AD 2.LFBO AD 2 LFBO APP 01 AD 2 LFBO APP 02 AD 2 LFBO ATT 01 AD 2 LFBO GMC 01 AD 2 LFBO APDC 01 AD 2 LFBO APDC 02 AD 2 LFBO TXT 01 AD 2 LFBO TXT 02



Documents pareils
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Application de la Phraséologie des Communications.

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

LES REGLES DE VOL VFR

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Contents Windows

Application Form/ Formulaire de demande

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

How to Login to Career Page

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

Notice Technique / Technical Manual

REGLEMENTATION AERIENNE

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Bill 69 Projet de loi 69

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

Monitor LRD. Table des matières

Garage Door Monitor Model 829LM

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Tutoriel de formation SurveyMonkey

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Archived Content. Contenu archivé

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Bill 12 Projet de loi 12

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Transcription:

AD 2.LFBO AD 2 LFBO A 01 AD 2 LFBO A 02 AD 2 LFBO A 01 AD 2 LFBO GMC 01 AD 2 LFBO ADC 01 AD 2 LFBO ADC 02 AD 2 LFBO X 01 AD 2 LFBO X 02 AD 2 LFBO X 03 AD 2 LFBO X 04 AD 2 LFBO X 05 AD 2 LFBO X 06

AROCHE A VUE Visual approach FIS : OULOUSE Information 121.250 AIS 123.125 05 62 74 66 36 A : OULOUSE Approche/ Approach 123.925 (1) 129.3 125.175 124.975 (s) BLAGNAC Approche/ Approach 121.1 WR : 118.1 GND (Sol) : 121.9 REFLIGH (révol) : 121.7 Ouvert à la CA ublic air traffic 13 MAR 08 OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO A 01 AL AD : 499 (18 ha) LA : 43 38 06 N LONG : 001 22 04 E LFBO VAR : 1 W (05) (1) Réservé aux VFR en espace D sur instruction CL Reserved to VFR in airspace D with AC clearance VDF : 121.25 125.175 (s) 118.1(s) ILS : RWY 14 R BS 110.7 RWY 14 L G 108.9 RWY 32 L BN 109.3 RWY 32 R D 108.35 50 40 MA 4.4 SUD c MA 2 OULOUSE 856 30 Samatan MA 4.2 AUCH 277 34 NM MA MA 4.8 4.8 OULOUSE OULOUSE 3000-FL 3000-FL 065 065 CA 1 OULOUSE MA 1 OULOUSE 3000-4000 001 00' 771 758 OULOUSE 3000 4000-FL 065-4000 CONFIGURAION LFBF ACIF (inactivité annoncée par RAI 118.8) A 64 Garonne CR FRANCAZAL 3000 MA 2 OULOUSE 001 10' CR 1 OULOUSE 2000 109 289 WA 1 6 c 109 185 19.3 NM OU SN LONGAGES H Garonne 1319 A 62 5 289 1011 MONAUBAN 002 24 NM NA 1 5 072 252 7.7 MA 1 OULOUSE 3000-4000 Ariège arn SA 162 17.8 NM OU Auterive CA 2 OULOUSE 4000-FL 065 3 SA 1 MA 4.7 OULOUSE 1106 MA 4.2 OULOUSE 3000 3000 - - 4000 4000 066 071 8 001 30' SIV 1 OULOUSE SFC - FL 145 6695 c 9 EA 1 MA 4.7 2 OULOUSE 538 876 755 811 745 Grenade N 016 6.4 NM OU 972 1138 968 801 St Jory Montastruc 837 856 932 E la Conseillère 1106 (D) OU 117.7 071 NA 105 4 NM OU 216 17.5 NM GAI WA 5.2 NM OU. BLAGNAC 081 12.5 NM OU 273 9 NM OU 130 EA 141 15.5 NM AGN WB 4.2 NM OU 669 745 EB 242 3.5 NM OU l Isle 912 Jourdain 153 3.8 NM OU OULOUSE WC URAN 830 Colomiers 998 1073 LF 331.5. LASBORDES D 179. FRANCAZAL LABEGE Innopole 1168 1040 318 LU Ch 107 X H (116.0) RANGUEIL 735 1083 128 19.5 NM OU W 406 Castanet olosan Muret S 423 SL 1102 D 178 OE 415 1115 748 SB MU 350 136 19.5 NM OU MURE 735 CR 2 OULOUSE 2000 2000-3000 3000 1325 AL / HG : ft GUND : 160 ft 0 5 10 km 20' 1194 MA 4.1 OULOUSE 1500 ASFC-3000 800 ASFC - 3300 R 46 F3 156 LB 368 336 151 331 2 054 234 Garonne 246 998 MA 4.1 OULOUSE 1500 ASFC-3000 251 Canal A 66 A 61 A 68 du Midi R 46 F2 800 ASFC - 2900 040 3 220 SERVICE DE L'INFORMAION AERONAUIQUE AMD 03/08 CHG : Espaces.

OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO A 02 50 40 MA 4.4 SUD c CR 2 OULOUSE 2000 2000-3000 3000 AUCH 277 34 NM 856 30 Samatan MA 2 OULOUSE MA 4.2 MA MA 4.8 4.8 OULOUSE OULOUSE 3000-FL 3000-FL 065 065 CA 1 OULOUSE MA 1 OULOUSE 3000-4000 001 00' OULOUSE 3000 771 972 758 l Isle Jourdain 4000-FL 065-4000 WA 273 9 NM OU 141 15.5 NM AGN W 406 1325 AL / HG : ft GUND : 160 ft 0 5 10 km 20' 1194 CONFIGURAION LFBF INACIF (inactivité annoncée par RAI 118.8) MA 2 OULOUSE 001 10' c A 64 Garonne CR 1 OULOUSE 2000 1106 998 D 179 109 289 WA 1 1168 6 MU 350 Grenade 801 (D) OU 117.7. BLAGNAC WB Garonne A 62 St Jory 837 071 NA 4 NM OU Muret 153 3.8 NM OU WC Colomiers LF 331.5. FRANCAZAL 318 LU Ch 107 X (116.0) 735 MURE 1319 538 109 242 3.5 NM OU MA 4.1 OULOUSE 1500 ASFC-3000 D 178 LONGAGES H 800 ASFC - 3300 R 46 F3 Ouvert à la CA ublic air traffic 13 MAR 08 FIS : OULOUSE Information 121.250 AIS 123.125 05 62 74 66 36 A : OULOUSE Approche/ Approach 123.925 (1) 129.3 125.175 124.975 (s) BLAGNAC Approche/ Approach 121.1 WR : 118.1 GND (Sol) : 121.9 REFLIGH (révol) : 121.7 5 289 755 130 4.2 NM OU EB 1011 MONAUBAN 002 24 NM 156 N 745 016 6.4 NM OU NA 1 5 1115 LB 368 151 331 876 336 MA 1 OULOUSE 3000-4000 Auterive SIV 1 OULOUSE SFC - FL 145 6695 Ariège arn 912 OULOUSE830 Castanet olosan 1102 001 30' CR 2 OULOUSE 2000-3000 MA 4.7 OULOUSE MA MA 4.2 4.2 OULOUSE OULOUSE 3000 3000 - - 4000 4000 CA 2 OULOUSE 4000-FL 065 3 2 1106 c 856 932 105 5.2 NM OU EA 669 054 234 066 URAN S 423 8 1040 RANGUEIL 1083 748 Garonne 1073 735 AROCHE A VUE Visual approach AL AD : 499 (18 ha) LFBO LA : 43 38 06 N VAR : 1 W (05) LONG : 001 22 04 E (1) Réservé aux VFR en espace D sur instruction CL Reserved to VFR in airspace D with AC clearance VDF : 121.25 125.175 (s) 118.1(s) ILS : RWY 14 R BS 110.7 RWY 14 L G 108.9 RWY 32 L BN 109.3 RWY 32 R D 108.35 EA 1 MA 4.7 2 OULOUSE 246 998 1139 968 E 745. LASBORDES OE 415 MA 4.1 OULOUSE 1500 ASFC-3000 Canal A 66 A 61 811 A 68 Montastruc la Conseillère 216 17.5 NM GAI 081 12.5 NM OU LABEGE Innopole H du Midi R 46 F2 800 ASFC - 2900 SERVICE DE L'INFORMAION AERONAUIQUE AMD 03/08 CHG : Espaces

