Pompe de récupération d'eau de pluie Aqabull avec coffret de commande Aqatronic S/K

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Pompe de récupération d'eau de pluie Aqabull avec coffret de commande Aqatronic S/K"

Transcription

1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Pompe de récupération d'eau de pluie Aqabull avec coffret de commande Aqatronic S/K Aqabull avec coffret de commande Aqatronic S Aqabull avec coffret de commande Aqatronic K Réf Réf Avantages de produit Unité compacte enfichable Installation possible audessous du niveau de rétention Fonctionnement entièrement automatique Avec unité intégrée de réalimentation en eau potable en fonction des besoins, contrôlée suivant DIN 1989 Fonctionnement silencieux de la pompe Grande fiabilité Réseau de service après-vente dans toute l'allemagne Réf L'installation La mise en service L'initiation au fonctionnement du dispositif ont été effectuées par votre entreprise spécialisée: Nom / Signature Date Lieu Cachet de l entreprise spécialisée Edition: 03/03-HG No.caractéristique: Tout droit de modifications techniques réservé 1

2 Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit KESSEL. L'ensemble de l'installation a été soumis à des contrôles sévères de qualité avant de quitter nos usines. Veuillez toutefois vous assurer dès sa réception qu'elle est bien complète et n'est pas endommagée. Si elle a été endommagée pendant le transport, veuillez vous conformer aux indications figurant au chapitre "Garantie". La présente notice de montage, d'utilisaton et de maintenance renferme des indications importantes qui doivent être respectées pour le montage, la commande, la maintenance et les réparations. L'exploitant ainsi que le personnel spécialisé compétent doivent avoir lu attentivement cette notice avant de procéder à des travaux sur l'installation et s'y conformer. KESSEL GmbH Page 2

3 Index 1. Mesures de sécurité Page 4 2. Généralités 2.1 Domaine d'utilisation 2.2 Description de l'installation 2.3 Description du fonctionnement Page 5 Page 6 Page 6 3. Caractéristiques techniques 4. Implantation et montage 5. Raccordement électrique 3.1 Dimensions et poids 3.2 Coffret de commande 3.3 Soupape à flotteur 3.4 Soupape d'inversion à 3 voies 3.5 Dispositif manométrique de marche-arrêt automatique 3.6 Pompe 4.1 Montage mural 4.2 Raccordement du trop-plein de sécurité 4.3 Raccordement au réseau d'eau potable 4.4 Raccordement de la pompe Page 8 Page 8 Page 8 Page 8 Page 8 Page 9 Page 11 Page 11 Page 12 Page 12 Page Mise en service 6.1 Alimentation en eau de pluie 6.2 Réalimentation en eau potable 7. Inspection et maintenance Page 14 Page 15 Page Défauts et remèdes Page Pièces de rechange et accessoires 9.1 Pièces de rechange 9.2 Accessoires Page 18 Page Garantie Page Procès-verbal de remise Page 24 Page 3

