ORDRE DU JOUR / AGENDA



Documents pareils
Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

PROCÈS-VERBAL / MINUTES

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Résolution / Resolution no Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

de stabilisation financière

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Archived Content. Contenu archivé

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Committee of the Whole. Regular Meeting

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 12 Projet de loi 12

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

8. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

40 Elgin Street, Ottawa 40, rue Elgin, Ottawa

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Conseillère : Stephanie Penwarden

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

Bill 69 Projet de loi 69

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

Practice Direction. Class Proceedings

Bill 204 Projet de loi 204

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Filed December 22, 2000

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Transcription:

DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF RÉUNION RÉGULIÈRE/ REGULAR MEETING Salle du Conseil / Council Chambers 415 rue Lemay Street, Clarence Creek, Ont. Le 17 février 2015 à 18h30 / February 17 th, 2015 at 6:30 pm 1. Ouverture de la réunion (18h30) ORDRE DU JOUR / AGENDA 1. Opening of the meeting (6:30 pm) Page 2. Prière 3. Adoption de l ordre du jour 4. Déclarations pécuniaires 5. Réunion à huis clos 5.1. Contrat SCYTL 5.2. Deux dossiers des ressources humaines 5.3. Négociations d entente collective Service des incendies 6. Rapport de la réunion à huis clos (19h15) 7. Annonces/Présentations 7.1. Présentation du YMCA/YWCA de la région de la capitale nationale 7.2. Annonces 8. Période Questions/Commentaires Note: Les membres du public sont invités à se rendre au podium et après avoir reçu la permission du président de l assemblée, doivent se nommer et adresser leur question et/ou commentaire au président de réunion. Le temps maximal accordé pour une question/commentaire dans toutes circonstances est de trois (3) minutes par personne par réunion. Il y aura un maximum de 30 minutes consacrés à la période de questions/ commentaires. Toutes questions et/ou commentaires qui n ont pas été adressés par faute de temps peuvent être soumis par écrit à la greffière. En aucun cas, cette période de questions/ commentaires ne peut être utilisée par les membres du public pour faire des discours ou porter des accusations. 2. Prayer 3. Adoption of the agenda 4. Pecuniary Declarations 5. Closed Meeting 5.1. SCYTL contract. 5.2. Two Human Resources matters 5.3. Negotiation of Collective agreement Fire Department 6. Closed Meeting report (7:15 p.m.) 7. Announcements/Presentations 7.1. Presentation of the YMCA/YWCA of the National Capital Region 7.2. Announcements 8. Comment/Question Period Note: Members of the public may come forward to the podium and after seeking permission from the Presiding Officer, shall state their name and direct their question/comment to the Presiding Officer. The maximum time allowed in all circumstances for a question/comment shall be three (3) minutes per person per meeting. There shall be a maximum of 30 minutes dedicated to the question/comment period. Any unasked questions/comments due to the time restriction may be submitted in writing to the Clerk. At no time shall this question period be taken by members of the audience to make speeches or accusations. 1 3

9. Avis de motion 10. Items des membres du Conseil 10.1. Résolution de membre présentée par le conseiller Michel Levert concernant la réduction de la limite de vitesse sur le chemin Gendron 11. Items par consentement.. Note : Les items énumérés dans cette section de l ordre du jour seront sujet à être considéré pour approbation sous une résolution qui n est pas sujette au débat et non-modifiable. Si un membre du conseil désire engager une discussion ou un débat par rapport à un de ces items, il/elle doit demander que l item soit considéré séparément avant que le vote ait lieu. 11.1. Adoption des procès-verbaux des réunions suivantes : a) Réunion publique officielle - redevances d aménagement du 8 janvier 2015 b) Réunion du comité plénier du 12 janvier 2015 c) Réunion spéciale du 12 janvier 2015 d) Réunion spéciale du 14 janvier 2015 e) Réunion régulière du 26 janvier 2015 11.2. Réception des procès-verbaux des réunions suivantes : a) Réunion du comité d aménagement du 14 janvier 2015 b) Réunion du comité de dérogation du 27 novembre 2014 c) Comité d administration de la bibliothèque publique du 16 décembre 2014 11.3. Adoption des Salaires payés pour la période du 4 janvier 2015 au 31 janvier 2015 11.4. Correction, évaluations annuelles des employés nonsyndiqués 12. Rapports des Comités/Services 9. Notice of Motion 10. Council Members Items 10.1. Member s resolution presented by Councillor Michel Levert concerning the speed limit reduction on Gendron Road 11. Consent Items. Note: All items listed in this section of the agenda will be subject to approval under one non-debatable, non-amendable motion. Should any member of Council wish to hold a discussion or engage in debate on one of these items, he or she is required to ask for the item to be considered separately before a vote is taken. 11.1. Adoption of the minutes of the following meetings: a) Official public meeting development charges of January 8 th, 2015 b) Committee of the Whole meeting of January 12 th, 2015 c) Special meeting of January 12 th, 2015 d) Special meeting of January 14 th, 2015 e) Regular meeting of January 26 th, 2015 11.2.Receipt of the minutes of the following meetings: a) Planning Committee meeting of January 14 th, 2015. b) Committee of Adjustment meeting of November 27 th, 2014 c) Public Library Board Committee of December 16 th, 2014. 11.3. Adoption of the Salaries paid from January 4 th, 2015 to January 31 st, 2015 11.4. Correction, annual evaluations of non-unionized employees 12. Committee/Staff Reports 5 7 9 17 27 33 35 49 53 59 63 65

AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 12.1. Installation du service d aqueduc rue Chamberland 12.2. Demande d amendement à l entente de lotissement Développement JML, partie des lots 16 et 17, concession 9, Hammond 12.3. Pavage et bordure de béton obligatoire pour les terrains assujettis au règlement de Plan d implantation Émile Prud homme Insulation Supply Ltd., 600 chemin du Golf 12.4. Réaffirmer la décision du conseil soutenant la modification de zonage du 2925 chemin Joanisse pour permettre un chenil PLANNING 12.1. Watermain Stub Chamberland Street 12.2. Application to amend the Subdivision Agreement JML Development, Part of Lots 16 and 17, Concession 9 Hammond 12.3. Mandatory paving and curbing of lands subject to the Site Plan Control By-law Émile Prud homme Insulation Supply Ltd., 600 du Golf Road 12.4. Reaffirmation of Council s decision supporting the rezoning of 2925 Joanisse Road to permit a kennel 69 75 83 89 SERVICES COMMUNAUTAIRES 12.5. Autorisation de signature d ententes Fête du Canada et Festival de la rivière des Outaouais 2015 COMMUNITY SERVICES 12.5. Authorization of signature agreements Canada Day and Ottawa River Festival 2015 113 ADMINISTRATION/FINANCES 12.6. Comptes payés 13. Règlements municipaux.. Les règlements énumérés dans cette section de l ordre du jour seront sujet à être considéré pour approbation sous une résolution qui n est pas sujette au débat et non-modifiable. Si un membre du conseil désire engager une discussion ou un débat par rapport à un de ces règlements, il/elle doit demander que l item soit considéré séparément avant que le vote ait lieu. 13.1. 2015-16 - Entente de modification du programme municipal des produits domestiques dangereux 13.2. 2015-17 - Entente de service avec La Conservation de la Nation Sud pour l application de la loi sur le code du bâtiment et le code du bâtiment pour les systèmes d égouts ADMINISTRATION/FINANCES 12.6. Accounts paid 13. By-laws Note: All items listed in this section of the agenda will be subject to approval under one non-debatable, non-amendable motion. Should any member of Council wish to hold a discussion or engage in debate on one of these By-laws, he or she is required to ask for the item to be considered separately before a vote is taken. 13.1. 2015-16 - Amending agreement for the Municipal Hazardous Waste Program 13.2. 2015-17 - Service agreement with South Nation Conservation Authority for the application of the Building Code Act and the Building Code in relation to sewage systems 117 119 121 133

