Comprehensive Project Management Course CENG 221D1/D2

Documents pareils
Comprehensive Project Management (CENG 221 D1/D2)

Department of Career and Professional Development

Project Management: Bridging Theory and Practice CENG 223

Comprehensive Business Analysis Course (CBUS 210 D1/D2)

Agile Project Management Term: Please use the following information to fill in your application form as it appears below:

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Application Form/ Formulaire de demande

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

MCGILL UNIVERSITY YOUR GATEWAY TO THE WORLD

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

How to Login to Career Page

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Practice Direction. Class Proceedings

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Gestion des prestations Volontaire

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

Remplir ce formulaire de façon lisible en lettres majuscules. Please complete this form legibly in capital letters.

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

de stabilisation financière


DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

English version Legal notice

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

Archived Content. Contenu archivé

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Dates and deadlines

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Syllabus Dossiers d études

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Transcription:

Course Description: Comprehensive Project Management Course CENG 221D1/D2 This course addresses the fundamental principles of project management, as well as the tools and techniques available to help achieve project goals. These principles, largely developed and tested on engineering projects, are being successfully applied to projects of all sizes and types within the business world. Outline: Duration: 26 sessions. Offered one evening a week from 6-9 pm. PMI Professional Development Units (PDUs): 160; Continuing Education Units (CEUs) : 16 Price: $1275.00 Topics covered include Project definition and start up Planning, scheduling and estimating Approval process, including testing for alternatives Project information and control systems Resource selection and allocation, implementation Post-project evaluation Project management as a career Skills and knowledge required by professionals, including decision-making and resource allocation appropriate to project phases Integration with other disciplines, including accounting and finance Includes basic training in the use of Microsoft Project software for planning and tracking your projects Course Lecturers: Lloyd Bartlett, P. Eng., MBA, PMP Mr. Bartlett is a practitioner and trainer in project management, a trained engineer and designated Professional Project Manager (PMP). He has over 20 years experience in successfully managing projects varying from multi-million dollar construction contracts to several thousand dollar (and several week) initiatives. Christian Champenois, PMP Christian Champenois is a senior project manager with a PMP certification (2001). He has over twelve years of experience in project and team management in a matrix environment including six years at IBM Global Services in strategic outsourcing. Additional Information: There are no academic or language pre-requisites for this course. Students are expected to have access to the Internet. The courses are given in English. Upon successful completion of the course, students will receive an attestation from McGill University indicating the number of CEUs and PDUs earned. Department of General Studies Phone: 514-398-5454 Email: gs.conted@mcgill.ca http://www.mcgill.ca/conted-general/

Department of General Studies 688 Sherbrooke Street West, Room 1029 Montreal, QC H3A 3R1 Tel.: (514) 398-5454 Email: gs.conted@mcgill.ca www.mcgill.ca/conted-general Registration Instructions The following documents need to be submitted in order to complete your registration: 1. Registration Form, signed and dated 2. Permanent Code Data Form, signed and dated (If you do not have a McGill Student Number (ID) and/or do not know your Permanent Code, please fill in sections 3 8 on the Permanent Code Data Form; the ID number and code will be generated for you.) 3. One of the following supporting documents, clearly and legibly photocopied: - Canadian Birth Certificate - Canadian Citizenship Card (both sides) - Permanent Resident Card (both sides) and landing paper (IMM1000/5292) - Canadian passport and Québec High School or Cegep transcript How to submit your registration: - By e-mail to gs.conted@mcgill.ca (scan and attach documents) - By mail or in person to: Department of General Studies McGill University 688 Sherbrooke Street West, Room 1029 Montreal, QC H3A 3R1 Opening Hours: 9 a.m. to 5 p.m., weekdays - By fax to 514-398-5224 Payment: Fees may be paid by Visa or MasterCard by completing the appropriate section on the registration form. We also accept payment by personal cheque.