4 1. Mesures de sécurité Le personnel chargé du montage, de la commande, de la maintenance et des réparations doit avoir la qualification requise pour ces travaux. Les domaines de responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définis avec précision par l'exploitant. La sécurité de fonctionnement de l'installation livrée n'est garantie que si elle est utilisée conformément à sa destination. Les valeurs limites des caractéristiques techniques ne doivent en aucun cas être dépassées. Cette installation est sous tension électrique et commande des pièces mécaniques rotatives. La non-observation de la présente notice d'utilisation peut entraîner des dégâts matériels considérables, des blessures ou des accidents mortels. Les règlements pour la prévention des accidents, les normes DIN et VDE ainsi que les directives applicables des sociétés locales de distribution d'énergie doivent être respectés pour le montage, la commande, la maintenance et la réparation de l'installation. Avertissement! La pompe est un composant d'une installation d'ensemble. Observez donc également la notice d'utilisation de l'ensemble de l'installation et de ses différents composants. L'ensemble de l'installation doit être mis hors service et protégé contre une remise en service intempestive avant tous les travaux de montage, de maintenance, d'inspection et de réparation effectués sur un des composants. L'installation ne doit pas fonctionner dans des zones explosives. Le coffret de commande est sous tension et ne doit pas être ouvert. Les travaux à effectuer sur les dispositifs électriques doivent l'être uniquement par des électriciens agréés. La notion d'"électricien agréé" est définie dans VDE Le corps de la pompe ne doit pas être ouvert. Il est interdit de procéder sur la pompe à des travaux allant au-delà des opérations décrites au chapitre "Inspection et maintenance". S'assurer que les câbles électriques ainsi que toutes les autres pièces électriques de la pompe sont en parfait état. La pompe ne doit en aucun cas être mise en service si elle est endommagée. Attention! Ne pas transformer ou modifier la pompe sans avoir préalablement consulté le fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation d'autres pièces peut dégager le fabricant de sa responsabilité pour les conséquences pouvant en résulter. La pompe n'influe pas sur la qualité de l'eau de service. En cas de reflux, les eaux usées peuvent être refoulées de l'égout dans le réseau d'eau de service. De l'eau peut s'échapper de l'unité de base en cas de dégâts. Sol glissant! L'eau doit par exemple être évacuée en installant un écoulement de sol. L'eau de service ne se prête pas à la consommation ni à l'hygiène corporelle. Installer à tous les points de prélèvement des panneaux "Attention: eau non potable". Le réservoir de base peut tomber s'il est mal fixé ou mal monté. Risque de blessure! S'assurer que le mur et/ou les fixations ont une force portante suffisante. Ne pas appuyer d'échelle etc. contre le conteneur de base. Prévoir un dispositif adéquat (p. ex. une échelle) pour les travaux à effectuer sur la pompe. 4 Page 4

5 2. Généralités 2.1 Domaine d'utilisation: La pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull est un surpresseur. Elle assure l'alimentation en eau de service des maisons unifamiliales et bifamiliales. Une alimentation sûre en eau de service est assurée grâce à la fourniture automatique d'eau de pluie depuis une citerne et à la réalimentation en eau potable en fonction des besoins lorsque la citerne est vide. L'eau de service peut être utilisée pour l'arrosage du jardin, la chasse d'eau, le lave-linge et le ménage. La pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull est conçue pour une installation (au-dessus ou au-dessous du niveau de rétention) dans des locaux secs et à l'abri du gel, protégés contre les risques d'inondation. Pour le dimensionnement de l'installation, veuillez vous reporter au chapitre "Caractéristiques techniques". 1 Pied de descente 2 Filtre à eau de pluie système Réservoir d'eau de pluie Aqabase Komfort 4 Filtre grossier d'aspiration, flottant 5 Joint d'étanchéité tube vide DN Pompe de récupération d'eau de pluie Aqabull avec coffret de commande Aquatronic S 7 Réseau d'eau de service Page 5

6 2. Généralités 2.2 Description de l'installation: La pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull avec coffret de commande Aqatronic S ou Aqatronic K est composée des sous-ensembles suivants: 1 Unité de base 1.1 Réservoir de réalimentation en eau potable 1.2 Couvercle 1.3 Porte de montage 1.4 Trop-plein de sécurité 1.5 Soupape à flotteur eau potable 2. Coffret de commande 3. Unité de pompe 3.1 Pompe centrifuge multicellulaire 3.2 Dispositif manométrique de marche-arrêt automatique 3.3 Soupape d'inversion à 3 voies 3.4 Raccord d'aspiration eau de service 3.5 Raccord de refoulement eau de service 3.6 Touche "RESET" 2.3 Description du fonctionnement: L'unité de pompe est composée d'une pompe centrifuge multicellulaire à autoamorçage et du dispositif manométrique de marche-arrêt automatique. Le dispositif manométrique de marche-arrêt automatique possède un système d'enclenchement et de déclenchement automatique qui compense les éventuels coups de bélier, une sécurité manque d'eau intégrée ainsi qu'un clapet antiretour. L'unité de pompe se trouve derrière la porte de montage et est installée sur des amortisseurs de vibrations qui garantissent un niveau sonore minimum en service. Page 6

