3518 3518/50 3518/150 3519



Documents pareils
TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

Fabricant. 2 terminals

Notice Technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Garage Door Monitor Model 829LM

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Italiano - English - Français

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Gestion des prestations Volontaire

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

How to Login to Career Page

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

We create intelligent doors

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

Folio Case User s Guide

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Contents Windows

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Activity Space: acrobatica a squadre

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

une centrale ou organe de commande des détecteurs des dispositifs de signalisation d alarme (sirène, alarme lumineuse)

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Centrale d Alarme 32 zones sans fils

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

R.V. Table Mounting Instructions

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

L azienda The firm L entreprise

Exercices sur SQL server 2000

Application Form/ Formulaire de demande

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :


Alarme intrusion filaire AEI HA zones

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

WLAN einrichten Installer WLAN Installare WLAN Install WLAN

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Exemple PLS avec SAS

PVCHECK Rel /11/12

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

Sonde de température d ambiance Ambient sensor

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

MANUEL D INSTRUCTION

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Transcription:

3518 3518/50 3518/150 3519 T8211F-01PC-12W46 Barriera a raggi infrarossi attivi 1. Funzionalità Il dispositivo è costituito da 2 colonne, una ha la funzione di TRASMETTITORE (), l altra di RICEVITORE (). Entrambe sono dotate di microprocessore per la gestione dell allarme e la sincronizzazione dei fasci di raggi IR. Nella tabella seguente sono riportati i tempi di intervento dell allarme in funzione del numero di raggi interrotti: OR: allarme con interruzione di almeno un raggio (massima sensibilità) AND: allarme con interruzione di almeno due raggi (minima sensibilità) ALLARME DOPO RAGGI INTERROTTI OR AND 100 200 100 200 1 solo 2 sec. 2 sec. 2 non attigui 1 sec. 1 sec. 1 sec. 1 sec. 2 attigui o tutti 100ms 200ms 100ms 200ms Le barriere non sono delle protezioni primarie. Per una migliore sicurezza del varco, utilizzare sempre anche una protezione perimetrale (contatti magnetici). 1.1 Anti Insetti Per installazioni con distanza tra e maggiori di 1 m, in modalità OR, l oscuramento di un solo raggio, se avviene direttamente su una delle barriere (per esempio a causa della presenza di un insetto), non provoca allarme. L allarme é però immediato se vengono interrotti altri raggi. 2. Installazione Le due colonne devono essere montate: - una di fronte all altra (1) - nello stesso verso (le morsettiere entrambe poste sul lato superiore o sul lato inferiore) (2) - ad un altezza che sia la più vicina possibile al terreno o alla base della finestra (3) - senza ostacoli fissi o mobili che interrompano i raggi (4) - in modo che i ricevitori non siano direttamente esposti ai raggi del sole (5) - in modo che i ricevitori non siano direttamente o per riflessione esposti ai raggi di altri trasmettitori (9a, 9b) Nota: nel caso di installazione esterna, esposta alle intemperie, siliconare il cappuccio superiore posizionando le morsettiere sul lato inferiore (6) 3. Configurazione Le barriere vengono vendute configurate per il funzionamento in modalità AND con tempo di intervento: 200 ms. Per modificare la configurazione fare riferimento alla seguente tabella e alla figura 8. OR 100ms OR 200ms AND 100ms AND 200ms default 4. Fissaggio Ogni colonna è composta da: - profilato in alluminio - terminale superiore (base + coperchio + vite) - terminale inferiore (base + coperchio + vite) - 4 viti + 4 tasselli per il fissaggio a parete 1. Fissare la base del terminale inferiore (7a) all altezza desiderata. 