LFST - STRASBOURG ENTZHEIM



Documents pareils
FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

LES REGLES DE VOL VFR

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Rapport d enquête Technique

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Application Form/ Formulaire de demande

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

Mémo du pilote VFR 2014/2015

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Application de la Phraséologie des Communications.

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Dates and deadlines

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

L E G I S L A T I O N

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Folio Case User s Guide

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Notice Technique / Technical Manual

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

France SMS+ MT Premium Description

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

How to Login to Career Page

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

REGLEMENTATION AERIENNE

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Transcription:

AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFST~~~END~~~-1 ~~~eaip-amdt~~~a-015-1017 SEP 015 Horaires SUM : -1 HR sauf indication contraire Timetable SUM : -1 HR unless otherwise specified AD LFST.1 Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name LFST - STRASBOURG ENTZHEIM AD LFST. Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data 1 Position GEO ARP 48 3'31"N 007 38'04"E Situation de l'arp / ARP location Intersection axe de piste et voie de circulation F. Intersection of RWY centre line and TWYF. Direction, distance de la ville Direction, distance from city 5.4 NM WSW de STRASBOURG 3 Altitude de référence / Reference elevation 505 ft Température de référence / Reference temperature 4.5 C 4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 157 ft 5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1 E Année (variation annuelle) / Year (annual change) 010 6 Gestionnaire de l'ad / AD administration SOCIETE DE L'AEROPORT STRASBOURG-ENTZHEIM Adresse / Address Aéroport International Strasbourg - 67960 Entzheim Telephone (0)3 88 64 67 67 FAX (0)3 88 68 8 1 TELEX SXBASCR AFS LFSTYDYX 7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR 8 Observations / Remarks AD LFST.3 1 Gestionnaire de l'ad / AD administration Douanes et police / Customs and immigration 3 Services de santé / Health and sanitary 4 BIA, BRIA / AIS briefing office 5 BDP / ARO 6 Bureau MET / MET briefing office 7 ATS 8 Avitaillement / Fueling 9 Services de manutention / Handling 10 Sûreté / Safety 11 Dégivrage / De-icing 1 Observations / Remarks Horaires Operational hours 0500-00, HN O/R Infirmerie. Hôpital à STRASBOURG. BRIA de rattachement : BÂLE MULHOUSE H4 SHELL AVIATION : TEL avitaillement : 03 88 64 67 78 DIM-VEN : 0430-130 / SAM : 0430-030 En dehors de ces HOR, sur déclenchement de l'astreinte (forfait 300 selon cas), AVT assuré aux seuls vols commerciaux programmés ou retardés, ainsi qu'aux vols d'etat et aux EVASAN. Astreinte : 03 88 64 69 33 Paiements acceptés : Espèces : jusqu'à 3000. Cartes de Crédit : Carte Bleue, VISA et MASTERCARD. Cartes de Crédit Aviation : SHELL CARNET, AVCARD, AEROFUEL OVERSEAS, AIR ROUTING, COLT, NETJETS, UVAIR, WORLD FUEL SERVICES, AEG, Rockwell Collins. AIR FRANCE - AVIAPARTNER Assurée. Assuré. Terminal Aviation Générale : 0500-100. Assistance minimum obligatoire PN AVIAPARTNER pour : - tout vol international d'aviation générale (hors avions basés), - tout vol d'aviation générale (hors avions basés) en dehors des horaires du terminal aviation générale. AVIAPARTNER : - SITA : SXBOPXH, - TEL : 03 88 64 73 93/ 06 34 56 45 76. - E-mail: sxb.executive@aviapartner.aero. First aid room. Hospital in STRASBOURG. Connected with BÂLE MULHOUSE BRIA SHELL AVIATION : TEL for refuelling : 03 88 64 67 78 SUN-FRI : 0430-130 / SAT : 0430-030 Outside these HOR, after setting off on duty personnel (300 lump sum), refuelling provided only for scheduled and delayed commercial flights, Government owned ACFT and medical assistance. Phone standby: 03 88 64 69 33 Accepted payments : Cash : up to 3000. Credit Cards : Carte Bleue, VISA and MASTERCARD. Aviation Credit Cards : SHELL CARNET, AVCARD, AEROFUEL OVERSEAS, AIR ROUTING, COLT, NETJETS, UVAIR, WORLD FUEL SERVICES, AEG, Rockwell Collins. Provided. Provided. General Aviation Terminal : 0500-100. Handling compulsory PN AVIAPARTNER for : - all international flights related to general aviation traffic (based aircraft excluded), - all general aviation flights outside general aviation terminal opening hours (based aircraft excluded). AVIAPARTNER : - SITA : SXBOPXH, - TEL : 03 88 64 73 93/ 06 34 56 45 76. - E-mail: sxb.executive@aviapartner.aero. Service de l'information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/15