7 2. Généralités Alimentation en eau de pluie: Si la pression baisse dans le réseau d'eau de service du fait de la demande d'un consommateur, la pompe centrifuge est mise en marche par le dispositif manométrique de marche-arrêt automatique. L'eau de pluie de la citerne est aspirée et refoulée dans le réseau d'eau de service par le raccord de refoulement du dispositif manométrique de marche-arrêt automatique. Lorsque la demande du consommateur cesse, le dispositif manométrique de marche-arrêt automatique arrête la pompe après une brève temporisation. Cette mise à l'arrêt en fonction du flux garantit une pression constante. Réalimentation en eau potable: 2 coffrets de commande différents sont disponibles pour la commande de la réalimentation automatique en eau potable. Le coffret de commande KESSEL Aqatronic S commande la réalimentation en eau potable par l'intermédiaire d'un interrupteur à flotteur installé dans la citerne. Avec le coffret de commande KESSEL Aqatronic K, le niveau de remplissage de la citerne est contrôlé par un capteur à ultrasons et affiché sous une forme numérique sur le coffret de commande. En cas de reflux de l'égout, un avertissement optique et acoustique est généré (en cas de réglage du point d'alarme). L'installation est commutée automatiquement sur le mode alimentation en eau potable. D'autres points de commutation peuvent être programmés à volonté. La réalimentation en eau potable peut également être activée manuellement avec ces deux coffrets de commande. Si le niveau de l'eau dans la citerne descend au-dessous d'un minimum défini, le coffret de commande ouvre en cas de besoin une soupape d'inversion à 3 voies. L'eau potable est aspirée directement à partir du réservoir de réalimentation en eau potable et refoulée dans le réseau d'eau de service. Grâce à la soupape à flotteur qui se trouve dans le réservoir de réalimentation en eau potable, seule la quantité d'eau potable dont on a précisément besoin est réalimentée automatiquement. Dès que de l'eau de pluie afflue à nouveau dans la citerne, le coffret de commande Aqatronic repasse en mode alimentation en eau de pluie. Schéma fonctionnel mode alimentation en eau de pluie Schéma fonctionnel mode réalimentation Niveau de rétention Infiltration ou raccordement à l'égout Niveau de rétention Infiltration ou raccordement à l'égout Arrêt réalimentation Marche réalimentation 1 Ecoulement d'eau de pluie 2 Filtre à eau de pluie 3 Réservoir d'eau de pluie avec éléments incorporés 4 Réalimentation en eau potable 5 Pompe avec dispositif manométrique de marche-arrêt automatique 6 Trop-plein de sécurité avec siphon 7 Coffret de commande Aqatronic S 8 Conduite d'eau non potable Page 7

8 3. Caractéristiques techniques 3.1 Dimensions et poids: Raccord d'eau potable Raccord d'aspiration Raccord de refoulement Trop-plein de sécurité Sens de passage Poids à vide Poids en service env. 28 kg env. 45 kg 3.2 Coffret de commande Pour les caractéristiques techniques, veuillez vous reporter à la notice d'utilisation originale ci-jointe. 3.3 Soupape à flotteur Température de service Pression de service 0-50 C min. 0,2 bar, max. 6,0 bar 3.4 Soupape d'inversion à 3 voies Tension/fréquence 230 V AC / 50 Hz Puissance absorbée 4 VA (soupape en mouvement) Type de protection IP 40 Temps de commutation 7 secondes Différence de pression max. 4 bars Valeur Kvs 7,7 (correspond à une baisse de pression d'env. 0,17 bar avec un débit de 3 m /h) Pour des caractéristiques techniques plus spécifiques, veuillez vous reporter à la notice d'utilisation originale ci-jointe. 3.5 Dispositif manométrique de marche-arrêt automatique Tension/fréquence 230 V AC / 50 Hz Puissance de coupure max. 10 A ou max. 1,8 kw Type de protection IP 55 Câble d'alimentation secteur 1,4 m Câble de raccordement du 0,3 m dispositif au câble secteur de l'installation Point d'enclenchement 2,4 bars (le point de prélèvement supérieur se trouve à 20 mètres max. au-dessus du dispositif manométrique de marchearrêt automatique) Point de déclenchement consommation d'eau 0,5 m/min ou en cas de fonctionnement à sec Différence de pression min. 0,7 bar (entre le point d'enclenchement et de déclenchement) Page 8

