l'environnement. 6

Description du produit 2 2 Description du produit On distingue deux variantes de livraison :. Chaudière avec brûleur fioul intégré 2. Chaudière sans brûleur La chaudière est un appareil à basse température pour la combustion au fioul ou au gaz. La chaudière est composée des éléments suivants : Appareil de régulation Jaquette de chaudière Bloc chaudière avec isolation thermique Brûleur Préparateur d'ecs (versions T) L'appareil de régulation contrôle et pilote tous les composants électriques de la chaudière. La jaquette de chaudière évite les pertes thermiques et sert d'isolation acoustique. Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le brûleur à l'eau de chauffage. L'isolation thermique évite les pertes de chaleur. Afin d'utiliser la préparation d'ecs sur les versions T, il est nécessaire de rajouter un module permettant de piloter cette préparation d'ecs. Brûleurs appropriés Un brûleur fioul ou gaz approprié doit être annexé à la chaudière. Pour le choix du brûleur, tenez compte des caractéristiques techniques de la chaudière ( chaprite 3.2, page 0). 6 5 Fig. Chaudière avec brûleur fioul intégré Appareil de régulation 2 Jaquette de chaudière 3 Bloc chaudière avec isolation thermique 4 Brûleur fioul 5 Préparateur d'ecs 6 Capot du brûleur 4 2 3 ATTENTION! DÉGATS SUR L'INSTALLATION dus au mauvais choix du brûleur. Utilisez exclusivement des brûleurs correspondant aux conditions techniques de la chaudière. 2 3 Fig. 2 Chaudière sans brûleur Appareil de régulation 2 Jaquette de chaudière 3 Bloc chaudière avec isolation thermique 4 Habillage de la porte du brûleur 4 7

3 Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques 3. Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré Fig. 3 Raccordements et dimensions des modèles GC5 WS et GA5 (en mm) Fig. 4 Raccordements et dimensions des versions T des chaudières GC5T WS et GA5T (en mm) Raccordements (dimensions voir tableaux ci-dessous) : VK = Départ chaudière VS = Départ préparateur d'eau chaude sanitaire RK = Retour chaudière RS = Retour préparateur d'ecs EL = Vidange (raccordement du robinet de remplissage et de vidange ou du vase d'expansion) VSL = Départ conduite de sécurité (raccordement pour une soupape de sécurité sur site, manomètre ou purgeur) * Tenir compte de la dimension supplémentaire (80 mm au lieu de 45 mm) pour les buses de raccordement concentriques air-fumées des chaudières à ventouse. 8

Caractéristiques techniques 3 Taille de la chaudière 2 25 2 28 32 2 40 2 Eléments de chaudière 3 3 4 4 5 Puissance thermique nominale (réglage en kw 2 2 25 3 28 28 32 3 34 40 3 usine) Puissance thermique au foyer kw 22,6 22,7 27,3 3 30, 30,2 34,9 3 36,7 43,6 3 Contenance en eau de la chaudière I 33 33 4 4 49 Volume de gaz I 36,5 36,5 49,5 49,5 62,5 Température des fumées 4 C 50 70 98 50 77 98 75 98 Débit massique des fumées (par rapport à la puissance thermique nominale) kg/s 0,0095 0,0095 0,06 0,026 0,026 0,048 0,056 0,085 Teneur en CO 2 % 3 Tirage disponible Pa 30 0 Résistance côté gaz de combustion mbar 0,08 0,08 0, 0,0 0,0 0, 0,09 0,6 Température de départ autorisée 5 C 20 Pression de service autorisée bar 4 Constante de temps maximale du thermostat et du limteur de température de sécurité (STB) s 40 Tabl. Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré Chaudières type ventouse (GA5(T)) 2 Chaudières type cheminée (GC5(T) WS) 3 Réglé en usine à la puissance thermique supérieure 4 Température des fumées selon EN303. 5 Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité STB) Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) 8 K Exemple : Limite de sécurité (STB) = 00 C, température de départ maximale = 00 8 = 82 C La limite de sécurité doit correspondre aux exigences spécifiques locales en vigueur. Taille de la chaudière 2 25 2 28 32 2 40 2 Eléments de chaudière 3 3 4 4 5 Longueur totale de la chaudière (L ) mm 84 84 96 96 08 Longueur totale de la chaudière (L 2 ) versions T mm 896 896 94 94 Longueur du bloc chaudière (L K ) mm 536 536 656 656 776 Longueur du foyer (L F ) mm 407 407 522 522 642 Diamètre du foyer mm 270 Epaisseur de la porte du brûleur mm 90 Ecartement entre les pieds des éléments (F L ) mm 290 290 40 40 530 Poids net 3 kg 75 75 208 208 24 Tabl. 2 Dimensions, poids et autres parmaètres des chaudières avec brûleur fioul intégré Chaudières type ventouse (GA5(T)) 2 Chaudières type cheminée (GC5(T) WS) 3 Poids avec emballage supérieur d'env. 6 8 %. 9