~~~LEFT~~~AD-.LFST~~~END~~~- AIP FRANCE 17 SEP 015~~~eaip-amdt~~~A-015-10 AD LFST.4 1 Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants Fuel and oil types 3 Moyens et capacités d'avitaillement Fueling facilities and capacities 4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Hangar pour aéronefs de passage 5 Hangar space for visiting aircraft 6 Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft 7 Observations / Remarks AD LFST.5 1 Hôtels Restaurants 3 Moyens de transport / Transportation facilities 4 Services médicaux / Medical facilities 5 Services bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office 7 Observations / Remarks Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities Installations modernes de manutention. AIR FRANCE Modern handling facilities. AIR FRANCE - AVIA - AVIA PARTNER. PARTNER. Carburants : 100LL - JET A1. Fuel : 100LL - JET A1. Lubrifiants : NIL. Lubricants : NIL. 100LL: camion 1 m3. 100 LL: truck 1 m3. JET A1: cuves 00 m3 + camions 10 m3. JET A1: tanks 00 m3 + trucks 10 m3. Oui. Non chauffés. Très peu de place pour ACFT de passage. Bouteilles d'oxygène disponibles auprès de compagnies aériennes. Yes. Non heated. Very little space for stopping-off ACFT. For oxygen supply see airlines. Services aux passagers Passenger facilities A proximité. In the vicinity. Sur l'ad. At AD. Taxis, location de voitures sans chauffeur, train. Taxis, self-drive car rental, train. Infirmerie. Hôpital à STRASBOURG. First aid room. Hospital in STRASBOURG. AD LFST.6 1 Niveau SSLIA de l'ad AD level for fire fighting 3 4 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft Observations / Remarks Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting facilities 7 Du 1er NOV au 31 MAR : - 0500-55 : niveau 7, - 55-0500 : niveau 5. Du 1er AVR au 31 OCT : - 0400-155 : niveau 7, - modulation possible sur demande dans un délai de 48 HR en jour ouvré : niveau 8, - En-dehors de ces HOR : niveau 1. Niveau 8 possible avec préavis 48 h les jours ouvrés. From 1st NOV to 31 MAR : - 0500-55 : level 7, - 55-0500 : level 5. From 1st APR to 31 OCT : - 0400-155 : level 7, - extension possible O/R. PN 48 HR working day : level 8, - Outside these SKED : level 1. Level 8 possible with prior notification 48 HR the working days. AD LFST.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing - balayeuses soufflantes de type SWEEPSTER. - 1 camion Renault type G340 TI 19 t 4x4 muni d'une souffleuse et d'un balai (SWEEPSTER NO 03) - 1 camion Renault type G340 TI 19 t 4x4 muni d'une lame de déneigement largeur 6.1 m (5.3 m utiles) de type HYL 530 VPZ réglées à + 1 cm et tractant une épandeuse de liquide déglaçant KUPPER-WEISSER - blower sweepers of the SWEEPSTER type - 1 Renault truck type G340 TI 19 t 4x4 equipped with a snowblower and a sweeper (SWEEPSTER NR 03) - 1 Renault truck type G340 TI 19 t 4x4 equipped with a snow clearance blade 6.1 m wide (5.3 m effective) of the type HYL 530 VPZ set to + 1 cm towing a KUPPER- WEISSER de-icing agent spreader on a tanker trailer 1 Type d'équipements / Type of clearing equipment sur remorque d'une capacité de 6000 litres (4 m utiles). with a capacity of 6000 litres (4 m effective). - 1 turbo-fraise grand modèle FRESIA type F90ST - 1 big FRESIA cutter blower type F90ST (throwing from (éjection de 5 à 30 m) réglé à + 4 cm. - 1 camion type 340 CV minimum 19 t 4x4 muni d'une lame de déneigement largeur 3.5 m ou 6 m - 1 camion type 340 CV minimum 19 t 4x4 muni d'une lame de déneigement bi-raclage nouvelle génération de 4.00 m de largeur et d'une épandeuse portée KUPPER-WEISSER d'une capacité de 6000 litres. 