9 3. Caractéristiques techniques Remise en service après un fonctionnement à sec de la pompe par actionnement de la touche "RESET" Baisse de pression env. 0,3 bar avec un débit de 3 m /h Manomètre plage d'affichage 0-10 bars Fluide refoulé eau claire Dimensions L x l x h en mm 214 x 128 x 154 Tubulure d'entrée 1" filet. ext. Tubulure de sortie 1" filet. int. Pour des caractéristiques techniques plus spécifiques, veuillez vous reporter à la notice d'utilisation originale ci-jointe. 3.6 Pompe Tension/fréquence 230 V AC / 50 Hz Fonctionnement continu possible Puissance absorbée 800 W Raccord d'aspiration 1" filet. int. Type de protection IP 55 Raccord de refoulement 1" filet. int. Classe d'isolation F Matériaux inoxydables Vitesse de rotation 2900 tr/min Température de service max. 40 C Protection thermique intégrée Dimensions L x l x h en 413 x 121 x 162 Câble d'alimentation secteur 0,3 m mm Fluide refoulé eau claire Poids. 11 kg Tableau 1: Caractéristiques de refoulement de la pompe Aqabull Débit Q (m /h) 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Débit Q (l/min) Hauteur de refoulement en m Diagramme 1: Hauteur de refoulement en fonction du débit de la pompe Aqabull Page 9

10 3. Caractéristiques techniques Diagramme 2: Hauteur d'aspiration en fonction de la longueur de la conduite d'aspiration de la pompe Aqabull Conduite d'aspiration: PE-HD, 1" Débit volumétrique: 3 m /h Saughöhe SH in mm = Hauteur d`aspiration HA en m Saug-Arbeitsbereich Pumpe Aqabull = Plage de travail en aspiration Pompe Aqabull Saugleitungslänge SL in mm = Longeur de conduite d`aspiration CA en m Saugpumpe = Pompe d`aspiration SL = CA SH = HA Page 10

11 4. Implantation et montage Observer le chapitre "Mesures de sécurité"! Retirer la pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull de l'emballage et enlever les systèmes de fixation pour le transport. Les accessoires se trouvent dans le même carton. La pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull est conçue de façon à ce que le raccord d'aspiration et le raccord de refoulement pour eau non potable puissent être montés à gauche et/ou à droite. Des orifices sont prévus dans ce but des deux côtés du réservoir de base. La pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull doit être installée dans des locaux secs, aérés et à l'abri du gel. Une installation en dessous du niveau de rétention est également possible. 4.1 Montage mural Choisir l'emplacement de montage de telle façon qu'il y ait un espace libre d'env. 50 cm au-dessus de la pompe pour les travaux de réglage et de maintenance. Le mur sur lequel la pompe doit être montée doit pouvoir supporter le poids de la pompe (env. 45 kg lorsqu'elle est remplie d'eau). Bohrbild = Schéma de perçage - Marquer l'emplacement des trois trous de fixation sur le mur à l'endroit choisi et y faire trous de 10 mm avec la perceuse. Mettre les chevilles jointes dans les trous et visser les boulons en les faisant dépasser d'au moins 40 mm. Mettre le réservoir de base avec le trop-plein de sécurité en place sur les boulons, vérifier et corriger l'horizontalité avec un niveau à bulle d'air et serrer à fond les écrous à collet. 4.2 Raccordement du trop-plein de sécurité Dans les locaux qui possèdent un écoulement de sol, il suffit d'évacuer l'eau qui déborde de l'unité de base par le trop-plein de sécurité, sans raccordement à la canalisation d'évacuation d'eau, car il ne s'échappe habituellement pas d'eau en service normal. S'il n'y a pas d'écoulement de sol, le trop-plein de sécurité DN 70 est raccordé directement au réseau d'évacuation des eaux usées. L'homologation DVGW (Association allemande gaz et eau) expire si des modifications sont apportées au trop-plein de sécurité. Plus aucune garantie n'est accordée dans ce cas pour la sécurité et l'hygiène. Page 11