3 Caractéristiques techniques 3.2 Caractéristiques techniques des chaudières sans brûleur Sélectionnez un brûleur adapté à la chaudière à l'aide des indications fournies dans ce chapitre. Fig. 5 Raccordements et dimensions du modèle GC5 WS (en mm) Raccordements (dimensions indiquées dans les tableaux ci-dessous) : VK = Départ chaudière VS = Départ préparateur d'eau chaude sanitaire RK = Retour chaudière RS = Retour préparateur d'ecs EL = Vidange (raccordement du robinet de remplissage et de vidange) VSL = Départ conduite de sécurité (raccordement pour une soupape de sécurité sur site, manomètre ou purgeur) Taille de la chaudière 25 32 40 Eléments de chaudière 3 4 5 Puissance thermique nominale kw 7 25 22 32 29 40 Puissance thermique au foyer kw 7,9 27,3 23,2 34,9 30,9 43,6 Contenance en eau de la chaudière I 33 4 49 Volume de gaz I 36,5 49,5 62,5 Température des fumées C 45 98 Débit massique des fumées, fioul kg/s 0,0076 0,06 0,0098 0,048 0,03 0,085 Teneur en CO 2, fioul % 3 Débit massique des fumées, gaz kg/s 0,0078 0,06 0,000 0,049 0,032 0,086 Teneur en CO 2, gaz % 0 Tirage nécessaire Pa 2 5 3 5 2 8 Résistance côté gaz de combustion mbar 0,04 0, 0,06 0, 0,04 0,6 Température de départ autorisée 2 C 20 Pression de service autorisée bar 4 Constante de temps maximale du thermostat et du limiteur de température de sécurité (STB) Tabl. 3 Caractéristiques techniques des chaudières sans brûleur s 40 Température des fumées selon EN303. 2 Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité STB) Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) 8 K Exemple : Limite de sécurité (STB) = 00 C, température maximale de départ = 00 8 = 82 C La limite de sécurité doit correspondre aux exigences spécifiques locales en vigueur. 0

Caractéristiques techniques 3 Taille de la chaudière 25 32 40 Eléments de chaudière 3 4 5 Longueur totale de la chaudière (L) mm 632 752 872 Longueur du bloc chaudière (L K ) mm 536 656 776 Longueur du foyer (L F ) mm 407 522 642 Diamètre du foyer mm 270 Profondeur de la porte du brûleur mm 92 Ecartement entre les pieds des éléments (F L ) mm 290 40 530 Poids net kg 50 83 26 Tabl. 4 Dimensions, poids et autres paramètres des chaudières sans brûleur Poids avec emballage supérieur d'env. 6 8 %. 3.3 Fonctionnement type ventouse L'étanchéité des chaudières type ventouse est contrôlée en usine et les chaudières remplissent les conditions d'homologation des foyers à combustion au fioul type ventouse, spécifiques au pays concerné. Une homologation a été obtenue pour les types d'installation indiqués dans le tableau ci-contre ainsi que pour les principes de base des différents systèmes d'évacuation des fumées (certification du système). Elle est documentée par le numéro d'homologation indiqué sur la plaque signalétique de la chaudière. L'intégralité du système conduite d'arrivée d'airbrûleur/chaudière-évacuation des fumées correspond aux types de foyer à combustion au fioul indiqués dans le tableau ci-contre. La caractéristique supplémentaire "x" signifie que le foyer remplit des conditions d'étanchéité élevées qui lui permettent de fonctionner indépendamment du volume de la pièce et de l'aération du local d'installation. Type d'installation OC 3x OC 33x OC 43x OC 53x OC 63x OC 83x Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées concentriques horizontales par le mur extérieur. Les ouvertures sont situées à proximité l'une de l'autre dans la même plage de pression. L'alimentation en air de combustion et l'évacuation des fumées font partie du foyer. Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées concentriques verticales par le toit. Les ouvertures sont situées à proximité l'une de l'autre dans la même plage de pression. L'alimentation en air de combustion et l'évacuation des fumées font partie du foyer. Raccordement au système air-fumées (LAS, affectation simple) ; la conduite d'arrivée d'air de la cheminée d'aération et l'élément de raccordement à la cheminée font partie du foyer. Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées séparées (contrôlés avec la chaudière). Les ouvertures sont situées à proximité l'une de l'autre avec des plages de pression différentes. L'alimentation en air de combustion et l'évacuation des fumées font partie du foyer. Attention : Si l'évacuation des fumées est horizontale, les ouvertures ne doivent pas se situer l'une en face de l'autre sur les murs opposés des bâtiments. Prévu pour le raccordement à une alimentation d'air et une évacuation des fumées non contrôlées avec la chaudière. Raccordement à un système d'évacuation des fumées (dépression). La conduite d'arrivée d'air et l'élément de raccordement à la cheminée font partie du foyer. Tabl. 5 Types d'installation