13.3. 2015-18 - Désignation de terrains non assujettis à la réglementation de parties de lots - rue Nathalie, Bloc 2 Plan 50M-310 13.4. 2015-19 - Champ d épuration ancien centre médical de Clarence Creek 13.5. 2015-20 amendement au règlement de zonage (9045 chemin de Comté 17, Rockland) 14. Questions aux Directeurs 15. Règlement de confirmation 16. Ajournement 13.3. 2015-18 - Designation of lands not subject to part-lot control Nathalie Street, Block 2 - Plan 50M-310 13.4. 2015-19 Septic bed former Clarence Creek Medical Centre 13.5. 2015-20 amend Zoning By- Law (9045 County Road 17, Rockland) 14. Questions to Department Heads 15. Confirmatory By-law. 16. Adjournment 151 157 169 179

OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE RÉSOLUTION DE MEMBRE / MEMBER S RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17 2015 Item # : 10.1 Resolution: Michel Levert Appuyé de / Seconded by Jean-Marc Lalonde Objet / Subject : Réduction de vitesse, Chemin Gendron Speed reduction, Gendron Road ATTENDU QUE les citoyens demeurant en WHEREAS residents living along Gendron bordure du chemin Gendron à Hammond ont Road in Hammond have requested soumis une demande au conseiller du Councillor for Ward 7 to obtain Municipal quartier 7 pour obtenir l appui du conseil Council s support in order to present a municipal afin qu une requête soit request to the UCPR to have the speed présentée aux CUPR relativement à la limit on Gendron Road reduced from 80 réduction de la limite de vitesse sur le chemin Gendron de 80km/h à 50km/h à l extrémité sud entre le Village de Hammond klm/hr to 50klm/hr at the south end between the village of Hammond and Russell Road; and et le chemin Russell; et ATTENDU QU une réduction de la limite de vitesse réduirait le risque d accidents et assurerait la sécurité des résidents du secteur; par conséquent, QU IL SOIT RÉSOLU que le Conseil municipal recommande une réduction de la vitesse sur le chemin Gendron, et demande que des panneaux indicateurs bilingues soient installés par les CUPR afin d afficher la nouvelle limite de vitesse, tel que demandé. WHEREAS a lower speed limit will reduce the risk of accidents and ensure safety for residents of the area; therefore BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby supports the request of residents for a reduction of the speed limit on Gendron Road; and hereby requests that bilingual signs be installed by the UCPR in order to indicate the new speed limit, as requested. Monique Ouellet, Greffière/Clerk

OF THE CITY OF/ DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17 2015 Item # : 11 Resolution # : 2015- Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Items par consentement / Consent Items QU IL SOIT RÉSOLU que les items identifiés sous la rubrique «item par consentement» à l ordre du jour de la réunion régulière du 26 janvier 2015, soient adoptés : 11.1. Adoption des Procès-verbaux des réunions suivantes : a) Réunion publique officielle - redevances d aménagement du 8 janvier 2015 b) Réunion du comité plénier du 12 janvier 2015 c) Réunion spéciale du 12 janvier 2015 d) Réunion spéciale du 14 janvier 2015 e) Réunion régulière du 26 janvier 2015 11.2. Réception des procès-verbaux des réunions suivantes : a) Réunion du comité d aménagement du 14 janvier 2015 b) Réunion du comité de dérogation du 27 novembre 2014 c) Comité d administration de la bibliothèque publique du 16 décembre 2014 BE IT RESOLVED that the items identified under the consent items of the regular meeting agenda of January 26 th, 2015, be adopted: 11.1. Adoption of the Minutes of the following meetings: a) Official public meeting development charges of January 8 th, 2015 b) Committee of the Whole meeting of January 12 th, 2015 c) Special meeting of January 12 th, 2015 d) Special meeting of January 14 th, 2015 e) Regular meeting of January 26 th, 2015 11.2. Receipt of the Minutes of the following meetings: a) Planning Committee meeting of January 14 th, 2015 b) Committee of Adjustment meeting of November 27 th, 2014 c) Public Library Board Committee of December 16 th, 2014

11.3. Adoption des Salaires payés pour la période du 4 janvier 2015 au 31 janvier 2015 11.4. Correction, évaluations annuelles des employés nonsyndiqués 11.3. Adoption of the Salaries paid from January 4 th, 2015 to January 31 st, 2015 11.4. Correction, annual evaluations of non-unionized employees Monique Ouellet, Greffière/Clerk

OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17, 2015 Item # : 12.1 Resolution # : Aménagement du territoire / Planning Department Directeur/Director : Michael Michaud Représentant/Representative : Michel Levert Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Service d aqueduc sur la rue Chamberland Watermain service on Chamberland Street IL EST RÉSOLU QUE le conseil municipal approuve d absorber les couts reliés à l installation du service d aqueduc de 200mm sur la rue Chamberland, tel que recommandé par le Service de l aménagement du territoire et le département d Infrastructure et Ingénierie. BE IT RESOLVED THAT Council approves to absorb the fees related to the installation of the 200mmø watermain pipe, as recommended by the Planning and Construction Department and Infrastructure and Engineering Department. Monique Ouellet Greffière/Clerk

OF THE CITY OF/ DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE :Fév./Feb. 17, 2015 Item # : 12.2 Resolution # : Aménagement du territoire / Planning Department Directeur/Director : Représentant/Representative : Michael Michaud Michel Levert Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Demande d amendement à l entente de lotissement Développement JML, partie des lots 16 et 17, concession 9, Hammond / Application to amend the Subdivision Agreement JML Development, Part of Lots 16 and 17, Concession 9 - Hammond QUE le développement JML souhaite amender son entente de lotissement afin de réduire la zone protégée de chaque côté du drain Hammond ainsi que d enlever le besoin d installer une clôture le long du drain; et QUE les recommandations suivantes ont été présentées au comité d aménagement le 4 février 2015 : 1- Réduction de la zone protégée de 15 mètres à 10 mètres sur le côté sud avec un droit de passage et réduction de la zone protégée de 15 mètres à 8 mètres sur le côté nord, avec une petite partie à 10 mètres. 2- Entente de plantation avec la CNS. 3- Retrait de l exigence d installer une clôture. 4- Préparation d un plan d arpentage pour le droit de passage. 5- Le propriétaire est responsable d enregistrer le droit de passage. THAT JML Development wishes to amend his Subdivision Agreement in order to reduce the no-touch zone of each side of the Hammond Drain and to remove the need to install a fence along the drain; and THAT the following recommendations were presented to the Planning Committee on February 4 th, 2015: 1- Reduction of the no-touch zone from 15 metres to 10 metres on the south side with an easement and reduction of the no-touch zone from 15 metres to 8 metres on the north side, except for a small portion that will be 10 metres. 2- Planting Agreement with SNC. 3- Removal of fencing requirements. 4- Preparation of survey plan for easement purposes. 5- Owner responsible to register easement.

QU IL SOIT RÉSOLU que le Comité d aménagement recommande au conseil municipal d adopter les modifications 1, 4 et 5, d enlever les modifications 2 et 3 et d ajouter la condition que la clôture de 1,2 mètres doit être installée à la nouvelle ligne de la zone protégée, pour l entente de lotissement de Développement JML (filière D-12-AAA). BE IT RESOLVED that the Planning Committee recommends to Council the adoption of modifications 1, 4 and 5, the removal of modifications 2 and 3 and the addition of the condition to install a 1.2 metre high fence at the new no-touch zone setback, for the Subdivision Agreement of JML Development (D- 12-AAA). Monique Ouellet Greffière/Clerk

OF THE CITY OF/ DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE :Fév./Feb. 17, 2015 Item # : 12.3. Resolution # : Aménagement du territoire / Planning Department Directeur/Director : Représentant/Representative : Michael Michaud Michel Levert Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Pavage et bordure de béton obligatoire pour les terrains assujettis au règlement de Plan d implantation Émile Prud homme Insulation Supply Ltd., 600 chemin du Golf/ Mandatory paving and curbing of lands subject to the Site Plan Control By-law Émile Prud homme Insulation Supply Ltd., 600 du Golf Road QU IL SOIT RÉSOLU QUE le conseil accorde une exemption au règlement n o 2013-05 en acceptant qu aucune bordure de béton ne soit installée et que l installation du pavage ne soit pas requis pour l espace réservé aux camions remorques, pour la propriété de Émile Prud homme Insulation Supply Ltd. située au 600 chemin du Golf (dossier n o D-11-273), tel que recommandé par le comité d aménagement; BE IT RESOLVED THAT the municipal Council grant relief from By-Law No. 2013-05 by accepting that no concrete curbing and no paving be installed on the portion of the site used for tractor trailers, for the property of Émile Prud homme Insulation Supply Ltd. located at 600 du Golf Road (File No. D-11-273), as recommended by the Planning Committee; Monique Ouellet Greffière/Clerk

OF THE / DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17 2015 Item # : 12.4 Resolution # : Aménagement du territoire Directeur/Director : Michael Michaud Président/President: Michel Levert Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Réaffirmer la décision du Conseil soutenant la modification de zonage du 2925 chemin Joanisse pour permettre un chenil / Reafirmation of Councils decision supporting the rezoning of 2925 Joanisse Road to permit a kennel QU IL SOIT RÉSOLU QUE le conseil continue d'appuyer sa décision de modifier le zonage au 2925 chemin Joanisse pour permettre un chenil. QU IL SOIT AUSSI RÉSOLU QUE le conseil autorise la greffière à obtenir les services d urbanismes externes et des services juridiques pour défendre la position du conseil à la Commission des affaires municipales de l'ontario. BE IT RESOLVED THAT Council continues to support its decision to rezone 2925 Joanisse Road to permit a Kennel. BE IT ALSO RESOLVED THAT Council authorize the Clerk to obtain external Planning and Legal services to defend Council s position at the Ontario Municipal Board. Monique Ouellet Greffière/Clerk

OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17 2015 Item # : 12.5 Resolution # : Services Communautaires / Community Services Directeur/Director : Représentant/Representative : Thérèse Lefaivre André Lalonde Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Autorisation de signature d ententes Fête du Canada et Festival de la rivière des Outaouais 2015/ Authorization of signature agreements Canada Day and Ottawa River Festival 2015 QU'IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal autorise la Directrice des Services communautaires à signer des ententes pour les activités de la Fête du Canada 2015 et le festival de la rivière des Outaouais 2015; tel que recommandé. BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby authorizes the Director of Community Services to sign the agreements for the activities for Canada Day 2015 and for the Ottawa River Festival 2015; as recommended. Monique Ouellet Greffière/Clerk

OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17, 2015 Item # : 12.6 Resolution # : Finances Directeur/Director : Robert Kehoe Président/President: Jean-Marc Lalonde Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Comptes payés / Accounts paid QU IL SOIT RÉSOLU que les comptes payés pour la période du 10 janvier 2015, au 30 janvier 2015, au montant de 2 368 606,24 $ soient adoptés tel que recommandé. BE IT RESOLVED that the accounts paid from January 10 th, 2015, to January 30 th, 2015, in the amount of $2,368,606.24 be adopted as recommended. Monique Ouellet Greffière/Clerk

OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE RESOLUTION DATE : Fév./Feb. 17, 2015 Item # : 13 Resolution # : Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Règlements / By-Laws QU IL SOIT RÉSOLU que les règlements municipaux suivants soient adoptés. 13.1. 2015-16 - Entente de modification du programme municipal des produits domestiques dangereux 13.2. 2015-17 - Entente de service avec La Conservation de la Nation Sud pour l application de la loi sur le code du bâtiment et le code du bâtiment pour les systèmes d égouts 13.3. 2015-18 - Désignation de terrains non assujettis à la réglementation de parties de lots - rue Nathalie, Bloc 2 Plan 50M-310 13.4. 2015-19 - Champ d épuration ancien centre médical de Clarence Creek BE IT RESOLVED that the following by-laws be adopted: 13.1. 2015-16 - Amending agreement for the Municipal Hazardous Waste Program 13.2. 2015-17 - Service agreement with South Nation Conservation Authority for the application of the Building Code Act and the Building Code in relation to sewage systems 13.3. 2015-18 - Designation of lands not subject to part-lot control Nathalie Street, Block 2 - Plan 50M-310 13.4. 2015-19 Septic bed former Clarence Creek Medical Centre

13.5. 2015-20 - amendement au règlement de zonage (9045 chemin de Comté 17, Rockland) 13.5. 2015-20 - amend Zoning By- Law (9045 County Road 17, Rockland) Monique Ouellet Greffière/Clerk