AERRISSAGE A VUE Visual landing 09 AR 09 OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO A 01 39 Aire S MARIN LAGARDERE 456 38 WB 577 561 144 AIX (1) 289 14R Aire ZIEGLER X 488 Aérospatiale site de COLOMIERS 144 X X 14L 490 069 492 1500 (1000) 1000) 00) (10 WR HS1 erminal 2 DE erminal 1 BLAGNAC A 621 054 EB 499 456 EA EA 234 Ancienne WR Former WR (1) Voir/see X 01 37 726 14 R 32 L 14 L 32 R 673 Colomiers 591 A 624 144 324 144 324 Aire S MARIN 505 AL / HG : ft 0 500 m WC AIX (1) Aérospatiale site de S MARIN 1500 (1000) 00) (10 HS : oint chaud / Hot spot. (voir / see GMC 01) 001 21 001 22 3500 x 45 Revêtue aved 85 F/B/W/U 3000 x 45 Revêtue aved 50 F/A/W/ HS2 497 X 32L 1500 (1000) 324 St Martindu-ouch 3560 3590 3100 482 497 32R 324 le ouch 001 23 Dimensions Nature Résistance RWY QFU ODA ASDA LDA Dimension Surface Strength 3500 3000 DE 033 A 624 495 3500 3000 EA Aides lumineuses : HI Ligne ACH 14 R et 14 L HI, ligne axiale codée HI RWY 14 R/32 L HI/BI RWY 14 L/32 R Lighting aids : LIH ACH line 14 R and 14 L LIH, coded centreline LIH RWY 14 R/32 L LIH/LIL RWY 14 L/32 R AMD 04/09 CHG : NIL. SIA

90 OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO GMC 01 09 AR 09 MOUVEMENS A LA SURFACE Ground movements AENION ARICULIERE / CAUION HS1 : risque d incursion de piste au départ des aires de stationnement KG E, F et K via WY 40 si le pilote n identifie pas le WY 20 ou 40. HS2 : WY en sortie de piste 14R en accès direct sur la piste 14L avec une distance de roulage courte. HS1 : risk of RWY incursion when departure is from KG E, F and K via WY 40 if the pilot does not identify WY 20 or 40. HS2 : the WY on exit RWY 14R is on direct access to RWY 14L with short taxiing distance. AE W100 S11 14R M11 S10 M10 101 SIDMI 100 101 AIRE S MARIN LAGARDERE J 4 100 L 1 J 1 J 2 J 3 L 2 W90 X X X AIRE ZIEGLER S90 W80 S8 M8 14L N8 W60 70 ANGO AIRE S MARIN AEROSAIALE S MARIN ARN YRENEES C.ADER Z5 Z3 S35 Z4 LANDES VENDEE Z2 QUERCY NH M16 MD 89 BIKINI S 35 MORVAN Z1 S60 Y50 S50 S40 S30 W50 W30 W20 S20 S6 S4 S3 S2 32L HS 2 M4 M2 32R N6 65 50 70 50 40 40 N4 N2 60 55 HS1 20 10 N1 65 60 55 40 X X 10 Hélistation 51 41 WR VICOR ECHO BLAGNAC 2 FOX KILO DELA ALHA BRAVO BLAGNAC 1 CHARLIE GOLF CEV DSNA AMD 04/09 CHG : RKG KILO. SIA

AIRES DE SAIONNEMEN 09 AR 09 RKG ALHA, BRAVO, CHARLIE, DELA, GOLF OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO ADC 01 Utilisation / Use ARKING GOLF G1 à/to G7 : envergure MAX / MAX span 16 m G8 : poste / stand HEL G9 : envergure MAX / MAX span 30 m G 20 à/to 22 : envergure MAX / MAX span 21 m Aire de trafic Apron oints INS / INS points : voir/see AD2 - LFBO HANGAR AIRBUS HELICA G8 GUIRAUDIE N G7 G6 ASCAB B14 A25 A24 ERMINAL BLAGNAC 1 A15 A14 G9 C4 C3 C2 C1 G20 G21 G22 DARSE GOLF G5 G4 G3 G2 G1 M1 UNI-AIR ECHNAL M2 OSALE 40 D22 D21 D31 D12 B13 B12 B11 A23 A22 A13 A12 CHARLIE X X DARSE CHARLIE-GOLF CEV DSNA D20 D10 DELA B10 BRAVO A20 ALHA A10 10 N4 20 N2 10 AMD 04/09 CHG : NIL.

OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO ADC 02 09 AR 09 ARKINGS ALHA, BRAVO, CHARLIE, DELA, ECHO, FOX, GOLF, KILO, VICOR oste de stationnement fourni par la Chambre de Commerce, relayé par le service de contrôle. Ce dernier n'informe les usagers que des autres aéronefs en mouvement, en contact sur la fréquence adéquate (sol). Le pilote assure sa propre sécurité avec cette éventuelle information sachant que les véhicules en mouvement au sol sont conduits par des personnes habilitées, surveillant leur environnement. DARSE D'AVIAION D'AFFAIRES ARKING CHARLIE, GOLF Accès par la voie 10. our les RKG C : respecter le sens giratoire. ARKING CEV E ARKING DSNA arking privatif situé dans une aire privative. Rejointe sous la propre responsabilité du pilote. Seule l'information des trafics en mouvement, connus de la fréquence sol, peut être fournie par le service de contrôle. AIRES SAIN-MARIN, ZIEGLER E SAIN-MARIN LAGARDERE Aires faisant l'objet de protocoles de gestion. Utilisation soumise à l'accord de la vigie S t Martin. Circulation des aéronefs et des véhicules sous la responsabilité de la Vigie Saint-Martin (fréquence 121.825) durant ses heures ouvrables. Lors des fermetures de la Vigie Saint-Martin, consignes diffusées sur répondeur (121.825). ARKING ANGO Aire de stationnement de courte durée réservée aux aéronefs légers d envergure < 16 m. Le stationnement est au choix du pilote. Le pilote assure sa propre sécurité. Seule l information des trafics en mouvement, connus de la fréquence sol peut être fournie par le service de contrôle. ALHA, BRAVO, CHARLIE, DELA, ECHO, FOX, GOLF, KILO, VICOR, ARKING AREAS Aircraft stand provided by the Chamber of Commerce, relayed by air traffic control. he latter informs users only of other aircraft manœuvring, which are in contact on the appropriate frequency (ground). With this information, the pilot is responsible for his own safety, in the knowledge that the vehicles moving on the ground are being driven by authorized persons, who are keeping a look out. BUSINESS AVIAION DOCK CHARLIE, GOLF ARKING AREA Access via WY 10. RKG C: respect roundabout. DSNA AND CEV ARKING AREA rivate parking area situated within a private area. Entry to it is the responsibility of the pilot. Only information concerning traffic in movement, known to the ground frequency, can be supplied by air traffic control. SAIN-MARIN, ZIEGLER AND SAIN-MARIN LAGARDERE ARONS hese aprons are the subject of management agreements. heir use is subject to the agreement of the Saint- Martin watch office. he movements of aircraft and vehicles take place under the responsibility of the Saint- Martin Watch office (frequency 121.825), during its working hours. When the Saint-Martin Watch Office is closed, instructions are issued by responder (121.825). ANGO ARKING AREA Short-term parking area reserved for light aircraft of wingspan less than 16 m. he choice of parking is left to the pilot.he pilot is responsible for his own safety. Only information concerning traffic in movement, known to the ground frequency, can be supplied by air traffic control. AMD 04/09