5 to 30 m) set to + 4 cm. - 1 truck type 340 CV minimum 19 t 4x4 equipped with a snow clearance blade 3.5 m wide or 6 m - 1 truck type 340 CV minimum 19 t 4x4 equipped with a new generation bi-scraping snow clearance blade 4 m wide and a KUPPER-WEISSER sprayer with a capacity of 6000 litres. Priorités de dégagement / Clearance priority 1. RWY, TWY E et H-K et M. SWY 3, SWY 05 et TWY P 3. TWY F et G 4. TWY Q et N Les emplacements de l'aire de stationnement nécessaires au trafic sont traités simultanément aux opérations de déneigement de la piste et des voies de circulation. 1. RWY, TWY E and H-K and M. SWY 3, SWY 05 and TWY P 3. TWY F and G 4. TWY Q and N Clearing of the parts of the apron required for traffic and clearing of the RWY and taxiways are carried out simultaneously. The order of priority for the clearance of the apron is Les priorités de dégagement des aires de stationnement given below : sont : 1. Accès SSLIA. Parking A 3. Route de service devant TWR et devant l'aérogare 1. RFF access. Parking A 3. Service road in front of the TWR and the terminal 4. Parking B. 4. Parking B. 3 Observations / Remarks AIRAC AMDT 10/15 Service de l'information Aéronautique, France

AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFST~~~END~~~-3 ~~~eaip-amdt~~~a-015-1017 SEP 015 AD LFST.8 Aires de trafic,twy et emplacements de vérification Aprons,TWY and check locations 1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton et enrobé. Concrete and mix. Résistance de l'aire de trafic / Apron strength AIRE BRAVO SOUPLE (postes B4, B5, B6, B7, B8 + desserte) : 88/F/C/W/T AIRE BRAVO RIGIDE RECENT (postes B1, B, B3, B9, B10) : 70/R/B/W/T AIRE BRAVO RIGIDE ANCIEN (accès hangar) : 17/R/B/W/T PARKING ALPHA : - desserte Z1 : 80/F/B/W/T - desserte Z : 79/F/B/W/T - desserte Z3 : 74/F/B/W/T Accès postes A4/A6 : 71/F/B/W/T Accès postes A15, A17, A18 : 78/F/B/W/T Accès postes A1, A3 : 7/F/B/W/T Poste A4 : 58/F/B/W/T Poste A6 : 3/F/B/W/T Postes A10, A11, A1: 67/R/C/W/T Postes A14, A15, A16, A17, A18, A19, A0, A91, A1, A et A3: 68/R/B/W/T FLEXIBLE BRAVO AREA (stands B4, B5, B6, B7, B8 + access): 88/F/C/W/T NEW RIGID BRAVO AREA (stands B1, B, B3, B9, B10): 70/R/B/W/T OLD RIGID BRAVO AREA (hangar access): 17/R/B/W/T PARKING ALPHA : - access Z1: 80/F/B/W/T - access Z: 79/F/B/W/T - access Z3: 74/F/B/W/T Access to stands A4/A6: 71/F/B/W/T Access to stands A15, A17, A18: 78/F/B/W/T Access to stands A1, A3: 7/F/B/W/T Stand A4: 58/F/B/W/T Stand A6: 3/F/B/W/T Stands A10, A11, A1: 67/R/C/W/T Stands A14, A15, A16, A17, A18, A19, A0, A91, A1, A and A3: 68/R/B/W/T 3 4 5 6 Largeur TWY / TWY width Revêtement des TWY / TWY surface Résistance des TWY / TWY strength Emplacement des ACL / ACL location Altitude des ACL / ACL elevation Points de vérification VOR / VOR checkpoints Points de vérification INS / INS checkpoints Observations / Remarks TWY E,H : 3 m + surlargeur 5.0 m. TWY F, G, P, P3, P4 : 3 m. TWY K : 3 m + surlargeur 5.35 m. TWY M, N : 3 m + surlargeur 3.80 m. TWY Q ; 19 m. TWY E, F, G, H, K, M, N, P, P3, P4 et Q : enrobé. TWY H, P, P4, E : 76/F/C/W/T TWY F, G : 70/F/C/W/T TWY K : 8/F/C/W/T TWY M : 33/F/C/W/T TWY P3 : 73/F/C/W/T TWY P3bis : 75/F/C/W/T TWY N, Q : 88/F/C/W/T PRKG A et PRKG B. PRKG A : 496 ft. PRKG B : 499 ft. TWY F, G fermés aux ACFT d'envergure supérieure à 5 m. TWY M, Q fermés aux ACFT d'envergure supérieure à 36 m. TWY Q : ACFT train largeur inférieure à 9 m Postes A1 à A8 : roulage de précaution si des avions sont positionnés sur ces postes. TWY E, H : 3 m + overwidth 5.0 m TWY F, G, P, P3, P4 : 3 m TWY K : 3 m + overwidth 5.35 m. TWY M, N : 3 m + overwidth 3.80 m. TWY Q : 19 m. TWY E, F, G, H, K, M, N, P, P3, P4 and Q: mix. PRKG A and PRKG B. TWY F, G closed to ACFT whose wingspan is more than 5 m. TWY M, Q closed to ACFT whose wingspan is more than 36 m. TWY Q: landing gear width less than 9 m. Stands A1 to A8: taxi with caution if AFCT are parked on these stands. AD LFST.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking 1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Voir/See IAC STRASBOURG ENTZHEIM APDC. Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Non Voir carte AD - LFST - OACI No See chart AD - LFST - ICAO Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD LFST.14/15 3 Barres d'arrêt / Stop bars Voir carte AD - LFST - OACI See chart AD - LFST - ICAO 4 Observations / Remarks AD LFST.10 Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts Service de l'information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/15

