FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim



Documents pareils
AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

Rapport d enquête Technique

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

LES REGLES DE VOL VFR

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

Mémo du pilote VFR 2014/2015

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

REGLEMENTATION AERIENNE

Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007

Fabricant. 2 terminals

L E G I S L A T I O N

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

TABLE DES MATIERES GLOSSAIRE ORGANISATION DES TRAVAUX SYNOPSIS

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

La réglementation et les obligations qui en découlent

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

ACL C/L QM 1.0 AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F M. 100 ch., VFR de nuit, Xponder A. Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin

Code du bâtiment. Code national du bâtiment - Canada 2010

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

APPENDICE 3.5I ORGANISATION DE L AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

INTRODUCTION AU GPS. Claude Maury. Ah! si j avais eu un GPS. Egypte Désert blanc Introduction au GPS - Claude Maury

ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES

2012 LE NOUVEAU LABEL PNEUMATIQUE EUROPÉEN

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

Manuel d'utilisation.

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

ASCENSEUR ET APPAREILS ÉLÉVATEURS

Balisage d Aéroport Déployable

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur

CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012

Téléphone : Fax : Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

Application Form/ Formulaire de demande

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

Application de la Phraséologie des Communications.

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

Polar. Nouveautés Polar

LECTEURS - RFID. RFID-tags

Connaissances I.R. MANUELS ET DOSSIER DE VOL p.5

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

TRAFFIC EXPERT. LA SOLUTION INTELLIGENTE POUR LES SYSTEMES DE GESTION DE TRAFFIC L expérience de STERIA à SINGAPOUR. Nabil DJEMAME (Steria)

ABB i-bus KNX Les nouveaux Room Master RM/S 3.1 et RM/S 4.1

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

NOM équipement. Notice accessibilité pour les établissements recevant du public

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

DAHER-SOCATA dévoile le TBM 900, son nouveau TBM

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

Transcription:

AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence (ARP) Lat. 11 32 11,47 S - Long.043 16 16,77 E Lat. 11 32 11,47 S - Long. 043 16 16,77"E et situation Intersection axes piste et voie de circulation Intersection of RWY and main TWY ARP coordinates and location principale centerlines 2 Direction et distance par rapport à la ville 11,3 NM au Nord-Ouest de MORONI 11,3 NM North-West from MORONI Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence 27 M (89 FT) 35 Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation -24,5 M 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle Direction and Magnetic variation / Annual change 6 W (2010) 0,3 W 5 Administration / Administration ASECNA - Aéroport International MORONI/Prince Saïd Ibrahim (AIMPSI) Adresse / Address BP. 2527 - MORONI - Union des Comores Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tél. : (269) 773.15.93 - (269).773.21.35 - Fax : (269).773.26.13 Telephone-Telex-Fax-AFTN RSFTA : FMCHYDYX / FMCHZPZX - FMCHZTZX E-mail : asnacom@comorestelecom.km 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) IFR / VFR Types of traffic permitted (IFR/VFR) 7 Observations / Remarks NIL FMCH - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l Aérodrome HS (0400-12H30 UTC) - Permanence en dehors HS - (0400-1230 UTC)- Permanence AD Administration des heures de service outside the operational hours 2 Douane et contrôle des personnes H12 Heure de service - Permanence en dehors des H12 - HS - Permanence outside the opera- Customs and Immigration heures de service tional hours 3 Santé et services sanitaires HS (0300-1500 UTC) Health and Sanitation 4 Bureau de piste AIM H12 (0300-1500 UTC) et O/R 72H H12 (0300-1500 UTC) and O/R 72H AIS Briefing Office 5 Bureau de piste ATS H12 (0300-1500 UTC) et O/R 72H H12 (0300-1500 UTC) and O/R 72H ATS Reporting Office (ARO) 6 Bureau de piste MET H12 (0300-1500 UTC) et O/R 72H H12 (0300-1500 UTC) and O/R 72H MET Briefing Office 7 Service de la circulation aérienne H12 (0300-1500 UTC) et O/R 72H H12 (0300-1500 UTC) and O/R 72H ATS 8 Avitaillement en carburant Fuelling HS (0400-1200 UTC) et préavis nécessaire pour les vols non programmés HS (0400-1200 UTC) and prior notice required for non scheduled flights 9 Services d escale Handling HS (0400-1200 UTC) et prolongation pour les vols non programmés HS (0400-1200 UTC) ; prolongation for non scheduled flights 10 Sûreté HS (0400-1200 UTC) ; prolongation pour les vols HS (0400-1200 UTC) ; prolongation for Safety non programmés et permanence en dehors des non scheduled flights and permanence heures de service outside the operational hours 11 Dégivrage NIL De-icing 12 Observations / Remarks Services d escale assurés pendant les heures Handling services provided during d ouverture de l aérodrome operational hours AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 09/14

16 AD 2-1-02 AIP 05 MARS 2015 COMORES ASECNA FMCH - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Services de manutention du frêt LOADERS / CLARK (Elevateur).. Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant JET A1 Fuel/Oil types 3 Services et capacité d avitaillement JET A1 : Capacité 780M3 - débit 120 M3/H JET A1 : Capacity 780M3 - débit 120 M3/H en carburant / Fuelling facilities / capacity Avitailleur : 20M3 Refuelling 20 M3 Paiement Euros et USD francs comorien seulement Euro payment and USDollars only Cartes de crédit non acceptées Not accepted credit cards 4 Services de dégivrage NIL De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de NIL passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation utilisables pour les NIL aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 Observations / Remarks Oxygène / CO2 et liquide hydraulique disponible Oxygen, CO2, hydraulic fluid available in the en ville city FMCH - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels 2 hôtels de 3 et 4 étoiles à 15 KM. 2 hotels 3 and 4 stars 15 KM. En ville plusieurs hôtels et Chambres d'hôtes In city several hôtels and guest rooms 2 Restaurants / Restaurants Fast-food à l aéroport - Restaurants en ville At the AD fast-food- Restaurant in the city 3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Autobus des hôtels et voitures de location Taxis - hotels buses and rental cars 4 Services médicaux / Medical facilities Infirmerie sur l aérodrome - Hôpitaux, cliniques Infirmary at the AD - Hospital,clinics et centre de transfusion sanguine en ville and blood transfusion center in the city 5 Service bancaires et postaux Services bancaires : Non disponible Banking services : Not available Bank and Post Office Services postaux : Disponible Postal services : Available 6 Services d information touristique Bureau en ville et à l aéroport Offices in the city and at the AD Tourist Office 7 Observations / Remarks NIL FMCH - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte Niveau de protection assuré : 7 Ensured protection level : 7 contre l incendie / AD category for fire fighting H 12 et O/R ; prolongation pour les vols non H 12 and O/R ; prolongation for non programmés scheduled flights 2 Véhicules incendie 1 FLYCO 50 KG poudre + 10 KG CO2 Fire Fighting Vehicles 1 VIMP 9100 L eau + 1000 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIMP 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 3 Equipement de sauvetage 3 brancards - 1 inhalateur d'oxygène - 1 groupe d'éclairage mobile (groupe électrogène mobile Rescue Equipment autonome) - 18 ARI (Appareil respiratoire isolant) - 1 cordage - 3 couvertures en amiante - 1 système de balisage autonome - 2 échelles coulissantes à 3 plans (3x3=9m) - 1 échelle coulissante à 2 plans (4x2=8M) - 2 cisailles hydrauliques - 3 hachettes - 3 pioches - 8 pelles - 5 masses - 3 pelles de biche - 2 grappins - 1 appareils d'incarcération - 6 lampes torches - 2 électrosecours 4 Moyens d enlèvement des aéronefs Services extérieurs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft 5 Observations / Remarks NIL 1 Types d équipement NIL Types of clearing equipment 2 Priorité de déneigement NIL Clearance priority 3 Observations / Remarks NIL FMCH - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING AMDT 03/15 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 16 AD 2-1-03 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 Surface et résistance de l aire de trafic Dimensions : 35.126 M 2 Dimensions : 35.126 M 2 Apron surface and strength Revêtement : Béton bitumineux Surface : Asphaltic concrete Résistance : Parking N 1 : 83/F/B/W/T Strength : Parking N 1 : 83/F/B/W/T Parking N 2, 3 et 4 : 40/F/B/W/T Parking N 2, 3 and 4 : 40/F/B/W/T Parking N 5 : 84/F/B/W/F Parking N 5 : 84/F/B/W/F 2 Largeur, surface et résistance des voies Largeur : 25 M Width : 25 M de circulation Revêtement : Béton bitumineux Surface : Asphaltic concrete TWY width, surface and strength Résistance : PCN 32/F/B/Y/T Strength : PCN 32/F/B/Y/T 3 Position et altitude des emplacements de Aire de stationnement sur TWY : Parking area on TWY : vérification des altimètres 11 32 12,04 S - 043 16 20,02 E 11 32 12,04 S - 043 16 20,02 E Altimeter check location (ACL) and elevation 4 Emplacement des points de vérification Point de vérification VOR / VOR check point : 11 30 54,03 S - 043 16 36,09 E VOR et INS VOR/INS check points 5 Observations / Remarks Points INS : INS 1 : 11 32 14,22 S - 043 16 25,44 E INS 2 : 11 32 11,32 S - 043 16 26,54 E INS 3 : 11 32 08,84 S - 043 16 27,93 E INS 4 : 11 32 07,53 S - 043 16 27,98 E FMCH - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de Lignes de guidage et marquages au sol Guide lines and ground markings stationnement d aéronef Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs Flèches et lignes de guidage au sol Arrows and guide lines TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY RWY : Feux blancs HI RWY : White lights HI Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation Raquettes : Feux bleus BI Turn-around areas : Blue lights BI RWY and TWY markings and lightings Voie de circulation : Feux bleus BI Centre line : Blue lights BI 3 Barres d arrêt / Stop bars Point sur TWY - Marquage au sol Point on TWY - Marking on the ground 4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes Day markings : Markings in compliance with OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light FMCH - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Aires d approche et de décollage Approach and Take-Off Areas Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Circling Area and AD Observations Remarks 1 2 3 Type d obstacle Types d obstacle Piste ou Altitude / Marquage et Coordonnées Altitude / Marquage Coordonnées Aire concernée Balisage lumineux Coordinates et Balisage lumineux Coordinates RWY/Area Obstacle Type, elevation, Obstacle Type, elevation, affected markings, lightings markings, lightings a b c a b RWY 20 Antenne Localizer Altitude : 22 M (71 FT) 11 31 08,82 S 043 16 27,94 E 185 M seuil 20 RWY 02 Antenne ALD/ILS Altitude : 23 M (77 FT) 11 32 36,11 S 043 16 08,24 E 356 M seuil 02 QDR 206 RWY 02 Antenne NDB HA Altitude : 25 M (81 FT) 11 36 02,83 S 043 15 39,29 E 6074 M seuil 02 QDR 195 AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 09/14