OULOUSE BLAGNAC 16 MAR 06 AD2 LFBO X 01 Consignes particulières / Special instructions Conditions générales d utilisation de l AD Aérodrome interdit aux planeurs. Les vols d entraînement IFR, VFR et VFR de nuit sont soumis à restriction (AI France - AD2 LFBO). Le survol de l'ad de OULOUSE FRANCAZAL est interdit H24 en dessous de 300 m (1000 ft) ASFC. rocédures et consignes particulières Roulage interdit hors piste et WY. Spécificités our des besoins spécifiques constructeurs ; présence : - de deux indicateurs de trajectoires d approche de précision appelés AIX implantés à 1000 m des seuils 14 R et 32 L avec codage couleur vert et jaune. - d un balisage diurne par marques au sol de couleur bleu sur la piste 14R-32L. rocédure d arrivée rendre connaissance de l AIS avant de contacter OULOUSE Information. Le premier contact doit être établi au moins 5 minutes avant le survol des points d entrée, en attente d une clairance. L équipement SSR mode A + C avec alticodeur est obligatoire. Les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptibles d être imposés par le contrôle. rajectoires d arrivée : itinéraires NA1, WA1 et EA1 à 2000 ft AMSL MAX sauf clairance contraire. anne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication. rocédures de départ our les ACF sans LN : dépôt obligatoire d'un plan de vol réduit auprès du BRIA, par téléphone ou au point d'accueil pilotes de Blagnac 1. L équipement SSR mode A + C avec alticodeur est obligatoire. Les essais moteurs doivent être effectués sur l aire de trafic. rendre connaissance de l AIS avant de contacter Blagnac révol et d indiquer le point de sortie. Les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptibles d être imposés par le contrôle. rajectoires de départ : Itinéraires NA 1, WA1 et EA1 à 1500 ft AMSL MAX sauf clairance contraire. General AD operating conditions AD prohibited to gliders. IFR, VFR and Night VFR training flights are under restriction (AI FRANCE - AD2 LFBO). Overflying OULOUSE FRANCAZAL AD is prohibited H24 below 300 m (1000 ft) ASFC. rocedures and special instructions axiing prohibited except on RWY and WY. Spécifications For specific needs of aircraft manufacturers; presence : - of two precision approach path indicator called AIX established at 1000 m from RWY 14R and 32L threshold with green and yellow colour coding. - of ground day markings in blue colour on RWY 14R-32L. Arrival procedures Read AIS current information before contacting OULOUSE Information. First contact must be established at least 5 minutes before the overflying of entry points, waiting for a clearance. SSR Mode A + C equipment with altitude information is mandatory. VAC chart published routes can be imposed by AC. Arrival trajectories : NA1, WA1,and EA1 routes at 2000 ft AMSL MAX if non opposite clearance. Radiocommunication failure: see special radiocommunication instructions. Departing procedures Flight notice submission compulsory to BRIA by phone, or to pilots reception in Blagnac1, for ACF without LN. SSR Mode A + C equipment with altitude information is mandatory. Engines running checks must be done on the traffic area. Read AIS current information before contacting BLAGNAC reflight indicating way out point. VAC chart published routes can be imposed by AC. Departure trajectories: NA1, WA1,and EA1 routes at 1500 ft AMSL MAX if non opposite clearance. AMD 04/06

OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO X 02 16 MAR 06 En VFR, les itinéraires VFR spécial sont susceptibles d être imposés par le contrôle. anne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication. In VFR, the special VFR routes can be imposed by AC. Radiocommunication failure: see special radiocommunication instructions. Espaces aériens : Airspace: NOM / NAME REMIER CONAC / FIRS CONAC CR1 OULOUSE INFO 121.25 CR 2 OULOUSE INFO 121.25 S/CR FRANCAZAL A* 118.8 * OULOUSE INFO 121.25 EN DEHORS DE L ACIVIE DE OULOUSE FRANCAZAL Cheminement hélicoptères Cheminement GARONNE 500 ft MAX, réservé EVASAN et liaisons entre les centres hospitaliers de URAN et RANGUEIL (voir VAC Hélistation AD3 LFBO A 01). VFR Spécial Conditions météorologiques du VFR spécial : Minimums MO en présence d'ifr. VIS itinéraires WA1 2300 m. VIS itinéraire NA1 1500 m (800 m HEL). VIS itinéraire EA1 3000 m. VIS itinéraire SA1 3300 m. Dans le but d assurer une séparation avec le trafic IFR, des attentes en vol pourront être demandées aux ACF en VFR souhaitant pénétrer dans les CR de OULOUSE BLAGNAC. oints de compte rendu * OULOUSE INFO 121,25 OUSIDE OULOUSE FRANCAZAL ACIVIY Helicopter route Route GARONNE 500 ft MAX, reserved for EVASAN and links between URAN and RANGUEIL hospitals (see VAC Helistation AD3 LFBO A 01). Special VFR Meteorological conditions of special VFR: MO minimums with IFR flights. VIS route WA1 2300 m. VIS route NA1 1500 m (800 m HEL). VIS route EA1 3000 m. VIS route SA1 3300 m. In order to assure a separation with IFR traffic in flight waiting patterns could be asked to VFR ACF wishing to go inside OULOUSE BLAGNAC CR. Reporting points oints Coordonnées / Coordinates Noms / Names N 43 47 00N 001 21 00E Castelnau d Estrêtefonds NA 43 42 09N 001 23 48E Gare de triage de St Jory/St Jory marshalling yard E 43 42 42N 001 34 54E Montastruc la conseillère EA 43 39 30N 001 25 31E éage autoroutier de oulouse nord oulouse North motorway toll EB 43 38 09N 001 23 01E Château d eau cylindrique de Blagnac Blagnac water tower WA 43 41 18N 001 06 12E Relais hertzien/radio Relay station WB 43 39 12N 001 14 20E Forêt de Bouconne/Forest of Bouconne WC 43 37 28N 001 20 58E Usine aérospatiale de Colomiers/Colomiers, factory SN 43 21 30N 001 16 30E Noé SA 43 24 00N 001 26 30E Boucle de l Ariège/Ariege loop SB 43 26 59N 001 37 45E Silos de Bazièges/Bazièges silo SL 43 29 00N 001 40 00E Labastide Beauvoir AMD 04/06