~~~LEFT~~~AD-.LFST~~~END~~~-4 AIP FRANCE 17 SEP 015~~~eaip-amdt~~~A-015-10 AD LFST.11 1 Centre MET associé / Associated MET Office Horaires de service / Hours of service Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR 3 Centre MET responsable des TAF Office in charge of TAF Période de validité / Validity period 4 Type de prévision d'atterrissage Type of landing forecast Périodicité / Interval of issuance 5 Briefing, consultation 6 Documentation de vol / Flight documentation Langue utilisée / Language used 7 Cartes, autres informations Charts, other information Equipement complémentaire 8 Supplementary equipment 9 Organismes ATS desservis / ATS units served 10 Informations complémentaires Additional information Renseignements météorologiques Meteorological information BALE MULHOUSE voir/see AD LFST.3 BALE MULHOUSE BALE MULHOUSE 4 T C - PL FR P - W AEROWEB PRO TEL MET (IFR) : 03 68 08 11 08 AD LFST.1 RWY ID Orientation Geo (MAG) 05 3 049 (048) 9 (8) (1) SWY : Béton/Concrete () SWY : Béton/Concrete Dimensions RWY x 45 x 45 Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics PCN Surface Position GEO THR (DTHR) ALT béton 64 F/C/W/T bitumineux / bituminous 48 31'5.30"N 007 36'57.71"E THR: 503 ft concrete béton 64 F/C/W/T bitumineux / bituminous 48 3'43.59"N 007 38'5.59"E THR: 491 ft concrete SWY CWY SWY 70 m CWY 95 m SWY 73 m CWY 00 m Bande Strip (1) () AIRAC AMDT 10/15 Service de l'information Aéronautique, France

AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFST~~~END~~~-5 ~~~eaip-amdt~~~a-013-114 NOV 013 AD LFST.13 RWY ID 05 3 TORA TODA 695 600 ASDA 670 673 LDA Distances déclarées Declared distances Observations Remarks AD LFST.14 Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting THR TDZ Balisage axial Centerline LGT RWY ID APCH couleur PAPI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur colour Length Length Spacing Colour 05 G PAPI 3.5 6.1 % 5 ft 15 m OACI/ICAO 3 CAT II-III - 900 m - LIH G PAPI 3.0 5. % 58 ft 900 m 15 m OACI/ICAO Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY RWY ID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Length Spacing Colour Intensity Colour Length 05 60 m W LIH/LIL R 70 m 3 60 m W LIH/LIL R 73 m Intensité Intensity LIH/LIL LIH/LIL Couleur Colour R R AD LFST.15 ABN 1 IBN Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply 3 4 5 Té d'atterrissage / LDI Anémomètre / Anemometer Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Alimentation de secours / Secondary power unit Temps de commutation / Switch-over time Observations / Remarks TWY E, F, G, H, K, M, N, P, P3, P4, Q : G TWY E, F, G, H, K, M, N, P, P3, P4, Q : balises rétroréfléchissantes B (bleues) Par groupe. Conforme 011 En LVP : < 1 s. Manque secteur : 15 s. TWY E, F, G, H, K, M, N, P, P3, P4, Q : rear reflective beacon B (blue) By power unit. AD LFST.16 1 Description Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area Revêtement : herbe. Surface : grass. Dimensions FATO : 4 x 110 m. FATO dimensions : 4 x 110 m. Emplacement FATO : 008 /51 m ARP - 98 m de l'axe FATO location : 008 /51 m ARP - 98 m from RWY de piste 05/3. 05/3 centerline. Utilisation : restreinte aux hélicoptères de la Sécurité Use : restricted to helicopters of the Civil Security and Civile et suivant instructions de la tour de contrôle. according to control tower clearances. Service de l'information Aéronautique, France AIRAC AMDT 1/13

~~~LEFT~~~AD-.LFST~~~END~~~-6 AIP FRANCE 14 NOV 013~~~eaip-amdt~~~A-013-1 AD LFST.17 Identification et limites latérales Identification and lateral limits CTR STRASBOURG partie 1 48 45'19"N, 007 33'55"E - arc horaire de 15 NM de rayon centré sur 48 30'19"N, 007 34'19"E ( VOR/DME STR ) - 48 39'0"N, 007 5'6"E - Frontière franco-allemande - 48 34'3"N, 007 48'07"E - 48 33'7"N, 007 44'56"E - 48 1'17"N, 007 40'03"E - 48 1'41"N, 007 8'1"E - 48 4'19"N, 007 30'03"E - 48 45'19"N, 007 33'55"E CTR STRASBOURG partie 1.1 Brumath 48 44'35"N, 007 41'1"E - arc horaire de 15 NM de rayon centré sur 48 30'19"N, 007 34'19"E ( VOR/DME STR ) - 48 4'6"N, 007 47'43"E - 48 41'49"N, 007 47'01"E - 48 40'4"N, 007 46'33"E - 48 40'14"N, 007 4'53"E - 48 43'10"N, 007 41'01"E - 48 44'35"N, 007 41'1"E CTR STRASBOURG partie 48 41'7"N, 007 9'58"E - 48 1'41"N, 007 8'1"E - 48 1'50"N, 007 '38"E - arc horaire de 11.5 NM de rayon centré sur 48 30'19"N, 007 34'19"E ( VOR/DME STR ) - 48 41'7"N, 007 9'58"E CTR STRASBOURG partie deleg. STUTTGART 48 39'1"N, 007 5'9"E - 48 36'50"N, 007 54'39"E - 48 34'3"N, 007 48'07"E - Frontière franco-allemande - 48 39'1"N, 007 5'9"E Classe Class D D D D Limites verticales Vertical limits 500ft AMSL ------------ SFC 1500ft AMSL ------------ SFC 5000ft AMSL ------------ SFC 500ft AMSL ------------ SFC Espaces ATS ATS airspace Organisme Indicatif d'appel (langue) ATS unit Call-sign (language) APP STRASBOURG TWR STRASBOURG STRASBOURG Approche STRASBOURG Tour APP STRASBOURG TWR STRASBOURG STRASBOURG Approche STRASBOURG Tour APP STRASBOURG TWR STRASBOURG STRASBOURG Approche STRASBOURG Tour APP STRASBOURG TWR STRASBOURG STRASBOURG Approche STRASBOURG Tour Observations Remarks H4 Plancher : - 500 ft ASFC dans les limites d'un cercle de 1NM de rayon centré sur 48 38'00"N, 007 4'54"E (Mundolsheim) - 1500 ft AMSL dans les limites de la CTR Strasbourg partie 1.1 Brumath. Lower limit : -500ft ASFC within a 1NM radius circle limits centered on 48 38'00"N, 007 4'54"E (Mundolsheim) -1500ft ASFC within Strasbourg CTR part 1.1 Brumath limits. H4 Déclassement selon protocole annoncé sur ATIS Strasbourg. Downgrading following protocol announced on Strasbourg ATIS. H4 Plancher de 500 ft ASFC dans les limites d'un arc de cercle de 1NM de rayon centré sur 48 9'0"N, 007 17'50"E (Hohbuhl). Lower limit 500ft ASFC within a 1NM radius arc of a circle limits centered on 48 9'0"N, 007 17'50"E (Hohbuhl). H4 Par délégation de STUTTGART APP. By delegation of STUTTGART APP. AD LFST.18 Service FIS APP APP APP APP TWR TWR ATIS Indicatif d'appel Call-sign STRASBOURG Information STRASBOURG Approche STRASBOURG Approche STRASBOURG Approche STRASBOURG Controle STRASBOURG Sol STRASBOURG Tour STRASBOURG Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities FREQ HOR Observations Remarks 119.45 MHz H4 119.575 MHz H4 Secteur EST 10.7 MHz H4 Secteur OUEST 133.1 MHz H4 Fréquence supplétive/auxiliary frequency. 