2. Appoggiare al muro il profilato con la base del terminale superiore fissata nell apposita asola. 3. Segnare il primo punto (orizzontale) di fissaggio della base superiore (7b). Nota: per segnare il secondo punto (verticale) di fissaggio della base superiore è necessario asportare il profilato in alluminio (7c). 4. Fissate le due basi (superiore e inferiore), agganciare il profilato prima nella parte inferiore, ponendo attenzione a bloccare il circuito negli appositi fermi, poi nella parte superiore (7d). 5. Fissare i due coperchi (7e). 6. Collegamento al sistema antifurto per impianti My Home Le barriere IR vengono integrate nel sistema antifurto filare tramite le I interfacce contatti. Queste interfacce permettono: gestione degli allarmi rilevati e alimentazione dalle barriere. Se l assorbimento massimo dell impianto antifurto lo consente, é possibile collegare una o piú barriere 3518/50 o 3518 ciascuna delle quali tramite una interfaccia contatti (una interfaccia per ogni barriera) vedi figura 11a. 7. Allineamento Prima di chiudere il coperchio del terminale lato morsettiera - Inserire il Jumper JP10 sul dispositivo TRASMETTITORE -- in posizione 1-2 (bassa potenza) per portate inferiori ai 3 metri 2-3 (alta potenza) per portate superiori ai 3 metri - Alimentare la barriera (sistema antifurto in manutenzione) e premere per un istante il pulsante JP2 (reset) sul dispositivo RICEVENTE -- per attivare la procedura di test allineamento, prestando attenzione a non interrompere i fasci. - Dopo circa 8 secondi si avrà l esito del test con il lampeggio del led di allarme. Il numero dei lampeggi determina la qualità dell allineamento. - Chiudere i coperchi. N Lampeggi Allineamento 1 Ottimo 2 Buono 3 Sufficiente 4 Insufficiente 8. Antistrappo La barriera e dotata di un tamper antiapertura e antistrappo sul terminale lato morsettiera. 9. Caratteristiche tecniche Portata MAX alta potenza 12 m interna - 6 m esterna Portata MAX bassa potenza 3m sia interna che esterna Alimentazione 12 V +/- 2 V Consumo (Tx+Rx) 50 ma max Tipo segnale emesso IR Impulsivo Lunghezza d onda = 950 nm Sincronismo Automatico (senza fili) Uscita Tamper Antiapertura e antistrappo Uscita Allarme Relè statico Grado di protezione IP44 Temperatura di funzionamento (-25) (+55) C Dimensioni Modello L (m) L (mm) P (mm) 3518/50 0,58 28 25 3518 1,08 28 25 3518/150 1,58 28 25 3519 2,08 28 25 10. Tabella di ricerca guasti Difetto Possibile causa Possibile soluzione Led sempre acceso disalimentato Alimentare Led sempre acceso guasto Rialimentare ed eventualmente sostituire Led sempre acceso Fasci interrotti Verificare presenza di ostacoli Led sempre spento disalimentato Alimentare Led sempre spento guasto Rialimentare ed eventualmente sostituire Falsi allarmi Barriere non allineate Verificare posizionamento e settaggio Alta/Bassa potenza Falsi allarmi Fasci oscurati Verificare presenza di ostacoli Falsi allarmi Vicinanza di altre barriere Verificare posizionamento e settare tutte in bassa potenza Mancato allarme 2s () Oscuramento (v. Per generare l allarme par.1.1) interrompere il fascio a metà tratta () Solo in modalità OR. 5. Connessioni Il cavo può entrare dal fondo (parete) o dall esterno (a vista); inquest ultimo caso è necessario aprire (rompere) l ingresso cavopredisposto nella base del terminale. Le morsettiere sono estraibili rendendo agevole il cablaggio. MS1 RICEVITORE () 3 Tamper C 4 Tamper N.C. 5 ALL0 Allarme C 6 ALL1 Allarme N.C. MS1 TRASMETTITORE () 3 Tamper C 4 Tamper N.C. (vedi schemi) www.legrand.com