12 4. Implantation et montage 4.3 Raccordement au réseau d'eau potable Pour le raccordement au réseau d'eau potable, nous recommandons d'utiliser un tuyau métallique flexible 3/4". Une soupape d'arrêt supplémentaire facilite tous les travaux de maintenance. Si la pression de l'eau est supérieure à 4,5 bars ou en présence de fortes variations de pression, un détendeur doit être installé dans le réseau d'eau potable. Afin que le fonctionnement de l'interrupteur à flotteur et de la soupape d'inversion à 3 voies soit assuré, un filtre fin doit être installé par l'utilisateur dans le réseau d'eau potable. Toute garantie est exclue pour les dysfonctionnements ou dégâts pouvant résulter de l'absence d'un filtre fin. S'assurer que la soupape à flotteur est solidement fixée et que le bras du flotteur se déplace librement dans le réservoir de base. Procéder avec précaution afin de ne pas endommager la soupape. La conduite d'arrivée d'eau potable doit être rincée avant la mise en service. 4.4 Raccordement de la pompe Raccorder la pompe au réseau d'eau de service. L'utilisateur peut choisir librement la disposition de ces conduites. Sauganschluß = Raccord d'aspiration Druckanschluß = Raccord de refoulement Leitungsführung links = Conduites à gauche Leitunsführung rechts = Conduites à droite Leitungsführung links / rechts = Conduites à gauche/droite Zähler = Compteur Zum Garten = Vers le jardin Zur Toilette und Waschmaschine = Vers les W.-C. et le lave-linge Attention! Conformément à DIN 1988, 2 e partie, les conduites du réseau d'eau de service doivent se distinguer clairement de celles du réseau d'eau potable. Pour le raccordement au réseau d'eau de service, nous conseillons d'utiliser un tuyau métallique flexible 1". Il est en outre recommandé d'équiper le raccord de refoulement d'une soupape d'arrêt présentant une faible résistance à l'écoulement. Cela facilite considérablement les travaux de maintenance par la suite. Pour l'aspiration à partir du collecteur d'eau de pluie, nous recommandons d'utiliser le filtre d'aspiration fin/grossier flottant KESSEL, art. n 85050/ Page 12

13 4. Implantation et montage Avec cette conduite d'aspiration, l'eau de pluie est prélevée dans la zone la plus propre de la citerne, à env. 15 cm au-dessous du niveau de l'eau. Il n'est en règle générale pas possible d'éviter entièrement, même avec des filtres, la formation d'une couche de sédimentation dans le fond du réservoir et la présence de particules en suspension, p. ex. pollens ou suie, à la surface de l'eau. Si l'installation fonctionne avec une conduite d'aspiration rigide, disposer le panier d'aspiration de façon à ce que des particules solides ne risquent pas d'être aspirées. Observer une distance de cm du fond. Un dispositif antiretour doit également être installé. La conduite d'aspiration doit être posée avec une inclinaison constante jusqu'à la citerne afin d'éviter les coussins d'air. Si cela n'est pas possible, prévoir au point le plus haut de la conduite d'aspiration un orifice de purge et/ou de remplissage. La distance entre la pompe et le collecteur d'eau de pluie doit être la plus courte possible; voir le chapitre "Caractéristiques techniques". La conduite d'aspiration doit être parfaitement étanche afin que l'auto-amorçage de la pompe soit assuré. La conduite d'aspiration doit être posée à une profondeur suffisante afin d'être à l'abri du gel. Nous recommandons de poser systématiquement toutes les conduites de refoulement et d'aspiration ainsi que les autres conduites de raccordement avec un tube vide DN 150 afin de faciliter par la suite l'accès pour les éventuels travaux de maintenance et de réparation. Pour le passage des conduites de la citerne dans une cave, il est conseillé d'utiliser le joint d'étanchéité pour tube vide KESSEL (art. n 85412) évitant un reflux. 13 Page 13