16 AD 2-1-04 AIP 05 MARS 2015 COMORES ASECNA FMCH - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Centre météorologique associé à l aérodrome Centre Météorologique de MORONI/ASECNA Meteorological Centre MORONI/ASECNA Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service H12 (0300-1500 UTC) et O/R 72H Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation des Centre Météorologique principal de MORONI/ASECNA Main Meteorological Centre of MORONI/ASECNA TAF et périodes de validité des prévisions 30 H 30H Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d atterrissage disponibles et intervalle de publication TEND (Tendance) - METAR - METREPORT toutes les heures, en cas de mauvais temps SPECI/30 MIN Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés P, T Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées Cartes - Textes abrégés en langage clair - (PL) Charts - abbreviated plain language dans cette documentation texts (PL) Flight documentation / Language(s) used Langues : Français (Fr), Anglais (En) Langues : French (Fr), English (En) 7 Cartes et autres renseignements disponibles En altitude (P, T, U, V),surface et cartes du upper air (P, T, U, V),surface pour les exposés verbaux ou la consultation temps significatif TEMSI (W), carte synoptique and significant weather chart TEMSI (W) Charts and other information available for briefing OPMET et autres informations applicables Synoptic chart or consultation OPMET and other applicable informations 8 Equipements utilisés Récepteur d images satellite SDUS et PDUS Satellite pictures receiver SDUS and PDUS Equipments used Equipements parc météo Meteorological park equipments 9 Equipement complémentaire de RSFTA - Téléphone -Télécopie - Internet - e-mail RSFTA - Telephone - Fax - Internet - renseignements / Supplementary equipment email 10 Organes ATS auxquels sont fournis les TWR - AIM ATS units provided with information 11 Renseignements supplémentaires Additional information DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2014 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. Maximum 32,3 31,1 32,7 32,1 31,8 31,2 30,3 30,2 30,5 31,3 32,7 33,1 Minimum 24,7 24,2 24,9 24,1 22,7 22,0 21,2 21,1 21,5 22,8 24,0 25,0 Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : 2014 Atmospheric pressure average in hpa 1007,8 1006,0 1007,6 1009,7 1011,0 1013,0 1014,7 1013,4 1013,5 1011,0 1010,0 1009,5 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2014 Dominant direction of winds and mean speed Direction 340 320 260 220 200 200 180 180 120 100 090 320 dominante (en ) Vitesse Moyenne (en m/s) 2.8 2.9 3.2 3.0 3.8 3.5 3.9 3.6 3.0 3.8 3.2 3.5 AMDT 03/15 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 16 AD 2-1-05 ASECNA COMORES 22 OCTOBRE 2009 FMCH - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Relèvements Dimensions Résistance (PCN) et Altitude du seuil et du Numéro VRAI et MAG des RWY (M) revêtement des RWY et SWY Coordonnées du seuil point le plus élevé de la TDZ de piste True and Mag Dimensions of Strength (PCN) and Threshold THR THR elevation and highest RWY NR Bearing RWY (M) surface of RWY and SWY Coordinates elevation of TDZ of precision RWY 1 2 3 4 5 6 02 010 VRAI 2900 x 45 du seuil à /THR 720 M : 11 32 47,53 S Seuil 02 : 20 M (64 FT) PCN 83/F/B/W/T 043 16 10,34 E 016 MAG et après / and After 720 M : PCN 65/F/B/W/T Béton bitumineux/asphaltic concrete 20 190 VRAI 2900 x 45 du seuil à / THR 2180 M 11 31 14,56 S Seuil 20 : 24 M (78 FT) PCN 65/F/B/W/T 043 16 26,92 E TDZ : 28 M (93 FT) 196 MAG et après / and After 2180 M PCN 83/F/B/W/T Béton bitumineux/asphaltic concrete Pente de Dimensions Dimensions PD Dimensions de la bande Zone dégagée Observations RWY/SWY PA (M) (M) bande (M) d obstacle Remarks RWY/SWY SWY CWY Strip Dimensions Obstacle free zone Slope Dimensions Dimensions (OFZ) 7 8 9 10 11 12 60 120 3080 x 150 60 3080 x 150 FMCH - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA Observations RWY NR (M) (M) (M) (M) Remarks 1 2 3 4 5 6 02 2900 2900 2960 2900 PA/SWY = 60 M 20 2900 3020 2960 2900 PA/SWY = 60 M - PD/CWY = 120 M AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 10/09