CENTRE F CONTINUING EDUCATION McGill CENTRE D EDUCATION PERMANENTE DEPARTMENT OF GENERAL STUDIES 688 OUEST SHERBROOKE WEST, Suite 1029, MONTREAL, QUÉBEC H3A 3R1 TEL: (514) 398-5454 FAX: (514) 398-5224 GENERAL STUDIES REGISTRATION FM IF YOU HAVE ATTENDED McGILL BEFE (INCLUDING SUMMER SESSION), GIVE YOUR STUDENT NUMBER. SI VOUS AVEZ DÉJÀ FRÉQUENTÉ McGILL (Y COMPRIS AU TRIMESTRE D ÉTÉ), INDIQUER VOTRE NUMÉRO MATRICULE. STUDENT NO. N MATRICULE DATE OF BIRTH DATE DE NAISSANCE PLEASE PRINT / REMPLIR LE FMULAIRE EN MAJUSCULES IF YOU WERE MARRIED IN QUEBEC ON AFTER APRIL 2, 1981, YOU MUST USE YOUR MAIDEN NAME. SI VOUS VOUS ÊTES MARIÉE AU QUÉBEC LE 2 AVRIL 1981 OU APRÈS VEUILLEZ INSCRIRE VOTRE NOM DE JEUNE FILLE. STUDENT NAME FAMILY NAME / GIVEN NAMES / MR. MRS. MISS MS NOM DE L ETUDIANT/E YR / AN MO DY / JR CANADIAN SOCIAL INSURANCE NO. N D ASSURANCE SOC. CANADIEN (Optional) HOME ADDRESS; if the same as mailing address check ( ) here: ADRESSE PERMANENTE; si l adresse postale est la même, cochez ( ) ici: MAILING ADDRESS (to be used on all correspondence) ADRESSE POSTALE (pour toute correspondance) TERM / TRIMESTRE NOM / PRÉNOMS / M. MME. MILLE STREET NUMBER, STREET NAME / N RUE, RUE APT./ APP. STREET NUMBER, STREET NAME / N RUE, RUE APT./ APP. CITY / VILLE CITY / VILLE PROVINCE / STATE / COUNTRE PROVINCE / ÉTAT / PAYS PROVINCE / STATE / COUNTRE PROVINCE / ÉTAT / PAYS POSTAL CODE / CODE POSTAL POSTAL CODE / CODE POSTAL HOME TELEPHONE NO. N DE TÉL. À DOMICILE AREA CODE INDICATIF RÉG. FMER LEGAL NAME NOM PATRONYMIQUE ANTÉRIEUR MOTHER TONGUE LANGUE MATERNELLE 1 2 3 ENGLISH FRANÇAIS OTHER PRINCIPAL LANGUAGE USED LANGUE D USAGE 1 2 3 ENGLISH FRANÇAIS OTHER SEX SEXE M F COUNTRY OF CITIZENSHIP CITOYENNETÉ EMPLOYER EMPLOYEUR IF NON CANADIAN YOUR STATUS IS SI VOUS N ÊTES PAS CANADIEN/NE VOTRE STATUT EST PERMANENT RESIDENT / RÉSIDENT PERMANENT STUDENT VISA / VISA D`ÉTUDIANT (E) DIPLOMATIC VISA / VISA DIPLOMATIQUE OTHER / AUTRE 1 2 3 4 E-MAIL ADDRESS COURRIEL BUSINESS TELEPHONE NO. N DE TÉLÉPHONE AU TRAVAIL AREA CODE / INDICATIF RÉG. EXTENSION / POSTE PERMANENT CODE CODE PERMANENT COURSE TITLE / TITRE DU COURS CRN Subject Course Section Comprehensive Project Management MONDAY WEDNESDAY METHOD OF PAYMENT (PLEASE CHECK ONE) (made payable to McGill University) CREDIT CARD PAYMENT VISA MASTERCARD CHEQUE MONEY DER Exp. Date Cardholder s Name (Please print) Signature I authorize McGill University to charge $ 1275.00 to my credit card. Date I hereby acknowledge that I am bound by and undertake to observe the statutes, rules, regulations and policies in place from time to time at McGill University and of the Faculty or Faculties in which I am registered, including those policies contained in the University calendars and other official documents. I understand that my obligations as a student commence with my registration and terminate in accordance with the university s statutes, regulations and policies. I certify that the information submitted on my application form is complete and correct at the time of submission, including my declaration of citizenship and immigration status, which I may be required to document. I agree to provide proof of eligibility in order to be assessed Canadian fees. Further, I understand that misrepresentation of any information may result in my admission to, or registration in, the university being rescinded. I recognize that a McGill student identity card is required for access to services. I understand that my likeness and signature will be captured in order to produce the card and stored for subsequent identification. I am aware of those provisions of Quebec Law concerning the protection of personal information inculding the right to correct my record and agree to the release of nominative information as indicated on the reverse of the present form. This agreement is governed by the laws of the Province of Quebec. Je reconnais par la présente être lié(e) aux lois, règlements et politiques de I'Université McGill, de la faculté ou des facultés auxquelles je suis inscrit(e) ainsi qu'aux politiques mentionnées dans les annuaires de l'université et autres documents officiels, et je m'enage a les respecter. II est entendu que mes obligations a titre d'étudiant(e) débutent lors de mon inscription et prennent fin conformement aux dispositions des lois, règlements et politiques de I'Université. Je certifie par la présente que les renseignements figurant sur mon formulaire de demande d'admission sont complets et exacts au moment de la demande, y compris la declaration de citoyenneté et de statut d'immigrant que je me tiens prêt(e) à justlfier au besoin. Je m'engage à fournir une preuve d'admissibilité aux droits de scolarité canadiens. II est entendu, par ailleurs, que tout faux renseignement peut entraîner la résiliation de mon admission ou de mon inscription a I'Université. Je sais que la carte d'étudiant de McGill est exigtée pour avoir accès aux services. Je sais que la préparation de cette carte d identité nécessitera la prise de mon portrait et de ma signature, qui seront mémorisées pour fins d'identification ultérieure. Je connais les dispositions de la loi du Quebec concernant la protection des renseignements personnels, et notammant le droit qui m'est reconnu de faire corriger mon dossier. Je consens à la divulgation de renseignements à mon égard qui figurent au verso du présent document. Cette convention est régie par les lois de la province de Quebec. STUDENT S SIGNATURE / SIGNATURE DE L ÉTUDIANT(E) ONLINED BY SIGNATURE DATE DATE