3 Caractéristiques techniques 3.4 Possibilités d'installation Selon les types d'installation autorisés, il existe les possibilités indiquées dans le tableau ci-dessous pour l'installation des chaudières type ventouse. OC 3x OC 33x Type d'installation Alimentation d'air et évacuation des fumées concentriques horizontales par le mur extérieur. Ouvertures à proximité l'une de l'autre dans la même plage de pression Alimentation d'air et évacuation des fumées concentriques verticales par le toit. Ouvertures à proximité l'une de l'autre dans la même plage de pression. Description Systèmes concentriques d'alimentation d'air et d'évacuation des fumées selon tab. 7, page 4. Systèmes concentriques d'alimentation d'air et d'évacuation des fumées selon tab. 7, page 4. OC 43x Alimentation d'air et évacuation des fumées par LAS à affectation simple dans des conduits séparés. Evacuation des fumées et arrivée d'air dans la même plage de pression. Conduites jusqu'au bout de la cheminée existante sur site : Conduite d'évacuation des fumées selon chapitre 3.5, page 3. Conduite d'arrivée d'air dans un conduit séparé selon chapitre 3.6, page 4. Ouvertures selon tab. 3.7, page 5. Dépression Une cheminée LAS (fonctionnement par dépression, insensible à l'humidité) existe sur site : Elément de raccordement de l'évacuation des fumées à la cheminée selon chapitre 3.5, page 3. Conduite d'arrivée d'air dans un conduit séparé selon chapitre 3.6, page 4. Ouvertures selon chapitre 3.7, page 5. Une cheminée LAS avec homologation DIBt, ouverture homologuée et tuyau interne en céramique, existe sur site : Elément de raccordement de l'évacuation des fumées à la cheminée LAS selon chapitre 3.5, page 3. Elément de raccordement de l'arrivée d'air à la cheminée LAS selon chapitre 3.6, page 4. Ouvertures selon chapitre 3.7, page 5. OC 53x Evacuation des fumées et arrivée d'air séparées dans des plages de pression différentes. La conduite d'évacuation des fumées est posée dans un conduit existant sur site ou éventuellement à l'extérieur : Conduite d'évacuation des fumées selon chapitre 3.5. Arrivée d'air selon chapitre 3.6, page 4. Tabl. 6 Possibilités d'installation 2

Caractéristiques techniques 3 OC 63x Type d'installation Evacuation des fumées et arrivée d'air séparées dans des plages de pression différentes. Surpression Description Une conduite d'évacuation des fumées (étanche à la surpression et insensible à l'humidité) existe sur site : Elément de raccordement de l'évacuation des fumées selon chapitre 3.5. Arrivée d'air selon chapitre 3.6, page 4. OC 83x Evacuation des fumées et arrivée d'air séparées dans des plages de pression différentes. Dépression Une cheminée (fonctionnement par dépression, insensible à l'humidité) existe sur site : Elément de raccordement de l'évacuation des fumées selon chapitre 3.5. Arrivée d'air selon chapitre 3.6, page 4. Tabl. 6 Possibilités d'installation 3.5 Systèmes d'évacuation des fumées La chaudière ne doit être combinée qu avec les systèmes d évacuation des fumées homologués ( tabl. 7) répondant aux exigences suivantes : Homologation spécifique aux différents pays adaptée au fioul domestique EL adaptée à une température des fumées de 200 C minimum insensible à l'humidité étanche à la surpression Vous trouverez les longueurs de tuyauterie maximales du système d évacuation des fumées dans le catalogue ou vous pourrez les calculer selon la norme EN 3384. Le tirage disponible est indiqué dans les caractéristiques techniques ( chapitre 3, page 8). Vous devez être en mesure de présenter un justificatif de fonctionnement selon les normes et directives spécifiques à votre pays. 3

3 Caractéristiques techniques Pays Types d'installation homologuées Systèmes d'évacuation des fumées N d'homologation homologués Allemagne, OC 33x InterActive DO-S DIBt Z-7.2-3058 Luxembourg InterActive GA-K DIBt Z-7.2-3057 DIBt Z-7.2-3058 OC 43x InterActive LAS -K DIBt Z-7.2-3058 OC 43x, OC 53x, OC 63x, OC 83x Buderus Logafix DD DIBt Z-7.2-3024 Raab BW/DW DIBt Z-7.2-354 SUR KS-RESOPLAN Typ C DIBt Z-7.2-385 OC 53x Interactive GAF-K DIBt Z-7.2-3058 France OC 3x, OC 33x Ubbink ROLUX FIOUL 4/02-76 (CSTB) Poujoulat Dualis FIOUL 4/03-849 (CSTB) OC 53 x Ubbink ROLUX FIOUL 4/03-775 (CSTB) Poujoulat Dualis FIOUL en cours Belgique OC 3x, OC 33x Ubbink ROLUX FIOUL 4/02-76 (CSTB) Poujoulat Dualis FIOUL 4/03-849 (CSTB) OC 53x Ubbink ROLUX FIOUL 4/03-775 (CSTB) Poujoulat Dualis FIOUL en cours OC 33x InterActive DO-S DIBt Z-7.2-3058 InterActive GA-K DIBt Z-7.2-3057 DIBt Z-7.2-3058 OC 53x Interactive GAF-K DIBt Z-7.2-3058 Autriche OC 33x InterActive DO-S DIBt Z-7.2-3058 InterActive GA-K DIBt Z-7.2-3057 DIBt Z-7.2-3058 OC 53x Interactive GAF-K DIBt Z-7.2-3058 OC 63x Différents systèmes, par ex. Technaflon, Raab - Tabl. 7 Types d'installation et systèmes d'évacuation des fumées homologués 3.6 Systèmes d'arrivée d'air (OC 43x, OC 53x, OC 63x, OC 83x ) Seuls les systèmes d'arrivée d'air Buderus indiqués cicontre sont homologués (ainsi qu'une combinaison des deux systèmes). La longueur autorisée du système d'arrivée d'air est réduite avec le système de connexion DN60 um,0 m par coude de 45,5 m par coude 90 4 m par m de flexible à air (avec combinaison) 5 m avec un piège à son La dépression maximale disponible du tuyau d'aspiration de la chaudière est de 200 Pa. Flexible à air Santo SL DN63 Flexible à air, longueur 4 m, avec raccord et 2 colliers de serrage spéciaux Système de connexion en plastique DN60 disponibles dans les longueurs 250, 250, 500, 000, 500, 2000 mm, coudes 45 et 90, piège à son Longueur maximale à partir de la paroi arrière de la chaudière m 8 35 Tabl. 8 Systèmes d'arrivée d'air homologués (accessoires Buderus) avec ouverture de mesure 3.6. Ouverture de mesure Une ouverture de mesure est à prévoir à proximité de la chaudière pour la température d'arrivée d'air (raccord de flexible, tuyau 250 mm ou piège à son). Les ouvertures de mesure doivent être fermées de manière étanche. 4

Caractéristiques techniques 3 3.6.2 Piège à son Si l'arrivée d'air est aspirée par un raccordement sur le mur extérieur, le piège à son est impérativement recommandé. Si l'arrivée d'air est aspirée par le toit, le piège à son n'est pas nécessaire. 3.7 Ouvertures Si les ouvertures des systèmes d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées sont situées à proximité l'une de l'autre, il faut éviter que les fumées ne soient aspirées avec l'air de combustion en effectuant les mesures nécessaires. Les exigences de la norme DIN 860- (en particulier les indications concernant la construction des ouvertures) ainsi que les indications concernant l'homologation générale relative à la construction et faisant partie du système doivent être respectées. L'eau de pluie ne doit pas pouvoir pénétrer dans la conduite d'arrivée d'air. Si vous avez des questions concernant la construction des ouvertures, contactez votre ramoneur. CONSEIL D'UTILISATION Des ouvertures mal construites peuvent entraîner une combustion non hygiénique ainsi que des pannes au niveau du brûleur. 0,4 2 2 Fig. 6 Exemples de construction d'ouvertures (dimensions en m) Fumées 2 Arrivée d'air 5

3 Caractéristiques techniques 3.8 Déclaration de conformité Ce produit correspond aux exigences de base des normes et directives concernées. Fig. 7 Déclaration de conformité 6

Caractéristiques techniques 3 Fig. 8 Déclaration de conformité 7

3 Caractéristiques techniques 3.9 Conditions d'exploitation Si vous respectez ces conditions d'exploitation, vous pouvez obtenir une qualité d'usage élevée ainsi qu'une grande longévité pour votre chaudière. Certaines indications ne concernent que le fonctionnement avec des appareils de régulation Logamatic de Buderus. ATTENTION! DÉGATS SUR L'INSTALLATION Le non respect des conditions d'exploitation indiquées peut entraîner des pannes. Si les différences sont importantes, certains composants ou la chaudière risquent d'être détruits. Les indications qui se trouvent sur la plaque signalétique de la chaudière sont déterminantes. Elles doivent être impérativement respectées. 3.9. Conditions générales d'exploitation Température minimum d'eau de chaudière Tabl. 9 Fonctionnement interrompu (arrêt total de la chaudière) Conditions d'exploitation Régulation du circuit de chauffage avec mélangeur Température minimum de retour En liaison avec des appareils de régulation pour températures constantes de l'eau de chaudière 65 C 2 Possible si le chauffage fonctionne pendant 3 heures après une interruption nécessaire nécessaire : sur des installations à très grande contenance en eau >5 l/kw : avec combustion au fioul 45 C avec combustion au gaz 55 C Fonctionnement avec brûleur modulant : avec combustion au fioul 45 C avec combustion au gaz 55 C En liaison avec des appareils de régulation pour températures continues d'eau de chaudière aucune exigence automatique aucune exigence, mais avantageux avec des systèmes à basse températurep, par ex. détermination du système de chauffage 55/45 C nécessaire: avec des systèmes de chauffage par le sol sur des installations à grande contenance en eau >5 l/kw Conditions générales d'exploitation aucune exigence, sauf si la chaudière fonctionne avec un brûleur modulant : avec combustion au fioul 45 C avec combustion au gaz 55 C Une régulation du circuit de chauffage avec mélangeur améliore la régulation et est particulièrement recommandée pour les installations à plusieurs circuits de chauffage. 2 Réglage du thermostat d'eau de chaudière : Si le brûleur est sur MARCHE, la température minimum de l'eau de chaudière dans la chaudière doit être atteinte dans un délai de 0 min grâce à des mesures appropriées, par ex. limitation du débit, et maintenue comme température minimum. 8