Active infrared barrier 1. How it works The device is made up of 2 columns. One acts as TRANSMITTER (), the other as RECEIVER (). Both have microprocessors to manage the alarm and synchronise the IR ray beams. The table below gives the alarm triggering times as a function of the number of rays broken: OR: alarm with interruption of at least one beam (maximum sensitivity) AND: alarm with interruption of at least two beams (minimum sensitivity) INTERRUPTED BEAMS OR Only 1 2 sec. 2 sec. ALARM AFTER AND 100 200 100 200 2 non contiguous 1 sec. 1 sec. 1 sec. 1 sec. 2 contiguous or All 100 ms 200 ms 100 ms 200 ms The IR barriers are not primary protections. For safety measures of the opening, always use a perimeter protection (magnetic contacts). 1.1 Anti Insects For installations with distance between and greater than 1 m, in OR mode, if just one ray is directly obscured on one of the barriers (e.g. by an insect), the alarm is not given. The alarm is however immediate if other rays are broken. 2. Installation The two columns should be mounted: - One in front of the other (1) - In the same direction (both terminal blocks placed on the upper side or on the lower side) (2) - At a height that should be as close as possible to the ground or to the window base (3) - With no fixed or movable obstacles that interrupt the beams (4) - In such a way as to prevent the receivers from being exposed to direct sunlight (5) - In such a way as to prevent the receivers from being exposed directly or for reflections to other transmitters beams (9a, 9b). Note: In case of outside installation, exposed to the inclemency of the weather, seal by silicone the upper cover, positioning the terminals on the underside (6) 3. Configuration The barriers are configured for being operated in AND mode with a trip time of: 200ms. In order to change the configuration, please refer to the following table and to picture 8. 6. Connection to the burglar-alarm system for My Home systems The IR barriers are integrated in the wire burglar-alarm system by means of the contact interfaces. These interfaces can manage the alarms detected and the power supply from the barriers. If the maximum absorption of the burglar-alarm system allows it, one or more barriers 3518/50 can be connected each via a contact interface (one interface for each barrier) see 11a. 7. Alignment Before closing the terminal cover terminal board side - insert Jumper JP10 on the TRANSMITTER -- device in position. 1-2 (low power) for outputs lower than 3 metres 2-3 (high power) for outputs greater than 3 metres - switch on the barrier (Alarm system in repair ) and press pushbutton JP2 (reset) on the RECEIVING -- device for a moment to activate the alignment test procedure, being careful not to break the beams. - The test result is available after about 8 seconds with the flashing of the alarm led. The number of flashes determines the quality of the alignment. - Close the covers 9. Technical features N of Flashing Alignment quality 1 Perfect 2 Good 3 Sufficient 4 Insufficient 8. Anti-removal The barrier has an anti opening and anti removal tamper switch on the side of the terminal block. MAX range high power internal 12 m - external 6 m MAX range low power internal and external 3m Power supply 12V +/- 2V Power consumption (Tx+Rx) 50 ma max Radiated signal IR pulsed Wave length = 950 nm Synchronism Optical Automatic (wireless) Tamper output Anti-opening and anti-removal Allarm output Solid relay Protection class IP44 Operating temperature (-25) (+55) C EN OR 100ms OR 200ms AND 100ms AND 200ms Dimensions Model L (m) L (mm) P (mm) 3518/50 0,58 28 25 3518 1,08 28 25 3518/150 1,58 28 25 3519 2,08 28 25 default 4. Fixing Each column is composed of: - Aluminium section - Upper terminal (base + cover + screw) - Lower terminal (base + cover + screw) - 4 screws + 4 wall fixing holds 1. Fix the lower terminal base (7a) at the desired height. 2. Lean the section against the wall with the upper terminal base fixed in the special hole 3. Mark the first (horizontal) fixing point of the upper base (7b) Note: to mark the second (vertical) fixing point of the upper base, you need to remove the aluminium section (7c) 4. Once the two (upper and lower) bases are fixed, hook the section in the lower part first, ensuring that the circuit is blocked in the special retainers, then in the upper part (7d) 5. Fix the two covers (7e). 5. Connections. The cable may be introduced through the bottom (wall) or from the outside (visible); in the latter case, the terminal base needs to be flanged. The terminal blocks are removable, thus making the wire assembly particularly easy. 10. Troubleshooting Trouble Possible cause Possible solution Led always on without power Supply the Led always on fault Supply again and eventually substitute Led always on Beams interrupted Check obstacles presence Led always off without power Supply the Led always off fault Supply again and eventually substitute False Alarm Barrier not aligned Check the position and the Hi/Low power setting False Alarm Beams interrupted Check obstacles presence False Alarm Alarm failure 2s () Only in OR mode. Other barriers too close Interrupt. Ref par. 1.1 Check the position and set all the barriers at Low power To get an alarm interrupt the beam on the middle MS1 RECEIVER () 3 Tamper C 4 Tamper N.C. 5 ALL0 Alarm C 6 ALL1 Alarm N.C. MS1 TRANSMITTER () 3 Tamper C 4 Tamper N.C. (see diagrams) 2

Barrière à rayons infrarouges actifs 1. Fonctionnement Le dispositif est constitué de deux colonnes, une a la fonction de transmetteur (), l autre de récepteur (). Les deux sont dotées de microprocesseur pour la gestion de l alarme et la synchronisation des rayons IR. Dans le tableau suivant il est indiqué le temps de déclenchement de l alarme par apport aux rayons interrompus: OR: alarme avec interruption d au moins un rayon, meilleure sensibilité. AND: alarme avec interruption d au moins deux rayons, moindre sensibilité. ALARME APRES RAYONS INTERROMPUS OR AND 100 200 100 200 1 seul 2 sec. 2 sec. 2 non contigus 1 sec. 1 sec. 1 sec. 1 sec. 2 contigus ou tous 100ms 200ms 100ms 200ms Les barrières ne sont pas des protections primaires. Pour une meilleure sûreté, utiliser toujours une protection périmétrique (contacts magnétiques). 1.1 Anti-insectes Pour les installations dont la distance entre et est supérieure à 1 m, l obscurcissement d un seul rayon, s il se produit directement sur unes des barrières (par exemple à cause de la présence d un insecte), ne provoque pas d alarme. En revanche l alarme est immédiate si d autres rayons sont interrompus. 2. Installation Les deux colonnes doivent être montées: - L une devant l autre (1) - Du même côté (les deux barrettes de connexion situées sur la partie supérieur ou inférieur) (2) - À une hauteur qui se rapproche le plus possible du terrain ou de la base de la fenêtre (3) - Sans obstacles fixes ou meubles qui interrompent les rayons (4) - De façon à ce que le récepteur ne soit pas directement exposé aux rayons du soleil (5) - De façon à ce que le récepteur ne soit pas non plus directement ou par réflexion exposé aux rayons d autres émetteurs (9a, 9b) Note: dans le cas d installation, exposée aux intempéries, mettre du silicone sur le capuchon supérieur et positionner le terminal de sortie sur la partie inférieure (6) 3. Configuration Les barrières sont vendues configurées pour un fonctionnement en mode «AND» (délais d alarme de 200ms). Pour modifier cette configuration, ce reporter au tableau ci-dessous et à l illustration (8). OR 100ms OR 200ms AND 100ms AND 200ms default 4. Fixation Chaque colonne est composé de: - profilé en aluminium - terminale supérieur (base + couvercle + vis) - terminale inférieur (base + couvercle + vis) - 4 vis + 4 chevilles pour la fixation au mur 1. Fixer la base du terminal inférieur (7a) à la hauteur désirée. 2. Plaquer au mur le profilé avec la base supérieure emboîtée sur celui-ci. 3. Tracer le premier point de fixation horizontal supérieur (7b). Note: pour tracer le second point de fixation vertical, il est nécessaire de retirer le profilé (7c). 4. Une fois les deux bases fixées, emboîté le profilé dans la base inférieure en faisant attention de bloquer le circuit dans les arrêts et emboîté la partie supérieur sur ça base (7d). 5. Fixer les deux couvercles (7e). 5. Connexion Le câble peut passer par le mur ou en apparent, dans ce cas il sera nécessaire de rompre les passages de câbles prédécoupés. Les borniers sont débrochables facilitant ainsi le câblage. MS1 RÉCEPTEUR () 3 Autoprotection C 4 Autoprotection N.C. 5 ALL0 Alarme C 6 ALL1 Alarme N.C. MS1 TRANSMETTEUR () 3 Autoprotection C 4 Autoprotection N.C. (voir schémas) 6. Liaison entre le système anti-vol et l installation My Home Les barrières IR viennent s intégrées dans le système My Home par le biais d interfaces de contacts. Ces interfaces permettent la gestion de l alimentation et les alarmes détectées des barrières IR. Si l absorption maximum de l installation le permet, il est possible de raccorder une ou plusieurs barrières 3518/50 ou 3518 sur une interface contact (une interface par barrière) voir figure 11a. 7. Alignement Avant de refermer le couvercle du terminal côté connexion : - Insérer le shunt JP10 en position 1-2 (basse puissance) sur le dispositif ÉMETTEUR. 1-2 (basse puissance) pour une distance inférieure à 3 mètres 2-3 (haute puissance) pour une distance supérieur 3 mètres - Alimenter la barrière et appuyer un instant sur la touche «reset» située sur le dispositif RÉCEPTEUR afin d activer la procédure du «test d alignement», en veillant à ne pas interrompre les faisceaux. - Après environ 8 secondes, on obtient le résultat du test et la led de l alarme clignote. Le nombre de clignotements indique la qualité de l alignement. - Fermer les couvercles. 9. Caractéristiques techniques Données dimensionnelles 10. Dépannage () Seulement en modalité OR. Nb de clignotements Alignement 1 Excellent 2 Bon 3 Suffisant 4 Insuffisant 8. Anti-arrachage : La barrière est dotée d une auto-protection anti-ouverture et anti-arrachage sur le terminal côté barrettes de connexion. Portée Max. haute puissance 12m intérieur - 6m extérieur Portée Max. basse puissance 3m intérieur / extérieur Alimentation 12V +/- 2V Consommation (Tx+Rx) 50 ma max Type de signal émis IR Impulsion Longueur d onde = 950 nm Synchronisation Automatique (sans fil) Sortie auto-protection Anti-ouverture et anti-arrachage Sortie alarme Relais contacts sec Degré de protection IP44 Température de fonctionnement de 25C à +55C Modèl L (m) l (mm) P (mm) 3518/50 0,58 28 25 3518 1,08 28 25 3518/150 1,58 28 25 3519 2,08 28 25 Défaut Cause possible Solution possible Led toujours allumée non alimenté Vérifier l alimentation Led toujours allumée en panne Ré-alimenter ou éventuellement le remplacer Led toujours allumée Faisceaux interrompus Vérifier la présence d obstacles Led toujours éteinte non alimenté Vérifier l alimentation Led toujours éteinte en panne Ré-alimenter ou éventuellement le remplacer Fausse alarme Fausse alarme Fausse alarme Pas d alarme 2s () Barrière non alignée Faisceaux assombris Proximité d autres barrières Obscurcissement (voir. par.1.1) FR Vérifier l alignement et la puissance (JP10) Vérifier la présence d obstacles Vérifier le positionnement et mettre toutes les barrières en base puissance Pour déclencher l alarme interrompre le faisceau du milieu 3