134.575 MHz H4 11.8 MHz H4 119.5 MHz H4 16.95 MHz H4 AD LFST.19 Type (CAT ILS) NDB VOR-DME LOC 05 (I.E.1) GP 05 DME 05 LOC 3 (III.E.4) GP 3 DME 3 ID SE STR ENT STZ FREQ 41 khz 115.6 MHz CH 103X 108.55 MHz 39.75 MHz CH Y 109.55 MHz 33.45 MHz CH 3Y Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids HOR Position GEO ALT au pied Portée RDH (pente) Root ALT Coverage (slope) H4 48 35'0.1"N 007 4'53.1"E 53 ft 5NM 150NM(135..5 ), H4 48 30'19.4"N 007 34'19.1"E 577 ft 60NM(045..135 ) 100NM FL500 H4 48 3'55.7"N 007 38'46.3"E 489 ft H4 48 31'54.8"N 007 37'10.9"E 503 ft 50 ft ( 3.5 ) H4 48 31'54.8"N 007 37'10.9"E 547 ft 5NM H4 48 31'40."N 007 36'36.9"E 508 ft H4 48 3'33.8"N 007 38'17.7"E 491 ft 54 ft ( 3 ) H4 48 3'33.8"N 007 38'17.7"E 537 ft 5NM Situation Location 048º/3,94NM THR 3 048 /566 m THR 3 074 /8 m THR 05 074 /8m THR 05 8 /568 m THR 05 08 /343 m THR 3 08 /341m THR3 AD LFST.0 Règlements de circulation locaux Local traffic regulations AD LFST.1 Procédures antibruit Noise abatement procedures Les groupes auxiliaires de puissance ne peuvent être mis en marche que : Auxiliary power units can only be switched on : - 60 minutes avant le départ, - 60 minutes before departure, - 0 minutes après l arrivée. - 0 minutes after arrival. AIRAC AMDT 1/13 Service de l'information Aéronautique, France

AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFST~~~END~~~-7 ~~~eaip-amdt~~~a-014-091 AUG 014 AD LFST. Procédures de vol Flight procedures AD LFST.3 Renseignements supplémentaires Additional information Interdit aux planeurs, motoplaneurs, aérostats et ULM. Prohibited to gliders, motor-gliders, aerostats and ULM. Aéronefs du chapitre de l annexe 16 OACI interdits H4 sauf sur dérogation. ACFT in chapter of the ICAO annex 16 prohibited H4 except with dispensation. Autres aéronefs : décollages interdits entre 30 (300 pour retard sur vol Other ACFT: takeoffs prohibited from 30 (300 for delayed scheduled flights) to programmé et 0500. 0500. Atterrissages interdits entre 300 (330 pour retard sur vol programmé) et 0400. Landings prohibited from 300 (330 for delayed scheduled fligths) to 0400. En cas de retard d un vol programmé au-delà des horaires précisés la compagnie aérienne ou son représentant transmet sa demande à l'exploitant de l AD (superviseur de service de la SASE joignable au 03 88 64 69 85) qui traite sa demande. Toute programmation d atterrissage entre 0300 et 0400 est soumise à autorisation de l exploitant de l AD (SASE) avec préavis de 4 semaines. Les vols d entraînement des ACFT en régime IFR ainsi des ACFT d un poids supérieur à 6 tonnes en régime VFR sont interdits : - tous les jours entre 100 et 0700, - SAM après 1500, - les DIM et JF. Exemptions à ces restrictions : voir IAC 01A. ETE : -1HR En-dehors de ces interdictions, tous les vols d entraînement sont soumis à l autorisation préalable du chef de quart de la tour de contrôle 03 88 59 63 13. Equipement de surveillance de trafic : 1) AD équipé d un radar primaire et secondaire (voir AD 1.0). ) Système sol d avertissement de proximité de relief MSAW (voir AD 1.0) dans les espaces contrôlés par Strasbourg APP et Strasbourg TWR (Cf AD- LFST ARC). For scheduled flights delayed beyond previous time restrictions the airline or its local representative submits its demand to the AD administration (SASE supervisor on duty, phone number: +33 3 88 64 69 85) that will process its demand. For scheduled landing from 0300 to 0400: PPR from AD administration (SASE) with PN 4 weeks. Training fligths are prohibited for IFR ACFT, in addition to VFR ACFT whose mass weight is greater than 6 tons : - every day from 100 to 0700, - SAT after 1500, - SUN and HOL. Exemptions : see IAC 01A. SUM : -1HR Apart from the above mentioned prohibited times, all training flights are subject to prior permission from the control tower supervisor 03 88 59 63 13. Traffic surveillance equipment : 1) AD equipped with primary and secondary surveillance radar (see AD 1.0). ) MSAW ground warning system (see AD 1.0) into airspaces controlled by Strasbourg APP and Strasbourg TWR (Cf AD- LFST ARC). AD LFST.4 ADC AOC RWY 05/3 PATC RWY 3 Cartes relatives à un aérodrome Charts related to the aerodrome AD - LFST - OACI AD - LFST - AOC AD - LFST - PATC Service de l'information Aéronautique, France AIRAC AMDT 09/14

PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE / Page intentionally left blank

AIP LFST 9 AD LFST MIA_TEXT 01 FRANCE 17 SEP 15 STRASBOURG ENTZHEIM Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Carte des aires de stationnement : se reporter à l'atlas IAC / Parking area chart: see IAC POSTES Stands SORTIES* Exit Envergure MAX (m) - Ar MAX Wingspan (m) - Ar Longueur MAX (m) - Ar MAX length (m) - Ar Observations Remarks AIRE / AREA "ALPHA" A1 A 9 - F50 38,67 - E190 Retournement sur poste/180 turn on stand A4A A 9 - F50 36,4 - CRJ9 A4B A 9 - F50 36,4 - CRJ9 Neutralise A4B / Neutralizes A4B B734 interdit / B734 not allowed Neutralise A4A / Neutralizes A4A B734 interdit / B734 not allowed A6A A 9 - F50 38,67 - E190 Neutralise A6B / Neutralizes A6B A6B A 9 - F50 38,67 - E190 Neutralise A6A / Neutralizes A6A A10 AD 50,5 - IL76 55,55 - DC10 Neutralise A11A, A11B, A1A, A1B, A14 /Neutralizes A11A, A11B, A1A, A1B, A14 A11A A 8,7 - E190 39,15 -CRJX Neutralise A11B / Neutralizes A11B A11B A 8,7 - E190 39,15 -CRJX Neutralise A11A / Neutralizes A11A A1B A 8,7 - E190 39,15 -CRJX A14 AG 8,4 -DH8D 39,15 -CRJX A15 P 44,83 - A30B 53,61 - A30B A16 AG 35,8 - B738 39,5 - B738 Neutralise A10, A15, A16 Neutralizes A10, A15, A16 Neutralise A14, A16, A17C / Neutralizes A14, A16, A17C TU 134, TU 154 interdits / TU 134, TU 154 prohibited (b) Neutralise A10, A14, A15, A17, A17C (a) Neutralizes A10, A14, A15, A17, A17C 318, 31W interdits / 318, 31W prohibited A17 P 35,8 - B739 46,69 - B7 Neutralise A16, A17C / Neutralizes A16, A17C A17C AD 8,4 - DH8D 39,15 - CRJX A18 P 35,8 - B739 46,69 - B7 A19 P 64,9 - B744 73,86 - B773 A0 P 44,83 - A30B 53,61 - A30B A0 VIP AD 8,7 - E190 38,67 - E190 A1 P / AD 38,05-B75/8,08-F70 47,9 - T154 / 31,68 -E170 Neutralise A15, A16, A17 Neutralizes A15, A16, A17 Neutralise A19, A91 / Neutralizes A19, A91 CRJX interdit / CRJX prohibited Neutralise A18, A0, A0VIP, A91 Neutralizes A18, A0, A0VIP, A91 Neutralise A19, A0VIP, A91 Neutralizes A19, A0VIP, A91 (b) Neutralise A19, A0, A91/Neutralizes A19, A0, A91 CRJX interdit / CRJX prohibited Barre d'arrêt spécifique "A0C" Specific "A0C" stop line Neutralise A / Neutralizes A (c) DC9, DH8D interdits / DC9, DH8D prohibited P : Push back A : Sortie autonome AD : Sortie autonome virage à droite AG : Sortie autonome virage à gauche Ar : Aéronef de référence (code OACI) (a) Retournement sur poste, suivre le marquage de sortie de poste. (b) Les départs autonomes simultanés en A14 et A17C sont interdits. (c) En cas de présence de CRJ9, E190, B71 en A0 VIP envergure limitée à 4,6 m pour les avions en autonome. P: Push back A: Autonomous exit AD: Autonomous exit right turn AG: Autonomous exit left turn Ar: Reference aircraft (ICAO aircraft type designator) (a) 180 turn on stand, follow the lead out line to exit the stand. (b) Simultaneous exits of A14 and A17C are prohibited. (c) If CRJ9, E190, B71 is located at A0 VIP, MAX wingspan reduced to 4,6 m for autonomous exit. AMDT 10/15 SIA

AIP LFST 10 AD LFST MIA_TEXT 0 FRANCE 17 SEP 15 STRASBOURG ENTZHEIM Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Carte des aires de stationnement : se reporter à l'atlac IAC / Parking area chart: see IAC POSTES Stands SORTIES* Exit Envergure MAX (m) - Ar MAX Wingspan (m) - Ar Longueur MAX (m) - Ar MAX length (m) - Ar Observations Remarks A AD 44,83 - A30B 53,61 - A30B Neutralise A1, A3, A4 Neutralizes A1, A3, A4 (d) A3 AD 8,8 - E190 39,15 - CRJX Neutralise A / Neutralizes A Départ autonome possible si A1 libre. Autonomous exit possible if A1 free. DC9 interdit / DC9 prohibited A4 AD 35,9 - B739 44,5 - A31 - A5 AD 35,9 - B738 39,5 - B738 B739 interdit / B739 prohibited A6 AD 8,8 - E190 39,15 - CRJX DC9 interdit/ DC9 prohibited A7 AD 8,8 - E190 39,15 - CRJX DC9 interdit/ DC9 prohibited A8 AD 8,8 - E190 39,15 - CRJX DC9 interdit/ DC9 prohibited A91 AD 35,8 - B738 39,5 - B738 Neutralise A18, A19, A0, A0 VIP (a) Neutralizes A18, A19, A0, A0 VIP 318, 31W interdits / 318, 31W prohibited * P: Push back A: Sortie autonome AD: Sortie autonome virage à droite AG: Sortie autonome virage à gauche Ar: Aéronef de référence (code OACI) (a) Retournement sur poste, suivre le marquage de sortie de poste. (d) en cas de présence de E190, B71 en A0 VIP, envergure limitée à 41,8 m. P: Push back A: Autonomous exit AD: Autonomous exit right turn AG: Autonomous exit left turn Ar: Reference aircraft (ICAO aircraft type designator) (a) 180 turn on stand, follow the lead out line to exit the stand. (d) if E190, B71 is located at A0 VIP, MAX wingspan reduced to 41,8 m. AMDT 10/15 SIA