PROTECTION OF PERSONAL INFMATION BILL 65: The Act Respecting Access to Information Held by Public Bodies and the Protection of Personal Information. Personal information is protected by legislation in the Province of Quebec. The provisions of this statute are such that discussion about a student s application file, or access to that file, is restricted to the applicant involved. Other persons or organizations can have access to information pertaining to a student s application only if the student has provided the Centre for Continuing Education with written authorization which specifies both to whom information can be given and the type of information which can be released. Certain information gathered by the University about an applicant or student will be released to the following bodies upon their request: a) the Student Association recognized by McGill University b) the McGill Alumni Association c) the school(s) or college(s) which the student attended d) the appropriate authorities involved with the external or internal funding of fees e) the professional bodies or corporations (e.g., engineers, dentists). A student may oppose the release of information to those named above by completing an opposition form at the Registrar s Office. Officers and members of the University staff (e.g. Faculty officers, Office of the Dean of Students, etc.) may also have access to relevant parts of such records for recognized and legitimate use. PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS LOI 65: Loi protégeant l accés aux informations détenues par des organismes publics et la protection de la vie privée. Les renseignements personnels sont protégés par une loi adoptée par la province de Québec. En vertu de cette législation, seul le candidat concerné a le droit de discuter de son dossier d inscription ou d avoir accès à ce dernier. Les données relatives au dossier de candidature d un étuident ne sont accessibles à d autres personnes ou organismes que si l étudiant a remis au Centre d éducation permanente une authorisation écrite précisant les personnes et organisations à qui ces données peuvent être divulguées. Certaines données recueillies par l Université sur un candidat ou un étudiant peuvent être divulguées aux organismes suivants à leur demande: a) les associations d étudiants reconnues par l Université McGill b) l Association des anciens étudiants de l Université McGill c) les écoles ou collèges que l étudiant a fréquentés d) les instances compétentes qui acquittent les droits de scolarité e) les associations ou corporations professionnelles (par exemple d ingénieurs, de dentistes). Un étudiant peut s opposer à la divulgation d informations aux personnes nommées ci-dessus en remplissant un formulaire d opposition au Registrariat. Les agents et membres du personnel de l Université (par exemple, les agents des facultés, le bureau du doyen des services aux étudiants, etc.) peuvent aussi avoir accès aux parties pertinentes des dossiers en vue d une utilisation reconnue et légitime.

McGill University Admissions, Recruitment & Registrar's Office Documentation Centre 688 Sherbrooke St. West, Montreal QC H3A 3R1 Fax: (514) 398-3227 PERMANENT CODE DATA FM Please complete this form in block letters. S'il vous plait remplissez ce formulaire en lettres moulées. 1 Permanent Code/Code Permanent (Please indicate here your Permanent Code if you have one/veuillez nous indiquer votre code permanent si vous en possédez un) If you provided your permanent code in section [1] above, you need to provide a document that has the permanent code pre-printed such as CEGEP transcript or a Québec financial aid document. Si vous avez fourni votre code permanent dans la section [1] au-dessus, vous devez attacher un document sur lequel figure votre code permanent tel qu'un relevé de notes (CEGEP) ou une attestation d'aide financière de la province du Québec. 2 McGill Student Number/Numéro de matricule McGill E-mail address/courriel 3 Legal Last Name/ Nom légal 4 Legal First Name/Prénom légal 5 Date of Birth / Date de naissance Year/Année Month/Mois Day/Jour Sex/Sexe (M/F) 6 Place of Birth/Lieu de naissance (City, Country- If Country is Canada, please also include Province/Ville,Pays- si le pays est le Canada veuillez aussi indiquer la province) City/Ville Province Country/Pays 7 Father's Last and First Names/Le nom et prénom de votre père Mother's (Birth) and First names/le nom (naissance) et prénom de votre mère 8 I hereby certify that the information provided in this form is true, accurate and exact. I understand that this declaration has the same force and effect as if made under oath, in conformity with the Canada Evidence Act. Je déclare que tous les renseignements fournis dans ce formulaire sont véridiques, exacts et complets. Je reconnais que la présente déclaration a la même force et le même effet que si elle était faite sous serment, en conformité avec la loi de la preuve du Canada. DATE: SIGNATURE: F OFFICE USE ONLY: ARR/January 2005 V7 UNIVERSITY SIGNATURE: DOCUMENT: