Les impacts de la révision collaborative étayée sur la compétence de révision, la qualité des textes et les évaluations d étudiants de FLE :



Documents pareils
Recherche et méthodologie en criminologie (CRM 6725 A & B)

FORMATION CONTINUE SUR L UTILISATION D EXCEL DANS L ENSEIGNEMENT Expérience de l E.N.S de Tétouan (Maroc)

Atelier rédactionnel

I. LE CAS CHOISI PROBLEMATIQUE

CONSEILS POUR LA REDACTION DU RAPPORT DE RECHERCHE. Information importante : Ces conseils ne sont pas exhaustifs!

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Exercice pour les tuteurs

Et avant, c était comment?

Compte rendu de la formation

Comprendre la motivation à réussir des étudiants universitaires pour mieux agir Rolland Viau Jacques Joly U. de Sherbrooke

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe.

POSTURE PROFESSIONNELLE ENSEIGNANTE EN QUESTION?

ECRIT- ON MIEUX AVEC UN ORDINATEUR?

A quels élèves profite l approche par les compétences de base? Etude de cas à Djibouti

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

PROGRAMME DES COURS DE FRANÇAIS JURIDIQUE. Année 2012

UN DISPOSITIF DE FORMATION PARENTALE DANS UN MUSEE

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

LECTURE CRITIQUE. Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne

L apprentissage de l écriture avec l accès direct à l ordinateur portatif chez les élèves francophones de 7 e et 8 e année au Nouveau-Brunswick

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)

Une stratégie d enseignement de la pensée critique

CARNET DU SAVOIR. Comprendre le parcours scolaire des élèves dont l anglais est la langue seconde

Nous désirons tout mettre en œuvre pour découvrir le travail d enseignant et surtout, améliorer nos

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

N ROUX-PEREZ Thérèse. 1. Problématique

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, Paris

Formation Pédagogique 3h

WIKIPÉDIA, LES ÉTUDIANTS, ET MOI, ET MOI, ET MOI

Objectif. Développer son efficacité personnelle par une meilleure communication avec soi et les autres

Intervenir sur les interactions parents-enfants dans un contexte muséal scientifique

L évaluation de la qualité d un dispositif d apprentissage en ligne. Quelles traces mobiliser? Comment les interpréter?

En direct de la salle de presse du Journal virtuel

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

Qu est-ce qu une tâche?

Créer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones

Plates-formes de téléformation et modèles pédagogiques

N SIMON Anne-Catherine

Organiser des séquences pédagogiques différenciées. Exemples produits en stage Besançon, Juillet 2002.

Enseignement au cycle primaire (première partie)

Expression écrite : approche méthodologique et collaborative. Dulce Araujo / Laurence Langlois

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: ANGLA6. Anglais 6

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel?

ENSEIGNEMENT DES SCIENCES ET DE LA TECHNOLOGIE A L ECOLE PRIMAIRE : QUELLE DEMARCHE?

CAP TERTIAIRE/INDUSTRIEL

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre

APPRENDRE LA CHIMIE EN ZEP

I/ CONSEILS PRATIQUES

Faire parvenir les documents suivants à l agent de soutien du programme

b) Fiche élève - Qu est-ce qu une narration de recherche 2?

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Dossier de suivi de stage d observation en entreprise en classe de 3 ème

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

Katja Ingman. Être pro en anglais. Sous la direction de Marie Berchoud. Groupe Eyrolles, 2009 ISBN :

Tableau 1 : Structure du tableau des données individuelles. INDIV B i1 1 i2 2 i3 2 i4 1 i5 2 i6 2 i7 1 i8 1

Enseigner la lecture analytique en 3ème avec une tablette numérique

Pearson - Fle 2013 Collection Tendances

Université de Haute Alsace. Domaine. Sciences Humaines et Sociales. MASTER Mention Éducation, Formation, Communication UHA, ULP, Nancy 2

PRÉSENTATION GÉNÉRALE

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

La littératie numérique est-elle vraiment une littératie? Pour quelle raison se soucie-t-on de la définition de la littératie numérique?

Guide Pédagogique

Test d Indépendance au Contexte (TIC) et Structure des Représentations Sociales

La scénographie des environnements d apprentissage électroniques. Une étude de cas en FLE

La construction du nombre en petite section

Mélanges CRAPEL n 32

Fiche pédagogique : ma famille et moi

Article de recherche théorique et article de recherche empirique : particularités 1

Mon métier, mon parcours

Questionnaire pour les parents

Réguler son enseignement : Pourquoi? Comment?

Faculté de Psychologie et des Sciences de l Education

习 的 意 识 仍 需 要 得 到 引 导 与 培 养 本 文 认 为, 发 展 学 习 者 的 自 主 式 协 作 学 习 能 力 需 要 教 师

Du 16 au 20 mars 2015

Deux exemples de paragraphes, donnés en contre-point l un de l autre :

Enseigner les Lettres avec les TICE

Introduction à la méthodologie de la recherche

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive

I/ Présentation de notre association et de notre programme

LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION

CORRIGÉ DU DOSSIER N 2

COMMENT REDIGER UN RAPPORT TECHNIQUE?