Caractéristiques techniques 3 3.9.2 Conditions requises pour le local d'installation et l'environnement Conditions d'exploitation Température dans le local d'installation +5à+40 C 3.9.3 Conditions requises pour l'alimentation en air de combustion Remarques Précisions concernant les exigences requises Humidité relative de l'air maxi. 90 % Pas de formation du point de rosée ou de dépôt d'humidité dans le local d'installation Poussière/pollen Pendant le fonctionnement, il faut éviter trop de formation de poussière dans le local d'installation, par ex.: à la suite d'importants travaux de chantier L'air de combustion ne doit pas contenir trop de poussière ou de pollen, installer des tamis si nécessaire, par ex.: Arrivée d'air chargé de poussière en provenance de chemins de terre ou de routes non stabilisées situées à proximité du local. Arrivée d'air chargé de poussière en provenance de sites de production ou de transformation comme les gravières, les mines, etc Pollen en provenance de composées Composés d'hydrocarbures halogénés Ventilateurs prélevant l'air dans le local d'installation. L'air de combustion doit être exempt de composés d'hydrocarbures halogénés. Détecter la provenance des composés d'hydrocarbures halogénés et obturer. Si ces mesures ne sont pas réalisables, l'air de combustion doit être acheminé depuis des zones non polluées par des composés d'hydrocarbures halogénés. Tenir compte des documents suivants : Catalogue des techniques de chauffage Buderus Allemagne Fiche de travail K 3 dans le catalogue Buderus Pendant la marche du brûleur, aucun dispositif mécanique d'aspiration d'air ne doit fonctionner prélevant de l'air de combustion dans le local d'installation, par ex.: Hotte aspirante Séchoir à linge Appareils de ventilation Petits animaux Le local d'installation et en particulier les ouvertures d'arrivée d'air doivent être protégés contre la pénétration des petits animaux, par des tamis par ex. Protection contre les incendies Les distances par rapport aux matériaux inflammables doivent être respectées selon les prescriptions locales. Une distance minimum de 40 cm doit toujours être respectée. Les matériaux et liquides inflammables ne doivent pas être stockés à proximité de la chaudière. Inondations En cas de risque important d'inondation, la chaudière doit être coupée de l'alimentation en combustible et en tension de réseau, à temps avant l'arrivée de l'eau. Les différentes pièces, les composants du brûleur, les dispositifs de régulation et de commande, qui sont entrés en contact avec l'eau doivent être remplacés avant la remise en service. Tabl. 0 Local d'installation et environnement Conditions d'exploitation Section de l'arrivée d'air de combustion depuis l'extérieur (divisée en 2 ouvertures maximum) Puissance chaudière (avec plusieurs chaudières = puissance totale) Section de l'ouverture d'arrivée d'air en cm 2 (surface libre de tirage) < 50 kw mini. 50 cm 2 > 50 kw mini. 50 cm 2 plus 2 cm 2 par kw, supérieur à 50 kw Tabl. Alimentation en air de combustion respecter les exigences spécifiques locales en vigueur pour le fonctionnement à partir de l air ambiant (type cheminée) 9