1 2 7 7c 3 4 7d 7b 5 6 7a 7e 8 Svitare tutte le viti (fino a 4, in base al modello). Remove all screws (up to 4, according to the model). Enlever toutes les vis (jusqu à 4, selon le modèle). Estrarre solo fino al punto indicato Remove only as indicated Retirer seulement jusqu au point indiqué 4 4 1

Scorretto Corretto Soluzione migliore Better Solution Meilleure solution 9a Scorretto Corretto Soluzione migliore Better Solution Meilleure solution 9b 10c Scorretto 10a Corretto 10b Soluzione migliore Better Solution Meilleure solution Si sconsiglia l installazione in orizzontale per barriere esposte alle intemperie. We advise against the horizontal installation of IR barriers exposed to the inclemency of the weather Il est déconseillé de poser les barrières à l horizontale si elles sont exposées aux intempéries. 5

Collegamento delle barriere al sistema antifurto Connecting the barriers to the burglar-alarm system Connexion des barrières sur le système alarme intrusion 11a S1 MS1 ALL0 ALL1 LED JP2 S1 MS1 JP10 Interfaccia contatti Contact interface Interface contact T - C - + T C + Se l assorbimento max del sistema lo consente é possibile collegare la barriera 3518/50 o 3518 direttamente ad una sola interfaccia contatti If the system s max absorption allows it barrier 3518/50 or 3518 can be connected directly to a single contact interface Si l absorption maximum de l installation le permet, il est possible de raccorder la barrière 3518/50 ou 3518 sur une unique interface contact Schema di collegamento generale General wiring diagram Schéma général d installation 11b Alimentatore in aggiunta a quello giá presente nel sistema antifurto. Serve per l alimentazione delle barriere. VA COLLEGATO AL BUS solo per avere l indicazione di BATTERIA SCARICA con la centrale con display. Power supply unit in addition to the one already used in the burglar alarm system. It is used for supplying the barriers. It MUST BE CONNECTED TO THE BUS simply to have an indication of a DEAD BATTERY with the display central unit. Alimentation supplémentaire en plus du système anti-intrusion. Elle est utilisée pour alimenter les barrières. L alimentation doit être connectée au Bus de manière à avoir l information «batterie faible» sur la centrale. E47/12 Reset S1 ALL0 ALL1 LED JP10 230 V ~ + Z1 N1 MOD1 Z2 N2 MOD2 + Batteria Battery Batterie Interfaccia contatti Contact interface Interface contact ART. 3480 Per più barriere collegare linea allarme linea tamper in serie, e alimentazione in parallelo. Limiti assorbimenti come da guida AI. For additional barriers, connect alarm line, tamper line in series and power supply in parallel. Absorption limits as per Al guide. Pour des barrières supplémentaires, câbler l auto-protection en série et l alimentation en parallèle. Absorption maximum : voir le guide. 6