Primaire. analyse a priori. Lucie Passaplan et Sébastien Toninato 1

CANDIDATE S CORRIDOR SHEET

PROGRAMME DE FORMATION. Etre Coach professionnel en entreprise

Atelier "Bien lire, Bien dire"

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Livret personnel de compétences

Pas d installations ou d équipement particuliers.

L'évaluation des compétences comportementales

Transcription:

Les impacts de la révision collaborative étayée sur la compétence de révision, la qualité des textes et les évaluations d étudiants de FLE : une recherche-action auprès d étudiants en première année du département de langue et de civilisation françaises de l Université Nationale de Hanoi DO Thi Bich Thuy Doctorante à l Université d Aix en provence. Enseignante au département de français, Ecole Supérieure de langues étrangères, Université Nationale de Hanoi. Directeurs de recherche : Daniel Véronique Université d Aix en provence, Nguyen Van Dung Université Nationale de Hanoi. Résumé: La révision collaborative est une pratique de classe qui fait l objet de nombreuses recherches depuis le début des années 80 en didactique des langues maternelles et depuis les années 90, en didactique des langues secondes et étrangères. Les résultats de ces recherches varient en fonction du public, du dispositif expérimental, du recueil des données mais les recherches les plus récentes affirment que la révision collaborative a tout un rôle à jouer dans l enseignement/apprentissage de la production écrite en langue étrangère. Soucieuse des difficultés rencontrées par nos étudiants vietnamiens quand ils rédigent des textes en français, nous avons donc expérimenté la révision collaborative étayée pendant un semestre dans une classe de 22 étudiants de première année du département de français de l Université Nationale de Hanoi. Les 22 étudiants de la classe expérimentale ont été mis par groupe de 2 dont 6 hétérogènes et 5 homogènes et ils ont révisé 5 textes de leurs pairs à l aide d un entraînement de 4 semaines donné par l enseignante-chercheur et des questionnaires pour la révision élaborés par l enseignante-chercheur. Dans le cadre de notre thèse de doctorat, nous cherchons à mesurer (1) les impacts de la révision collaborative étayée sur la compétence de révision d étudiants vietnamiens de FLE, (2) les impacts de la révision collaborative étayée sur la qualité des textes 1

rédigés par ces étudiants, (3) les évaluations des étudiants sur leurs expériences de révision collaborative étayée. A. Cadre théorique 1. Définition du terme «révision» Qu est-ce «la révision de textes»? Heurley (2006 : 10) dans son article de synthèse sur la révision, a souligné la difficulté de définir ce concept. En effet, la révision n a pas le même sens chez différents chercheurs, voire chez le même chercheur. Il existe 3 conceptions de la révision. Première conception : la révision comme modification effective apportée à un texte. Certains chercheurs voient la révision comme un comportement opérationnel observable qui consiste à effectuer une modification sur un texte. Deuxième conception : la révision comme sous-processus ou composante du processus de l écriture visant à améliorer le texte déjà écrit Des chercheurs en psychologie cognitive définissent la révision comme un processus de résolution de problème qui n entraîne pas toujours une modification effective sur le texte. En effet, dans les modèles rédactionnels très connus de Hayes & Flower (1980), de Hayes et al. (1987), la révision est considérée comme un des trois processus rédactionnels : planification, mise en texte, révision. Pour Piolat (1997 : 189) la révision signifie : «effectuer n importe quel changement à n importe quel moment du processus d écriture. Il s agit d un processus cognitif de résolution de problème dans le sens où il implique (a) la détection d absences de correspondance entre les textes souhaités et les textes effectifs, (b) des décisions concernant la manière d opérer les changements souhaités, et (c) le processus qui réalise ces changements». Troisième conception : la révision comme composante du contrôle de la production écrite 2

Pour certains chercheurs, la révision n est plus un des trois processus rédactionnels. Elle est vue comme un processus regroupant des traitements impliqués dans le contrôle de la production écrite (Hayes, 1996 ; Roussey & Piolat, 2005). Dans cette thèse, la révision collaborative est un processus qui intervient après la planification et la mise en texte. Elle prend donc le sens de la deuxième conception : la révision comme sous-processus ou composante du processus de l écriture visant à améliorer le texte déjà écrit. 2. Un modèle du processus de révision : Modèle de Butterfield et al. (1996) Modèle de révision de Butterfield et al. (1996) Ce modèle est une version modernisée du modèle de Hayes et al. (1987). Ce modèle de révision nous permettra d expliquer plus tard des résultats trouvés. 3

Piolat (2005 : 356) remarque que : «la distinction des niveaux métacognitif et cognitif dans ce modèle permet de comprendre a) qu un réviseur puisse employer de façon inappropriée les connaissances dont il dispose, si cet emploi n est pas guidé ou contrôlé par le niveau métacognitif et b) qu avoir quelque chose à dire n est pas forcément associé à savoir quand, comment et pourquoi le dire.» Marin & Legros (2008 : 111) ont également souligné l importance des connaissances métacognitives : «les difficultés des scripteurs à réviser leur texte ne sont pas exclusivement imputables à l insuffisance ou à l absence des connaissances et des stratégies requises ; elles peuvent également être déterminées par l impossibilité métacognitive de contrôler et de coordonner des connaissances et des stratégies pourtant disponibles». 3. Qualité du texte Dans ce travail, pour évaluer la qualité des textes rédigés par les étudiants, je me suis largement inspirée de la grille d évaluation de production écrite du Delf A2 du CECR. Note : /13 1 Textualité Langue - Mettre en adéquation sa production avec la /1 situation proposée - Respecter la consigne de longueur Raconter et décrire : Décrire les lieux, /4 raconter ce qu on a vu et ce qu on a fait. Donner ses impressions /2 Produire un texte cohérent /1,5 Lexique/ orthographe lexicale : les lieux, les 2 activités, les adjectifs qualificatifs Grammaire / orthographe grammaticale : 2,5 1 Les tests ont été notés sur 13 car pour le pré-test, j ai fait passer deux sujets de l épreuve écrite Delf A2 (premier exercice sur 13 et deuxième exercice sur 12) mais la triple correction étant longue, les correcteurs n ont pas eu le temps de corriger le deuxième exercice. 4

temps verbaux : P.C/ Imparfait ; exclamation, négation, prépositions et adverbes de temps et de lieux ; subordonnées simples avec qui/ que Grille d évaluation pour les tests 4. Définition du terme «révision collaborative» En didactique de langues, la révision collaborative consiste à mettre les étudiants en groupes de 2, 3, 4 et à leur demander de réviser le texte d un pair afin de l améliorer (Hansen & Liu, 2005). Pour l instant, je n ai pas trouvé de modèle théorique décrivant les processus de la révision collaborative étayée. J envisage d en proposer un si le temps me le permet. La plupart des recherches actuelles sur la révision collaborative en classe de langue ont pour seul fondement théorique les processus de révision proposés par par Scardamalia et Bereiter (1983), par Hayes et al. (1996). Cependant, pour réussir la révision collaborative, il ne suffit pas de mettre les étudiants en groupes. Il est important de leur fournir des outils méthodologiques pour réussir cette tâche intellectuellement et socialement difficile, autrement dit il faut étayer la révision collaborative. J ai pensé aux théories de Vygotsky et d Anderson pour élaborer notre expérimentation de la révision collaborative étayée. 5. Révision collaborative étayée : théorie de Vygotsky Vygotsky a proposé le concept de Zone de Développement Proximal (ZDP). Vygotsky définit la ZDP comme la différence entre le niveau de développement réel de l enfant lorsque celui-ci résout seul un problème et le niveau de développement potentiel de l enfant lorsque celui-ci résout un problème avec l aide de l adulte ou en collaboration avec des pairs plus expérimentés (Vygotsky 1978: 86). Il y a deux aspects dans le concept de ZDP qu il est important de noter. D abord selon cette théorie, une performance peut être atteinte en travaillant avec l enfant légèrement au-dessus de ses capacités propres. En second lieu, Vygotsky proposait de 5

mesurer le potentiel d apprentissage de l enfant (ce qu il peut faire avec l aide de l adulte ou d un pair expérimenté) plutôt que son niveau réel (ce qu il peut faire tout seul). Dans une classe de langue, l enseignant ou un pair expérimenté peut agir sur cette ZDP de l élève faible pour l aider à progresser. Vygotsky n a pas précisé la façon dont les adultes et les enfants travaillent à l intérieur de la ZDP mais des recherches ont introduit le terme d étayage ou tutelle ou tutorat (Bruner, 1983 ; Wood, Bruner & Ross, 1976). L étayage est un processus interactif dans lequel chaque adulte ou chaque pair expérimenté ajuste à la fois la quantité et le type de support qu il offre à l enfant, le menant ainsi à la maîtrise éventuelle de la matière enseignée. Deux méthodes éducatives ont été développées à partir de la théorie de Vygotsky : l enseignement réciproque et l apprentissage coopératif. Ces deux méthodes mettent en valeur la collaboration entre pairs comme un facteur important dans l apprentissage. Dans notre expérimentation, l étayage se manifeste à deux niveaux. D une part, l enseignant-chercheur fournira au fur et à mesure aux étudiants des outils méthodologiques pour réussir la révision collaborative. Cet étayage passe par des séances de démonstration de stratégies de révision sur des textes d étudiants, des consignes recommandant des comportements à adopter quand on fait des rétroactions au pair, des questionnaires guidant la révision collaborative élaborés par l enseignantchercheur pour chaque texte. D autre part, les bons étudiants peuvent aussi apporter un étayage efficace aux pairs faibles quand ils travaillent ensemble en groupe. 6. Théorie de la procéduralisation d Anderson Savoir réviser un texte est un savoir faire (ou connaissance procédurale ou procédure). Selon Anderson (1983), l apprentissage d une procédure comporte généralement trois étapes : - L apprentissage des instructions verbales (connaissances déclaratives) qui décrivent les conditions d utilisation et la suite des actions à effectuer. - la réalisation des actions avec l appui «conscient» ou explicite des informations verbales. - la réalisation autonome ou procéduralisation, c'est-à-dire l exécution sans référence explicite aux informations verbales. 6

La connaissance (déclarative) même parfaite des actions à effectuer ne garantit ni la réussite de leur exécution, ni leur mise en œuvre en situation. Par exemple, beaucoup d étudiants savent par coeur les règles de conjugaison des verbes mais ils continuent à faire de nombreuses fautes de conjugaison dans leur production. La théorie d Anderson (1983) nous servira pour élaborer notre expérimentation. Nous y reviendrons dans la partie détaillant le dispositif expérimental. B. Problématique : Notre recherche-action cherche à répondre aux 3 questions suivantes : - Quels sont les impacts de la révision collaborative étayée sur la compétence de révision d étudiants vietnamiens de FLE? - Quels sont les impacts de la révision collaborative étayée sur la qualité des textes produits par des étudiants vietnamiens de FLE? - Comment les étudiants ont-ils évalué leur expérience de révision collaborative étayée? C. Dispositif expérimental Nous avons fait une recherche-action en expérimentant pendant 13 semaines la révision collaborative étayée comme un nouveau mode d apprentissage pour faire acquérir la compétence de production écrite niveau A2. L intervention a été conduite dans une classe de 22 étudiants de première année de notre département de langue et de civilisation françaises, l Université nationale de Hanoi (classe d expérimentation). La plupart des étudiants avaient 18 ans, ils ont déjà fait au moins 3 ans de français au lycée. Les résultats obtenus par la classe expérimentale ont été comparés avec ceux de la classe de contrôle. Classe d expérimentation et classe de contrôle : L effectif est le même dans les deux classes : 22 étudiants par classe à partir de la 4è semaine de cours. Un pré-test de production écrite a été passé et 6 déplacements d étudiants ont été effectués entre les deux classes pour rendre le niveau des étudiants comparable. La moyenne des notes au pré-test de la classe d expérimentation était de 7,91 contre 8,09 pour la classe de contrôle. Dans les deux classes d expérimentation et 7

de contrôle, j ai assumé moi-même l enseignement de la production écrite pour contrôler la variable «enseignant». Deux traitements : Les deux classes ont bénéficié d une correction classique de l enseignante-chercheur : j ai souligné les problèmes et j ai mis des remarques dans la marge. Dans la classe expérimentale, la correction de l enseignante était précédée d une correction par le pair et d une réécriture de l étudiant-rédacteur. Chaque classe a suivi son propre cycle d écriture. Cycle d écriture de la classe expérimentale : Rédaction de la première version 45 mn de révision collaborative à l oral et à l écrit (à l aide d un questionnaire pour la révision) Rédaction de la deuxième version en prenant compte des rétroactions du pair Correction par l enseignante Séance de correction collective Cycle d écriture de la classe de contrôle : Rédaction Correction par l enseignante Séance de correction collective Pendant le semestre de l expérimentation, les étudiants de la classe expérimentale ont fait 5 sujets de rédaction et ceux de la classe de contrôle ont fait les mêmes sujets, plus un sixième sujet. Les étudiants de la classe de contrôle ont fait plus d exercices 8

de grammaire 2 et avaient plus de temps également lors des séances de correction collective en classe. Ils pouvaient ainsi poser plus de questions à l enseignante sur ses remarques faites sur leurs copies. Le cycle d écriture de la classe de contrôle représente ce qui se passe dans les classes ordinaires de la première année dans notre département de français. La grande spécificité de la classe expérimentale a été la révision collaborative étayée. Les étudiants de cette classe ont travaillé par groupe de 2 pour réviser le texte du pair. Tout au long de l expérimentation, les étudiants vont rester dans leur tandem. Ont été mis en place 3 types de groupes : - Les très faibles avec les très bons (3 groupes) - Les bons avec les moyens (3 groupes) - Les assez bons ensemble (5 groupes) Les étudiants de la classe expérimentale ont reçu un enseignement à propos de la révision collaborative. Mon dispositif d intervention propose un enseignement explicite inductif et il se compose de trois étapes (Anderson, 1983) : + conceptualisation du processus de révision : résoudre une situationproblème (texte 1), découverte des stratégies de révisions ; démonstration du processus à travers 3 textes sur rétroprojecteur (textes 1, 2, 3). + réalisation des actions avec l appui conscient des informations verbales : réviser le texte du pair avec un questionnaire pour la révision fourni par l enseignant. Les 50 minutes d interaction orale entre pairs se passaient souvent en vietnamien (textes 2, 3, 4). + procéduralisation : réalisation autonome sans référence explicite aux informations verbales. Réviser sans questionnaire (texte 5). Recueil des données : 5 types de données Notre corpus d analyse comprend : - des entretiens auprès des 22 étudiants de la classe expérimentale ; 2 Selon le programme de l enseignement du français pour la première année, l enseignement de la grammaire a été intégré dans l enseignement de la production écrite. 9

- un questionnaire investiguant les impacts de l enseignement de la production écrite dans le semestre de l expérimentation sur 44 étudiants de la classe expérimentale et de la classe de contrôle ; - les 44 pré-tests et les 44 post-tests des deux classes ; - les 2 versions de 4 textes avec les rétroactions écrites de pairs de 6 étudiants de la classe expérimentale (48 textes d étudiants) et 6 enregistrements des interactions orales. Six étudiants (3 groupes de pairs) suivants ont été choisis au hasard : le groupe très hétérogène de Z1TB et Z1F ; le groupe hétérogène de X2B et X2M ; le groupe homogène de H2AB1 et H2AB2. Ils représentaient 3 types de groupes de pairs mis en place dans cette expérimentation. D. Résultats : Seuls les résultats significatifs seront présentés dans cette communication. Les résultats répondront aux questions liées aux trois axes de notre recherche : les impacts de la révision collaborative étayée sur la compétence de révision ; les impacts sur la qualité des textes ; et les évaluations des étudiants de la classe expérimentale sur leurs expériences de révision collaborative étayée. Ont été comparées les opérations de révision effectuées sur le texte 1 (rédigé avec la révision collaborative non étayée) et les textes 2, 3, 4 (rédigés avec la révision collaborative étayée). 1. Impacts sur la compétence de révision Les impacts de la révision collaborative sur la compétence de révision d un étudiant ont été mesurés sous deux aspects : la capacité à donner des rétroactions sur le texte du pair (en tant que réviseur), et la capacité à tenir compte des rétroactions du pair pour améliorer son propre texte (en tant que rédacteur). 1.1. Compétence du réviseur : Résultat 1 (corpus textes et rétroactions) : Les réviseurs ont fait significativement plus de rétroactions sur l aspect textuel et moins de rétroactions sur l aspect linguistique dans les textes 2, 3, 4 que dans le texte 1. Les rétroactions sur la textualité Le nombre des rétroactions sur la textualité (adéquation au sujet, capacité à raconter, à décrire, à donner ses impressions, cohérence) du texte 1 a été comparé avec la 10

moyenne des rétroactions sur la textualité des textes 2, 3, 4. Le Test t de Student apparié à deux queues a été appliqué [t (5) = -5,463032171 ; p = 0,002797] (p<0,05). Une différence très significative a été constatée entre les rétroactions sur la textualité pour le texte 1 et celles pour les textes 2, 3, 4. Les étudiants réviseurs ont accordé bien plus d attention à l aspect textuel du texte avec la révision collaborative étayée. Rétroactions sur la textualité T1 vs T234 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Rét. texualité T1 Rét. textualité moyenne T234 Z1TB Z1F X2B X2M H2AB1 H2AB2 Total des 6 réviseurs Figure 1 : Rétroactions sur l aspect textuel T1 vs T2, 3, 4. Dans le texte 1, le groupe X2B-X2M n a fait aucune rétroaction sur l aspect textuel du texte du pair. Mais dans les textes 2, 3, 4, tous les 6 réviseurs en ont fait et Z1TB en a fait le plus. Les rétroactions sur la langue Le nombre des rétroactions sur l aspect linguistique (grammaire, lexique, orthographe) du texte 1 a été comparé avec la moyenne des rétroactions sur l aspect linguistique des textes 2, 3, 4. Une différence significative a été enregistrée entre les rétroactions sur la langue relatives au texte 1 et celles des textes 2, 3, 4 : [t (5) = 2,789186628; p = 0,038482] (p<0,05). L entrainement à la révision collaborative aurait permis significativement moins de rétroactions sur la langue. Nombreux chercheurs travaillant sur la révision collaborative (Paulus, 1999 ; Berg, 1999; Yang et al., 2006; Min, 2006) ont trouvé 11

aussi que les révisions initiées par les pairs affectaient plus le sens que la forme du texte. Rétroactions sur la langue - T1 vs T234 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Rét. langue T1 Rét. langue moyenne T234 Z1TB Z1F X2B X2M H2AB1 H2AB2 Total 6 réviseurs Figure 2 : Rétroactions sur l aspect linguistique T1 vs T2, 3, 4. Comment peut-on expliquer cette baisse? Trois hypothèses peuvent être avancées : (1) les étudiants auraient fait des progrès dans la maîtrise de la langue ; (2) la mémoire de travail aurait été surchargée et ne pouvait pas contrôler à la fois l aspect textuel et linguistique. Elle aurait choisi de consacrer plus de ressources cognitives à l amélioration de l aspect textuel du texte, au détriment de l aspect linguistique ; (3) dans le questionnaire pour la révision et pendant les séances de démonstration de stratégies de révision, plus d importance a été accordée à l aspect textuel. Résultat 2 (corpus textes et rétroactions) : Les réviseurs ont fait significativement plus d explications et de meilleures explications au pair dans les textes 2, 3, 4. Quantité des explications : Le taux des explications sur l ensemble des rétroactions négatives a été calculé selon la formule suivante : - taux des explications = quantité des explications / quantité des rétroactions négatives 12

Le Test t de Student apparié à deux queues a été appliqué sur le taux des explications pour le T1 et le taux des explications des textes 234. La valeur du P Ttest % explications est significative [t (5) = -3,73245 ; p = 0,013537] (p<0,05). Donc, le taux des explications a significativement augmenté du texte 1 aux textes 2, 3, 4. Qualité des explications : Pour mesurer la qualité des explications, les explications ratées ont été repérées dans chacun des textes. Ensuite, le taux des explications ratées a été calculé selon la formule suivante : Taux des explications ratées = quantité des explications ratées / quantité des explications. Il semble que la qualité des explications s est améliorée : le taux des explications ratées est passé de 20% (texte 1) à 10% (moyenne des textes 2, 3, 4). Résultat 3 (corpus textes et rétroactions) : Les réviseurs ont proposé significativement moins de corrections mais de meilleures corrections au pair dans les textes 2, 3, 4. Quantité des corrections Le taux des corrections sur l ensemble des rétroactions négatives a été calculé selon la formule suivante : - taux des corrections = quantité des corrections / quantité des rétroactions négatives Pour comparer la quantité des corrections entre le T1 et les textes 2, 3, 4, un Test t de Student apparié à deux queues a été appliqué sur le taux des corrections pour le T1 et le taux moyen des corrections des textes 2, 3, 4. Le résultat est significatif : [t (5) = 2,608589; p = 0,047751] (p<0,05). La quantité des corrections a significativement baissé du T1 aux textes 2, 3, 4 (68% au T1 contre 30% aux T2, 3, 4). Comment peut-on expliquer cette diminution? Hypothèse 1 : les étudiants ont bien progressé, ils ont fait moins de fautes, donc il y a moins de corrections à faire (c est vrai d ailleurs, c est ce qu ils ont dit dans les entretiens). Hypothèse 2 : Les étudiants ont bien suivi la consigne de l enseignante-chercheur qui a demandé aux réviseurs de laisser aux auteurs le soin de faire des corrections. Hypothèse 3 : surcharge cognitive : la mémoire de travail devait réserver ses ressources à d autres opérations cognitives 13

(formulations des rétroactions positives, formulations des rétroactions sur la textualité, formulations des explications) et elle avait donc moins de place pour traiter les corrections. Hypothèse 4 : les réviseurs pensaient qu avec le temps leurs pairs seraient capables dans les textes 2, 3, 4 de corriger eux-mêmes les erreurs linguistiques. C est pourquoi, pour le texte 1, les réviseurs ont corrigé la quasi-totalité des erreurs linguistiques. Mais pour les textes 2, 3, 4, la plupart des erreurs linguistiques ont été soulignées sans corrections. D ailleurs, Z1TB a confirmé l hypothèse 4 dans son entretien. Qualité des corrections Pour mesurer la qualité des corrections, les corrections ratées ont été repérées dans chacun des textes. Ensuite, le taux des corrections ratées sur l ensemble des corrections émises a été calculé pour chacun des 4 textes. Ex : % corrections ratées T1 Z1TB = corrections ratées T1 Z1TB / corrections T1 Z1TB. Le taux des corrections ratées pour le texte 1 a été comparé avec le taux moyen des corrections ratées pour les textes 2, 3, 4. 1,2 Figure 3 : Taux des corrections ratées T1 vs T234 Le Test t de Student apparié à deux queues a été appliqué : [t (5) = 2,62384241 ; p = 0,046879974] (p<0,05). 14

Il semble que la qualité des corrections s est améliorée : le taux des corrections ratées a chuté de 35% (texte 1) à 15% (moyenne des textes 2, 3, 4). Pour le premier texte, tous les réviseurs ont fait des corrections ratées, alors que pour les textes 2, 3, 4, deux réviseurs n ont fait aucune correction ratée (Z1F et H2AB2). Chez les 4 autres réviseurs, les graphiques nous montrent visiblement une réduction importante des taux de corrections ratées. 1.2. Compétence du rédacteur : Résultat 4 (corpus textes et rétroactions) : Les rédacteurs ont fait significativement de meilleures révisions initiées par le pair dans les textes 2, 3, 4. D abord, les révisions initiées par le pair qui étaient des succès ont été repérées dans les 4 textes. Ensuite, le taux des révisions initiées par le pair réussies a été calculé comme suit : - taux des RIPP réussies = quantité des RIPP réussies/ l ensemble des révisions initiées par le pair. Le taux des RIPP réussies pour le texte 1 a été comparé avec le taux moyen des RIPP réussies pour les textes 2, 3, 4. 1 Figure 4 : Taux des révisions initiées par le pair réussies T1 vs T234. 0,9 15

Le Test t de Student apparié à deux queues a été appliqué pour comparer le taux des RIPP réussies dans le texte 1 et celui dans les textes 2, 3, 4 : [t (5) = -4,5832295 ; p = 0,00593] (p<0,05). Cette différence est très significative. C est rare que la graphique nous montre la même évolution pour tous les 6 réviseurs. Dans cette figure, tous les 6 rédacteurs ont amélioré leur capacité à réussir les révisions initiées par le pair. Cependant, le taux des révisions initiées par le pair réussies que j ai trouvé est bien inférieur à celui de la recherche de Yang et al. (2006). Ils ont trouvé un résultat encourageant et surprenant : une fois intégrés dans les révisions, 98% des feedbacks de pairs sont repris avec succès contre 87% des feedbacks de l enseignant. Explications : Est-ce le résultat des meilleures explications entre pairs et de l interaction orale entre pairs? Résultat 5 (corpus Questionnaire) : Les étudiants de la classe expérimentale révisaient significativement mieux leur texte que ceux de la classe de contrôle. Dans le questionnaire, j ai demandé aux étudiants des deux classes d expérimentation et de contrôle d auto-évaluer sur une échelle de 1 à 10 points, leur compétence de révision avant le semestre de l expérimentation et après le semestre de l expérimentation. La différence entre avant et après l expérimentation a été calculée pour chaque étudiant, et Le Test t de Student non apparié à deux queues a été appliqué pour comparer les résultats entre les deux classes : [t (42) = 2,223782; p = 0,031596] (p<0,05). La différence est significative. Il semble qu une meilleure compétence de révision est un des effets de l expérimentation de la révision collaborative. Résultat 6 (corpus Questionnaire) : les étudiants de la classe d expérimentation relisaient plus leurs textes pendant la rédaction que ceux de la classe de contrôle Dans le questionnaire, j ai demandé aux étudiants des deux classes de donner le nombre de lectures qu ils avaient fait pendant la rédaction, avant et après le semestre de l expérimentation. La différence entre avant et après l expérimentation a été calculée pour chaque étudiant, et le Test t de Student non apparié à deux queues a été appliqué pour comparer les résultats entre les deux classes : [t (42) = 3,19628162; p = 16

0,00264403] (p<0,05). La différence est significative. La révision collaborative étayée aurait permis aux étudiants de la classe expérimentale de relire significativement plus leurs textes pendant la rédaction que ceux de la classe de contrôle. Résultat 7 (corpus Tests) : Les très bons étudiants de la classe expérimentale ont produit des textes de meilleure qualité Les différences entre le pré-test et le post-test des très bons étudiants des deux classes ont été calculées (Les très bons étudiants étaient ceux qui ont eu entre 10,25 et 12,25 points /13 points au pré-test). Le résultat du test t de student non apparié à deux queues est significatif : [t (8) = 2,5010636 ; p = 0,03688087] (p<0,05). Les très bons étudiants de la classe expérimentale ont fait plus de progrès que ceux de la classe de contrôle. Il semble que les stratégies de révision ont été automatisées chez les très bons étudiants de la classe expérimentale, ce qui leur a permis de faire des progrès significatifs. Comment peut-on repérer l autonomie? Parlant des séances de démonstration de stratégies de révision, la plupart des très bons étudiants de la classe expérimentale ont dit qu une seule séance de démonstration leur avait été suffisante. En plus, ces derniers n avaient plus besoin du questionnaire pour la révision, ils pouvaient se débrouiller seuls après l expérimentation. Z1TB et Z3TB, deux très bons étudiants, ont insisté sur leur acquisition de la compétence de réviseur, ce qui, d après eux, a permis d améliorer leur propre rédaction, surtout au niveau de la cohérence. Z1TB a dit : «Deuxièmement, quand on lit le texte du pair, on développe la compétence du réviseur. Pour le premier texte, j ai lu non pas 3, 4 fois mais 5, 6 fois sans savoir ce qu il faut lire, ça m a pris beaucoup de temps. Mais maintenant, je sais ce sur quoi me concentrer à chaque lecture, mon esprit d analyse s améliore, par conséquent la réécriture de mon texte est plus facile Je conçois vite la structure de mon texte.». De même, Z3TB est devenue une experte-réviseur pour des amis colocataires à la résidence universitaire : «Au départ, je n étais pas habituée à la révision collaborative, mais au bout de 3 rédactions, et maintenant c est le 4è texte, je m y habitue et j acquiers la compétence de réviser le texte de l autre. Par exemple des colocataires étudiantes de français comme moi m ont demandé de corriger leurs textes, avant je n avais pas su comment faire, mais maintenant, je sais comment les corriger». 17

Résultat 8 (Corpus Tests + Questionnaire) : La révision collaborative étayée permet d améliorer plus le sens que la forme du texte Les notes du post-test ont montré qu en termes de cohérence, la classe d expérimentation progresse mieux que la classe de contrôle. Le Test t de Student non apparié à deux queues a été appliqué : [t (42) = 3,663251; p = 0,000692] (p<0,05). Le questionnaire d auto-évaluation a montré que les étudiants de la classe expérimentale savaient mieux créer des effets sur les lecteurs. Le Test t de Student non apparié à deux queues a été appliqué : [t (42) = 2,32563648 ; p = 0,02494032] (p<0,05). Toutes ces deux différences significatives concernaient l aspect textuel du texte. Aucune différence significative n a été observée pour le niveau linguistique (syntaxe, vocabulaire, orthographe). 3. Evaluations des étudiants : Résultat 9 (corpus entretiens) : évaluations générales très favorables Tous les étudiants, qu ils soient très bons, assez bons, moyens ou faibles ont bien apprécié la révision collaborative. Les expressions qu ils ont utilisées pour qualifier l intervention ont été les suivantes : Intéressant = 10 fois ; Efficace = 8 fois ; Motivant = 3 fois ; J aime ce mode d apprentissage = 2 fois ; Attrayant = 2 fois ; Innovateur = 2 fois ; Meilleur = 2 fois ; Le professeur se fatigue moins = 1 fois. Pourtant, ce nouveau mode d apprentissage n a pas été tout de suite adopté par tout le monde. Bizarrement, des très bons (Z1TB, Z3TB, X2B) et des assez bons (H2AB2, H4AB2) l ont trouvé étrange, inhabituel et un peu difficile. Mais ils ont déclaré qu ils s y sont tous habitués après. Peut-être, les bons étudiants sont plus exigeants avec eux-mêmes. D ailleurs, Z1TB et H4AB2 sont dans des groupes assez spécifiques : Z1TB est le seul garçon de la classe et il a trouvé au départ étrange le fait de travailler en groupe avec une fille avec une distance spatiale très rapprochée pendant 50 minutes. H4AB2 était dans un rapport très conflictuel avec son pair. Résultat 10 (corpus entretiens) : Avantages de la révision collaborative étayée Aux dires des étudiants de la classe expérimentale, les avantages de la révision collaborative étayée n ont pas été les mêmes selon leurs niveaux de français. Les très 18

bons ont apprécié l interaction entre pairs et le développement de la compétence de réviseur. Les bons ont bien amélioré leurs idées et expressions. Les assez bons ont surtout fait des progrès au niveau de la cohérence, des idées et de la langue. Les moyens ont bien amélioré le vocabulaire, la grammaire, les idées ; ils ont trouvé les feedbacks des pairs plus spécifiques, plus sympathiques que ceux de l enseignant. Les faibles ont également trouvé les feedbacks des pairs plus spécifiques, plus sympas ; ils étaient très contents que leurs pairs leurs proposent des corrections alors que l enseignant soulignait souvent les erreurs seulement. E. Conclusion En guise de conclusion, la révision collaborative étayée a eu des impacts très positifs sur la compétence de révision des étudiants de la classe expérimentale. Ils ont fait plus de rétroactions sur la textualité, plus d explications, moins d explications ratées, moins de corrections ratées, plus de révisions initiées par le pair réussies dans les textes 2, 3, 4 (textes rédigés avec la révision collaborative étayée) que dans le texte 1 (texte rédigé avec la révision collaborative non étayée). Ils ont fait plus de progrès en termes de capacité à réviser un texte et relisaient plus leur texte pendant la rédaction que ceux de la classe de contrôle. Cependant, ils ont fait moins de rétroactions sur l aspect linguistique du texte et moins de corrections au pair dans les textes 2, 3, 4. Les impacts de la révision collaborative étayée sur la qualité des textes ont été plus modestes. En termes de performance générale, seuls les très bons étudiants de la classe expérimentale ont fait des progrès significatifs entre le pré-test et le post-test. Les 13 semaines d expérimentation semblaient insuffisantes aux autres étudiants pour arriver à l automatisation des processus de révision et pour économiser les ressources cognitives de leur mémoire de travail. Par ailleurs, les améliorations ne concernaient que la textualité du texte (la cohérence et la capacité à créer des effets sur les lecteurs). Ces résultats vont dans le même sens que les expérimentations de l enseignement de la révision (non collaborative) en anglais langue maternelle de Fitzgerald & Markham (1987) et Wallace et al. (1996). Seuls les bons étudiants ont pu faire des progrès significatifs avec la révision étayée. Jusqu à maintenant, je n ai pas trouvé de recherche mesurant les impacts de la révision collaborative sur la qualité des textes en comparant la classe d expérimentation avec une classe de contrôle. Les étudiants ont émis des avis très favorables sur leurs expériences de la révision collaborative étayée. Ils ont trouvé ce nouveau mode d apprentissage intéressant, 19

efficace et motivant. Ils ont tous profité de la révision collaborative étayée, mais les impacts ont varié selon le niveau des étudiants. Ces résultats confirment les travaux de Nelson et Carson, 1998, de Tsui & Ng, 2000 ; de Yang et al., 2006. Notre travail de recherche est une des rares thèses vietnamiennes et françaises en didactique des langues qui adoptent la méthodologie de la recherche-action, une méthodologie dont on parle de plus en plus et qui est un sujet d actualité en ce moment dans notre domaine. Notre sujet de recherche qui est la révision collaborative, est aussi très peu exploité dans le domaine de la didactique du français langue étrangère. Il est à souligner trois aspects qui font l originalité de notre dispositif expérimental par rapport à d autres expérimentations de la révision collaborative étayée en anglais langue maternelle ou en anglais langue étrangère : - la classe de contrôle : à notre connaissance, pour la première fois, les impacts sur la qualité des textes ont été mesurés en comparaison avec les résultats d une classe de contrôle. - le pré-test : très peu de recherches ont pris le soin de faire passer un pré-test et de refaire la répartition des étudiants selon leurs niveaux. - la formation des groupes de pairs : dans les autres recherches, très souvent, les étudiants choisissent eux-mêmes leurs pairs et changent de pairs à chaque fois. Dans mon expérimentation, les groupes sont restés intacts pendant tout le semestre, ce qui permet de mieux suivre l évolution des étudiants. Les données que j ai analysées étaient plus complexes que celles des recherches précédentes, avec 22 entretiens, un questionnaire de plus de 60 items et 4 productions écrites successives. Le croisement des données a été un des apports de cette recherche. Cependant, j ai dû faire face à de nombreuses difficultés. En premier lieu, le point de départ de ma thèse a été une préoccupation d une enseignante : comment améliorer la compétence de production écrite de mes étudiants? Pour la transformer en problématique de thèse, j ai mis plus d un an de lecture et de réflexion. En deuxième lieu, j ai choisi de traiter un sujet très peu publié en français (documentation en anglais obligée, ma deuxième langue étrangère que je maîtrise moins bien que le français). Enfin, la recherche-action impliquant une phase d intervention d un semestre sur le terrain m a pris beaucoup de temps et 20