3 Caractéristiques techniques 3.9.4 Conditions requises pour le combustible Conditions d'exploitation Combustibles autorisés pour les chaudières avec brûleur fioul Logatop Combustibles autorisés pour les chaudières sans brûleur intégré 3.9.5 Conditions requises pour l'alimentation électrique Remarques Précisions des exigences requises Les chaudières avec brûleur fioul intégré ne peuvent fonctionner qu'avec du fioul. La viscosité cinématique du fioul ne doit pas dépasser 6 mm 2 /s maxi. (à 20 C). Ceci correspond dans Redwood-I à 4,0 s (GB) ou dans Sayboldt à 45,5 s (USA). Si un fioul de moins bonne qualité est utilisé, il faut diminuer le cycle d'entretien et de nettoyage en conséquence. Les chaudières peuvent fonctionner avec les combustibles suivants. Sélectionnez un brûleur adapté au combustible : Combustible selon la spécification du brûleur Si un fioul de moins bonne qualité (viscosité cinématique > 6 mm 2 /s à 20 C) est utilisé, le cycle d'entretien et de nettoyage doit être diminué. dans ce cas, le nettoyage et l'entretien doivent être effectués au moins deux fois par an. Gaz naturel selon la spécification du brûleur Propane selon la spécification du brûleur Biogaz, gaz de curage, gaz de mines, gaz de décharges, selon les conditions d'exploitation indiquées ci-dessous Impuretés Techniquement libre d'impuretés (comme la poussière, les vapeurs, les liquides), c'est-à-dire que le fonctionnement permanent ne provoque pas d'accumulations susceptibles de diminuer les sections de la robinetterie, des filtres et des tamis. Biogaz, Gaz de curage, Gaz de mines, Gaz de décharges Tabl. 2 Combustibles Conditions d'exploitation Tension de raccordement au réseau Protection Les conditions d'exploitation suivantes doivent être respectées : Température constante de l'eau de chaudière, mini. 75 C pas d'interruption de fonctionnement Température minimum de retour au-dessus du point de rosée ici mini. 60 C, c'est-à-dire élévation de la température de retour nettoyage et entretien réguliers, éventuellement nettoyage chimique avec conservation ultérieure Remarques Précisions des exigences requises 95 253 V Respecter la plage de tension du brûleur et de l'appareil de régulation utilisés. Boîtier/mise à la terre de la chaudière impérativement nécessaires pour la protection des personnes et pour le fonctionnement! 0 A Fréquence 47,5 52,5 Hz Courbe de tension sinusoïdale Type de protection IP40 (Protection contre les contacts accidentels et la pénétration de corps étrangers > mm Ø, pas de protection contre l'eau) Tabl. 3 Alimentation électrique 20

Caractéristiques techniques 3 3.9.6 Conditions requises pour l'hydraulique et la qualité de l'eau Conditions d'exploitation Pression de service (pression maximale) Pression d'essai autorisé sur site Protection thermique par le thermostat TR Protection thermique par le limiteur de température de sécurité STB 0,5 4,0 bar,0 5,2 bar 50 90 C Remarques Précisions des exigences requises 00 20 C En partie convertible avec les appareils de régulation sur site de 00 à 20 C. Qualité de l'eau Pour l'eau de remplissage et d'appoint, utiliser exclusivement de l'eau potable. Nous recommandons un ph de 8,2 9,5. Tabl. 4 Hydraulique et qualité de l'eau 2

4 Contenu de la livraison 4 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison n'est pas identique selon que la chaudière est livrée avec brûleur fioul ou sans brûleur. La livraison comprend les éléments ci-dessous. Vérifier si l'emballage est en bon état au moment de la livraison. Vérifier si la livraison est complète. 4. Chaudière avec brûleur fioul Composant Pièce Emballage Bloc chaudière carton sur Jaquette chaudière, montée en palette usine sur le bloc chaudière Capot du brûleur, monté en usine sur le bloc chaudière Brûleur fioul avec porte montée en usine Pieds réglables 4 Elément de raccordement retour Documentation technique En supplément sur les versions T Préparateur d'ecs Unité de livraison séparée Conduite de raccordement chaudière-préparateur Unité de livraison séparée Tabl. 5 Contenu de la livraison Les composants sont placés dans la buse de fumées. 4.2 Chaudière sans brûleur Composant Pièce Emballage Bloc chaudière carton sur Jaquette de chaudière, montée en usine sur le bloc chaudière palette Porte de brûleur et habillage de la porte montée en usine sur le bloc chaudière Pieds réglables 4 Elément de raccordement retour Documentation technique Tabl. 6 Contenu de la livraison Les composants sont placés dans la buse de fumées. Le socle de la chaudière est disponible auprès de Buderus en tant qu'accessoire. 22

Transport de la chaudière 5 5 Transport de la chaudière Ce chapitre décrit comment transporter la chaudière en toute sécurité. ATTENTION! DÉGATS SUR L'INSTALLATION dus à des effets de choc. Tenez compte des caractéristiques de transport indiquées sur les emballages pour protéger les composants sensibles aux chocs. CONSEIL D'UTILISATION Protégez les raccordements des impuretés si vous ne mettez pas la chaudière immédiatement en service. CONSEIL D'UTILISATION Recyclez les emballages en respectant l'environnement. 5. Transporter la chaudière avec le moyen de transport Transporter la chaudière si possible avec l'emballage et la palette. Le chariot spécial Buderus est disponible auprès de nos succursales. ATTENTION! RISQUES D'ACCIDENT dus à une mauvaise fixation lors du transport. Utilisez des moyens de transport appropriés, par ex. le chariot spécial Buderus ou un diable avec sangle. Fixez l'appareil pour l'empêcher de tomber. Placer l'outil de transport (par ex. le chariot spécial Buderus ou le diable) contre la partie arrière de la chaudière. Fixer la chaudière sur le moyen de transport. Transporter la chaudière vers le lieu d'installation. Fig. 9 Transporter la chaudière avec le chariot spécial Buderus 23