OULOUSE BLAGNAC 16 MAR 06 AD2 LFBO X 03 anne de COM Voir consignes particulières de radiocommunication. Itinéraires VFR spécial Lorsqu un itinéraire passe par une agglomération ou une installation isolée, celles-ci devront être contournées afin de respecter les règles de survol décrites dans l arrêté du 10 octobre 1957. Radiocommunication failure See special radiocommunication instructions. Special VFR routes When a route overfly a town or an isolated location, they have to be avoid in order to respect overflying rules as describe in decree dated October 10th, 1957. Nom itinéraire Name of routes NA1 WA1 EA1 SA1 Liste des points de cheminement List of reporting points N-NA-EA-EB WA-WB-WC E-EA-EB SN-SA-SB-SL Observations Remarks N-NA-EA suivre l autoroute / follow motorway VFR de nuit Contact radio obligatoire sur OULOUSE Information 5 min avant de pénétrer dans les espaces aériens contrôlés gérés par OULOUSE BLAGNAC. Itinéraires Lavaur <---> péage autoroutier de oulouse Nord <---> aérodrome de oulouse Blagnac : MNM 3000 ft AMSL.. Gimont <---> aérodrome de oulouse Blagnac : MNM 3500 ft AMSL. Aérodrome de Carcassonne <---> aérodrome de Castelnaudary : MNM 3500 ft AMSL. anne de COM Voir consignes particulières de radiocommunication. Night VFR Radio contact with OULOUSE Information compulsory 5 minutes prior entering OULOUSE BLAGNAC controlled airspaces. Routes Lavaur <---> North oulouse tollbooth <---> oulouse Blagnac AD : MNM 3000 ft AMSL. Gimont <---> oulouse Blagnac AD : MNM 3500 ft AMSL Carcassonne AD <---> Castelnaudary AD : MNM 3500 ft AMSL. Radiocommunication failure See special radiocommunication instructions. AMD 04/06

OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO X 04 16 MAR 06 Consignes particulières de radiocommunication anne de radiocommunication : A l arrivée : Afficher A 7600. Si la panne survient avant d avoir reçu l autorisation de pénétrer en CR, l aéronef ne devra pas y pénétrer. Si la panne survient à l intérieur des CR : - Avant d avoir reçu la clairance d entrée dans le circuit de piste : sortir des CR par l itinéraire VFR le plus approprié sans couper les axes de piste. - Après avoir reçu la clairance d entrée dans le circuit de piste : poursuivre son atterrissage comme indiqué dans la clairance. Au départ : Avant le décollage : ne pas décoller. Après décollage : afficher A 7600 et quitter les CR en respectant la dernière clairance (itinéraire et altitude). ransit : Avant d avoir reçu la clairance d entrée dans la CR : ne pas y pénétrer. Dans la CR : quitter la CR sans couper les axes de piste et atterrir sur l aérodrome approprié le plus proche. VFR Spécial : Au départ : Avant le décollage : ne pas décoller. Après décollage : afficher A 7600 et rejoindre l itinéraire VFR Spécial le plus proche pour se reposer à Blagnac en suivant les procédures d arrivée. A l arrivée : Afficher A 7600. our les arrivées de l Ouest : atterrir en 14R ou 32L. Après atterrissage, libérer la piste et attendre un véhicule Follow me. our les arrivées de l Est : atterrir en 14L ou 32R. Special radiocommunication instructions Radiocommunication failure : Arrival: Squawk A 7600. If failure arrives before the reception of CR entering clearance, the aircraft shall not enter the airspace. If failure arrives inside CR airspaces : - Before having received traffic pattern integration clearance, leave the CR airspaces by the most suitable VFR route without crossing runway axis. - After having received traffic pattern integration clearance : continue landing as cleared. Departure : Before take off : do not take off. After take off : squawk A 7600, and leave CR airspaces according to last clearance (route and altitude). ransit : Before having received CR entering clearance : do not enter CR. Inside CR : leave CR airspace without crossing runway axis and land on the nearest suitable airfield. Special VFR : Departure : Before take off : do not take off. After take off : squawk A 7600, and join the nearest Special VFR route to land at Blagnac following arrival procedures. Arrival : Squawk A 7600. Arrival from West : land on 14R or 32L. After landing, vacate runway and wait for a Follow me van. Arrival from East : land on 14L or 32R. AMD 04/06

OULOUSE BLAGNAC 27 AUG 09 AD2 LFBO X 05 VFR de nuit : Au départ : Avant le décollage : ne pas décoller. Après décollage : afficher A7600 et rejoindre le point d entrée de l itinéraire VFR de nuit le plus proche pour se reposer à Blagnac. A l arrivée : Afficher A 7600 et allumer les phares. Arrivée de l Ouest par Gimont : maintenir 3500 ft pour couper les axes de piste, puis descendre à l Est des installations pour atterrir en 14L ou 32R. Arrivée de l Est par Lavaur : intégrer la vent arrière pour atterrir en 14L ou 32R. Night VFR: Departure: Before take off: do not take off. After take off: squawk A 7600, and join the entering point of the nearest Night VFR route to land at Blagnac airfield. Arrival: Squawk A 7600 and put on the lights. Arrival from West via Gimont: maintain 3500 ft to cross runway axis, then descend East of airfield to land on 14L or 32R. Arrival from East via Lavaur: join downwind leg to land on 14L or 32R. AMD 10/09

OULOUSE BLAGNAC AD2 LFBO X 06 27 AUG 09 Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1HR / WIN + 1HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 6.7 km NW oulouse (31 - Haute Garonne). 2 - AS : H24-05 62 74 64 00. 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved. 4 - Gestionnaire / Managing authority : SAB oulouse B 103 31703 BLAGNAC - 05 61 42 44 00. 5 - AVA : DSAC Sud (voir / see GEN). 6 - BRIA : 0500-2000 05 62 74 65 31/32 - FAX : 05 62 74 65 33. 7 - réparation du vol / Flight preparation : Borne OLIVIA, accès internet OLIVIA terminal, internet access. Acheminement LN VFR / Addressing VFR FL : voir / see GEN 12. 8 - ME : VFR : voir / see GEN VAC IFR : voir / see GEN IAC Station : H24. 9 - Douanes, olice / Customs, olice : H24. 10 - AV : Carburants / Fuel : 100LL - R0, Lubrifiants / Lubricants : GA / AIR OAL : Aéro 80-80D-100-100D. Aéro DM. LUN-VEN / MON-FRI : 0400-2400 SAM / SA : 0400-2100 DIM / SUN : 0400-2200 En dehors de ces HOR / Outside these HOR : O/R N 1 HR G.A.. (Group. Avitail. oul. : AIR OAL + ELF ) accepte les cartes OAL, ELF et UVAIR. Autres paiements par chèques, monnaie française, carte bleue ou american express. G.A.. (AIR OAL + ELF) accepts OAL, ELF and UVAIR cards. Other payments by cheques, french currency, carte bleue or american express card. 11 - SSLIA : Niveau 8 / Level 8 - H24. 12 - éril animalier / Wildlife strike hazard : ermanent. 13 - Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangars : ossible. 14 - Réparations / Repairs : outes sortes / all repairs. Uni Air Entreprise 05 61 16 73 73 - FAX : 05 61 16 01 66. 15 - ACB : NIL. 16 - ransports : Navettes ville, taxis, location de voitures Shuttle, taxis, car rental. 17 - Hôtels, restaurants : Hôtels à proximité, restaurants sur AD Hotels in the vicinity, restaurants on AD. 18 - Divers / Miscellaneous : restations annexes de l aviation générale : Assistance commerciale R N 3 HR par FAX : 05 34 61 80 46 ou courriel : avia-generale@toulouse.aeroport.fr Subsidiary general aviation services : Commercial assistance R N 3 HR by FAX : 05 34 61 80 46 or E-mail : avia-generale@toulouse.aeroport.fr HOR : LUN-VEN / MON-FRI : 0500-2000. SAM, DIM et JF / SA, SUN and HOL : 0800-1600. AMD 10/09