AIP LFST 11 AD LFST MIA_TEXT 03 FRANCE 17 SEP 15 STRASBOURG ENTZHEIM Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Carte des aires de stationnement : se reporter à l'atlac IAC / Parking area chart: see IAC POSTES Stands SORTIES* Exit Envergure MAX (m) - Ar MAX Wingspan (m) - Ar Longueur MAX (m) - Ar MAX length (m) - Ar Observations Remarks AIRE / AREA "BRAVO" B1 P / AG 43,9 - A310 / 40,4 - C130 56 / 44,5 - A31 B P / AD 64,9 - B744 / 50,5 - IL76 73,86 - B773 / 53,75 B3 P / AD 43,9 - A310 / 40,4 - C130 56 / 46,7 - B7 B4 AG 0,1 - E145 9,9 - E145 B5 AD 8,65 - GLEX 34.65 B6 AD 8,65 - GLEX 34.65 Helicoptère (diamètre du Rotor < 15 m) / Helicopter (Rotor diameter <15 m) (e) Neutralise B / Neutralizes B Neutralise B1 and B3 (e)/ Neutralizes B1 and B3 (e) Helicopter (Rotor diameter <15 m) / Helicopter (Rotor diameter <15 m) (e) Neutralise B / Neutralizes B Helicoptère (diamètre du Rotor < 11,5 m) / Helicopter (Rotor diameter <11,5 m) Helicoptère (diamètre du Rotor < 11,5 m) / Helicopter (Rotor diameter <11,5 m) B7 A 0,05 - E135 7.5 - B8 A 0,05 - E135 7.5 - B9 A 0,05 - E135 7.5 - B10 A 16,9 - FA0 7.5 - B11 18 Porte inutilisable sauf autorisation particulière (f). Unusable stand except with specific authorization. P: Push back A: Sortie autonome AD: Sortie autonome virage à droite AG: Sortie autonome virage à gauche Ar: Aéronef de référence (code OACI) (e) Placeur obligatoire ou mouvement sous la responsabilité du pilote (f) Une procédure d utilisation spécifique doit être respectée. P: Push back A: Autonomous exit AD: Autonomous exit right turn AG: Autonomous exit left turn Ar: Reference aircraft (ICAO aircraft type designator) (e) Marshaller compulsory or movement under pilot responsibility (f) The use of the stand shall comply with a specific procedure. AMDT 10/15 SIA

V V V V AIP FRANCE AD LFST OACI 03 MAY 1 CARTE D AERODROME - OACI LAT : 48 3 31 N LONG : 007 38 04 E STRASBOURG ENTZHEIM VAR 1 E (10) GUND : 157 ft N Protection civile ATS Terminal P Q B N P3 SSLIA M A K Hélicoptères FATO Sécurité Civile H Wig-Wag MET Wig-Wag CWY H PAPI G x 45 m B F P4 E CWY 95 m LOC LOC 00 m GP/DME C PAPI A GP/DME VDF A LEGENDE Transmissomètre Barre d arrêt Point d arrêt Aire de trafic ECHELLE : 1/1 500 0 50 100 00 300 400 500 m AMDT 06/1 CHG : FATO Sécurité Civile. VERSO BLANC SIA

AIP FRANCE CARTE D OBSTACLES D AERODROME - OACI - TYPE A Obstacles aerodrome chart - ICAO - A type VAR 1 E (10) AD LFST AOC 05 MAY 11 STRASBOURG ENTZHEIM RWY 05/3 DIMENSIONS ET HAUTEURS EN METRES Pieds 400 Mètres 100 10 180 Pente 1.% RWY 05 695 670 TORA - TODA - ASDA - LDA - DISTANCES DECLAREES Longueur de roulement utilisable au décollage Distance de décollage utilisable Distance accélération-arrêt utilisable Distance d atterrissage utilisable RWY 3 600 673 Pente 1. % 3 10 180 50 300 00 150 153.5 153.5 15.5 151.5 151 151 150 149.5 150 3 1 1 150 100 10 4500 400 3900 3600 3300 3000 700 0 10 700 3000 3300 3600 3900 4800 4500 4800 5100 0 0 Echelle : 1 / 1 500 0 Echelle: 1 / 15 000 0 500 1000 1500 m 3 17 166 150.5 1 1 151.5 159 SWY 73 m x 45 m (64 F / C / W / T) SWY 70 m CWY 00 m 049 9 CWY 95 m 176 178 180 164.6 151 3 151.7 05 3 LEGENDE NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTACLES SITUES AU-DESSUS DE LA SURFACE DE REFERENCE 5 NUMERO D IDENTIFICATION ARBRE OU ARBUSTE - ZONE BOISEE MÂT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, ETC... 5 5 OBSTACLE A L INTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (PROFIL) OBSTACLE A L EXTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (PROFIL) BATIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTANTE TROUEE D ENVOL OBSTACLE NATUREL A L INTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (PROFIL) ZONE DE RELEVE D OBSTACLES TOLERANCES CONFORMES AUX PRESCRIPTIONS DE L OACI Levé exécuté en décembre 010 Nivellement rattaché au N.G.F. AMDT 06/11 CHG : Obstacles, VAR. VERSO BLANC SIA