5 Transport de la chaudière 5.2 Soulever et porter la chaudière Vous pouvez réduire le poids de la chaudière en retirant le capot du brûleur ou l'habillage de la porte du brûleur ( chaprite 6.2., page 26) et en démontant la porte du brûleur ( chaprite 6.2.2, page 26). Vous pouvez maintenir la chaudière aux poignées indiquées ( fig. 0). ATTENTION! RISQUES D'ACCIDENT dus au soulèvement de charges lourdes. Soulevez et portez l'appareil toujours à deux en le maintenant aux poignées indiquées. Fig. 0 Soulever et porter la chaudière Versions T : Les poignées des versions T sont désignées par des autocollants ( fig. ). ATTENTION! RISQUES D'ACCIDENT en coinçant les doigts. Lorsque vous déposez la chaudière sur le sol, placez-la sur des chevrons pour éviter de vous coincer les doigts. Fig. Soulever et porter la chaudière des versions T 24

Mise en place de la chaudière 6 6 Mise en place de la chaudière Ce chapitre explique comment mettre la chaudière en place et la positionner dans le local d'installation. ATTENTION! DÉGATS SUR L'INSTALLATION dus au gel. Installez l'installation de chauffage dans un local protégé du gel. 6. Distances par rapport au mur Placez la chaudière en respectant si possible les distances recommandées par rapport aux murs ( fig. 2). En réduisant les distances à un minimum, la chaudière est difficilement accessible. La surface d'installation et le socle doivent être plans et horizontaux. La porte du brûleur est montée en usine à droite. Vous pouvez la modifier en mettant la butée à gauche. Dimen sion Distance par rapport au mur Avec brûleur fioul intégré Sans brûleur intégré A recommandé 000 300 minimum 700 000 B recommandé 700 minimum 400 C recommandé 700 minimum 400 Fig. 2 Distances par rapport au mur dans le local d'installation (chaudière positionnée à gauche ou à droite) L voir chapitre "Caractéristiques techniques" Tabl. 7 Distances minimum recommandées par rapport aux murs (dimensions en mm) Un côté peut être réduit à un écartement de 00 mm si la butée de la porte du brûleur est placée sur le côté inverse. CONSEIL D'UTILISATION Tenez compte des distances nécessaires éventuelles par rapport aux murs pour d'autres composants comme par ex. le préparateur d'ecs, les raccords de tuyauterie, piège à son ou autres composants côté fumées, etc... 25

6 Mise en place de la chaudière 6.2 Modifier la porte du brûleur en mettant la butée à gauche Les charnières de la porte du brûleur sont montées en usine du côté droit la porte s'ouvre vers la droite. Vous pouvez monter les charnières à gauche pour adapter la chaudière au local d'installation. Dans ce cas, il faut démonter auparavant le capot du brûleur ou l'habillage de la porte du brûleur ainsi que la porte du brûleur. 6.2. Démonter le capot du brûleur ou l'habillage de la porte du brûleur Dévisser les vis du capot du brûleur ou de l'habillage de la porte du brûleur. Soulever légèrement l'habillage de la porte et la retirer vers l'avant. Avant de démonter la porte du brûleur : retirer le câble du brûleur. Si le fonctionnement est de type ventouse, démonter également le flexible à air de combustion du brûleur. 6.2.2 Démonter la porte du brûleur et modifier sa position Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis à tête hexagonale latérales. Soulever la porte du brûleur des crochets de charnière. CONSEIL D'UTILISATION Fixez la porte du brûleur pour l'empêcher de tomber et pour ne pas endommager le brûleur ni la tuyère du brûleur. Dévisser les vis à tête hexagonale des crochets de charnière et retirer les crochets. Monter les crochets de charnière avec les vis à tête hexagonale sur le côté gauche de la chaudière. Fig. 3 Fig. 4 Retirer le capot du brûleur Démonter la porte du brûleur 2 2 Fig. 5 Modifier la position de la porte du brûleur (côté bloc chaudière) Vis à tête hexagonale des crochets de charnière 2 Crochets de charnière 26