16 AD 2-1-06 AIP 02 AVRIL 2015 COMORES ASECNA FMCH - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Désignation de la Type et intensité du balisage Couleur des feux PAPI Zone de piste lumineux d approche de seuil et barres Position/Pente toucher des roues RWY designator Approach lighting type, length intensity THR Lights colour wing Location/Slope TDZ, LGT, bar lights WBAR MEHT (FT) length 1 2 3 4 5 02 HI/BI Cat. 1-420 M directionnelle Vert HI Gauche 3 Néant à distance codée (type cal verte) Balisage diurne BI omnidirectionnelle Day paint marking 20 NIL Vert HI Gauche 3 Néant Balisage diurne Longueur, espacement, Longueur, espacement, Couleur des feux Longueur, couleur couleur des feux d axe couleur des feux de bord de piste d extrémité de piste des feux de Observations de piste RWY edge lights, length, RWY end lights, LEN, prolongement d arrêt Remarks RWY centre line, length, spacing, colour, intensity spacing, colour, intensity SWY lights length spacing, colour, intensity colour 6 7 8 9 10 02 2900 M - 60 M - Blanc/White HI/BI Rouge/Red HI / BI 60 M Rouge/Red HI 20 2900 M - 60 M - Blanc/White HI/BI Rouge/Red HI / BI 60 M Rouge/Red HI Feux de seuil RWY 02 et 20 encastrés Feux de bord de piste et de PA RWY 02 et 20 hors-sol FMCH - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement NIL des phares d aérodrome/d'identification / ABN/IBN location characteristics and hours of operation 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Anémomètres installés à gauche des 2 seuils Anemometers installed on the left from Indicateur de sens d atterrissage QFU 02 et 20 avec feux d'obstacles 2 THR QFU 02 and 20 with obstacle lights Anemometer location and lighting 3 Manches à air lumineuses : AST, QFU 02 et 3 Lighted windsock: AST, QFU 02 and LDI location and lighting QFU 20 QFU 20 3 Feux de bord de voies de circulation et Feux bord voies de circulation sont hors sol : Bleus BI TWY edge lights are elevated : Blue BI feux axiaux de voies de circulation Feux axiaux de voies de circulation : NIL TWY Centre line lights : NIL TWY edge and centre line lighting 4 Alimentation électrique auxiliaire/ Alimentation secours par 4 groupes électrogènes : Stand-by power provided by 4 diesel délai de commutation 2 groupes CUMMINS de 350 KVA chacun, ils power generators : Secondary power supply / switch-over time fournissent 700 KVA 2 groups CUMMINS of 350 KVA each, 1 de 500 KVA SDMO they provide 700 KVA 1 groupe CUMMINS de 350 KVA 1 of 500 KVA SDMO Temps de commutation manuel de 60s 1 group CUMMINS of 350 KVA Switch-over time manual 60s 5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night Présence de pêcheurs à balancier à proximité de obstruction light. Fishermen's presence l aérodrome la nuit avec éclairage aux lampes type with pendulum near the AD by night and PETROMAX. Circuit d approche balisé à l aide de lighting in lamps typifies PETROMAX. 2 feux projecteurs à éclat P1 et P2 : Circuit of approach marked out by means of FMCH - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage / TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO True and magnetic bearing of FATO 5 Distances déclarées disponibles / Declared distances available 6 Dispositif lumineux d approche et de FATO Approach and FATO lighting 7 Observations / Remarks Aire de stationnement des hélicoptères sur les Parking area of helicopters on parking parking 3 et 4 des aéronefs conventionnels 3 and 4 for conventional aircrafts AMDT 04/15 P1 : 11 29 30,33 S - 043 16 40,80 E P2 : 11 28 30,99 S - 043 16 21,37 E 2 fires projectors with brightness P1 and P2 P1 : 11 29 30,33 S - 043 16 40,80 E P2 : 11 28 30,99 S - 043 16 21,37 E AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 16 AD 2-1-07 ASECNA COMORES 05 MARS 2015 FMCH - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 Désignation et limites latérales CTR MORONI : Cercle de 25 NM de rayon centré MORONI CTR : Circle of 25 NM radius Designation and laterals limits sur le VOR/DME HAI centred on the VOR/DME HAI 11 30 54,03 S - 043 16 36,09 E 11 30 54,03 S - 043 16 36,09 E 2 Limites verticales / Vertical limits 3500 FT/AMSL 3 Classification de l espace aérien D Airspace classification 4 Indicatif d appel et langues de l organe MORONI TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) ATS unit call sign/languages 5 Altitude de transition / Transition altitude 1850 M (6000 FT) 6 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de AD prohibited for ACFT not equipped radiocommunications bilatérales. with bilateral radio communications. Circuit d aérodrome obligatoire au-dessus de la mer Obliged aerodrome circuit over the sea FMCH - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Désignation Indicatif d appel Fréquences Heures de Observations du service Call sign (MHZ - KHZ) fonctionnement Remarks Service designation Frequency Hours of operation 1 2 3 4 5 TWR MORONI TOUR 118,1 MHZ 0300-1500 UTC P : 50 W 119,7 MHZ Position TWR et APP regroupée TWR MORONI RADIO 3476-5484 - 5634-8879 KHZ 0300-1500 UTC P : 1 KW - FMCH - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide/ Fréquences Heures de Coordonnées Altitude de Déclinaison Identification (MHZ-KHZ) fonctionnement antenne émission l antenne Observations Type of AID Identification Freguency Hours of Site of antenna Elevation of Remarks Magnetic variation operation coordinates DME antenna 1 2 3 4 5 6 7 VOR/DME HAI 114,7 MHZ H 24 11 30 54,03 S 31 M(103 FT) P. VOR : 50 W 6 W (2010) CH 94 X 043 16 36,09 E P. DME : 1 KW Couverture à 25 NM limitée à 15000FT entre les radiale 050 et 150 Coverage at 25NM limited to 15000FT BTN radials 050 and 150 ILS/LOC HA 110,3 MHZ H 24 11 31 08,82 S 185 M seuil 20 CAT. II 043 16 27,94 E 6 W (2010) ALD/DME HA 335,0 MHZ H 24 11 32 36,13 S 77 FT Angle desc.: 3 6 W (2010) CH 40X 043 16 08,24 E Glide path slope : 3 CAT. II jusqu au seuil Cat. II until the THR AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 03/15

16 AD 2-1-08 AIP 21 AOUT 2014 COMORES ASECNA FMCH - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME N I L FMCH - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES N I L FMCH - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES N I L FMCH - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION N I L FMCH - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART - Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 09/14 AÉRONAUTIQUE - ASECNA