Mise en place de la chaudière 6 Dévisser les vis à tête hexagonale et retirer les oeillets des charnières. Monter les oeillets avec les vis sur le côté gauche de la porte du brûleur. Accrocher la porte du brûleur en plaçant les oeillets sur les crochets de charnière. Vérifier si les turbulateurs sont positionnés horizontalement ( chaprite 8.2, page 40). Fermer la porte du brûleur avec les deux vis à tête hexagonale. Serrer les vis régulièrement pour que la porte ferme de manière étanche. 2 3 CONSEIL D'UTILISATION Lorsque les portes de brûleur sont modifiées avec la butée à gauche, le câble doit être retiré du brûleur avant d'ouvrir la porte. Si le fonctionnement est de type ventouse, démonter également le flexible à air de combustion du brûleur. 4 Fig. 6 Modifier la position de la porte du brûleur (côté porte) Vis à tête hexagonale des oeillets de charnière 2 Oeillets de charnière 3 Porte du brûleur 4 Crochets de charnière 5 Turbulateurs 5 6.3 Mise en place des chaudières au sol 6.3. Montage des pieds réglables Conditions : le capot du brûleur ou l'habillage de la porte du brûleur sont enlevés ( chaprite 6.2., page 26). Basculer la chaudière à l aide d un moyen de transport ( chaprite 5., page 23) ou glisser un chevron en bois sous la chaudière. Visser les pieds réglables 5 0 mm. Poser la chaudière avec précaution. 2 Fig. 7 Monter les pieds réglables Rail en équerre 2 Pieds réglables 6.3.2 Positionner la chaudière Les pieds réglables permettent de positionner la chaudière horizontalement pour éviter l'accumulation d'air dans la chaudière. Placer la chaudière en position définitive. Positionner la chaudière horizontalement en vissant les pieds réglables et en vous servant d'un niveau à bulle. Fig. 8 Positionner la chaudière horizontalement 27

6 Mise en place de la chaudière 6.3.3 Montage du socle de la chaudière (accessoire) Visser les pieds réglables 5 0 mm dans les deux éléments du socle de la chaudière. Basculer la chaudière à l aide d un moyen de transport ( chaprite 5., page 23) ou glisser un chevron en bois sous la chaudière. Visser le socle à l'aide des vis M0 jointes sur les pieds de l'élément de la chaudière à l'avant et à l'arrière. Poser la chaudière avec précaution. Positionner la chaudière avec les pieds réglables ( chaprite 6.3.2, page 27). Fig. 9 Monter les pieds réglables sur le socle de la chaudière (hauteur 40 mm) 3 2 3 Fig. 20 Monter le socle de la chaudière sur l'élément avant Socle de la chaudière sur l'élément avant 2 Pieds réglables de l'élément avant de la chaudière 3 Vis à tête hexagonale M0 28

Mise en place de la chaudière 6 6.4 Monter la chaudière sur le préparateur d'ecs Vous pouvez réduire le poids de la chaudière en retirant le capot du brûleur ou l'habillage de la porte du brûleur ( chapitre 6.2., page 26) et en démontant la porte du brûleur ( chapitre 6.2.2, page 26). Monter les pieds réglables (joints à la livraison de la chaudière) sur le préparateur d'ecs. Préparer le préparateur d'ecs ( tenir compte de la "documentation technique du préparateur d'ecs"). ATTENTION! RISQUES D'ACCIDENT en coinçant les doigts avec les versions T. Avant de placer la chaudière sur le préparateur, démontez les parois latérales et avant du préparateur ( tenir compte de la "documentation technique du préparateur d'ecs"). Monter la chaudière en bonne position sur le préparateur ( tenir compte de la documentation technique du raccord flexible). Positionner l'ensemble chaudière-préparateur en vissant les pieds réglables ( chapitre 6.3.2, page 27). Fig. 2 Monter la chaudière sur le préparateur 29

7 Installation de la chaudière 7 Installation de la chaudière Ce chapitre explique comment installer la chaudière en ce qui concerne les points suivants : Raccordement du système d'évacuation des fumées Raccordement hydraulique Branchement électrique Montage du brûleur (dans la mesure où il n'a pas été monté en usine) Raccordement du combustible 7. Raccordement du système d'évacuation des fumées Les exigences requises sont différentes selon les pays en ce qui concerne le raccordement du système d'évacuation des fumées. Raccorder le système d'évacuation des fumées selon les exigences spécifiques locales. Si le fonctionnement est de type ventouse, tenir compte du chapitre 3.3, page. 7.. Mettre la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées en place pour le fonctionnement type cheminée (accessoire) Nous recommandons d'utiliser une manchette d'étanchéité pour le tuyau des fumées (accessoire) pour 4 obtenir une étanchéité optimale. Insérer les colliers de serrage à vis sur le tuyau des fumées. Introduire le tuyau sur la buse des fumées jusqu'à la butée. Placer la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées autour de la pièce intermédiaire tuyau buse des fumées en recouvrant les deux extrémités l'une sur l'autre sur la partie supérieure. Insérer le premier collier de serrage à vis sur la buse des fumées, le deuxième sur le tuyau des fumées. Visser les colliers de serrage de manière à ce que la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées soit lisse et adhère bien. 3 2 Fig. 22 Monter la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées (schéma de principe) Tuyau des fumées 2 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées 3 Buse des fumées de la chaudière 4 Colliers de serrage à vis 30