14 5. Raccordement électrique Attention! Le raccordement doit être effectué uniquement par un électricien agréé. Les règlements, lois et normes afférents en vigueur actuellement doivent être respectés. Le chapitre "Consignes de sécurité" ainsi que la notice d'utilisation du coffret de commande utilisé doivent également être observés. Une prise double avec contacts de protection est nécessaire pour l'installation de la pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull. Fusibles 16 A à action retardée avec disjoncteur FI 30 ma. Des projections d'eau sont possibles pendant les travaux de maintenance effectués sur l'installation. Selon le tracé de la conduite d'eau de service, installer la prise double à l'abri, sur le côté, au-dessus de l'installation. Pour le montage du capteur à ultrasons (coffret de commande Aqatronic K) et de l'interrupteur à flotteur (coffret de commande Aqatronic S), veuillez vous reporter à la notice d'utilisation originale jointe. 6. Mise en service Observer le chapitre "Mesures de sécurité"! Attention! Toutes les conduites d'amenée et d'évacuation doivent être rincées avant la mise en service de l'installation. Des particules d'une taille supérieur à 0,2 mm peuvent provoquer des détériorations importantes de la pompe centrifuge. S'assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec celles de la pompe (voir plaque signalétique). Ne mettre en aucun cas la pompe en service à sec! 6.1 Alimentation en eau de pluie: Ouvrir la tubulure de remplissage sur le corps de la pompe et remplir la pompe d'eau. Bouchon de la tubulure de remplissage Remplir également d'eau la conduite d'aspiration. Raccorder pour cela l'extrémité de la conduite d'aspiration côté citerne à une prise d'eau, p. ex. un tuyau d'arrosage, et ouvrir au moins un consommateur afin que l'air puisse s'échapper. En cas d'utilisation d'une conduite d'aspiration avec panier d'aspiration, commencer par dévisser le panier. Remplir la totalité du système en ouvrant la soupape d'arrivée jusqu'à ce que de l'eau s'échappe sans bulles du consommateur ouvert côté refoulement. Retirer le tuyau flexible, revisser le cas échéant le panier d'aspiration. L'installation est ainsi purgée de manière fiable et est immédiatement prête à fonctionner. Brancher la fiche secteur de l'interrupteur manométrique de marche-arrêt automatique et celle du coffret de commande KESSEL Aqatroni c utilisé. La pompe démarre immédiatement. Un consommateur, p. ex. un robinet à eau, doit être ouvert pendant la première mise en service afin que la totalité de l'installation puisse être purgée. Si la pompe ne démarre pas ou s'arrête peu de temps après avoir démarré, appuyer sur la touche rouge "RESET" sur l'interrupteur manométrique de marche-arrêt automatique. Répéter cette opération jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans bulles par le consommateur. Dès que l'installation est entièrement purgée, fermer tous les consommateurs. La pompe atteint la pression maximale, elle s'arrête automatiquement. Le temps d'aspiration peut durer jusqu'à 5 minutes selon la hauteur de la conduite d'aspiration. Si la pompe ne refoule pas d'eau au bout de cette période, il est nécessaire de rajouter de l'eau. Page 14

15 6. Mise en service Si la pompe ne refoule toujours pas d'eau ensuite, contrôler les points suivants: La conduite d'aspiration est-elle parfaitement étanche? Le tuyau flexible d'aspiration est-il plié? La hauteur maximum de refoulement a-telle été dépassée? Vérifier si le flotteur ou le capteur à ultrasons est installé dans le collecteur d'eau de pluie et réglé comme indiqué dans la notice d'utilisation du coffret de commande KESSEL Aqatronic. Le point de commutation doit être réglé de façon à ce que la pompe passe en mode réalimentation en eau potable lorsque le niveau d'eau descend en dessous cm. On évite ainsi que de l'eau soit aspirée depuis la couche de sédimentation. 6.2 Réalimentation en eau potable S'assurer que la soupape à flotteur est solidement fixée et que le bras du flotteur se déplace librement dans le réservoir de base. Procéder avec précaution afin de ne pas endommager la soupape. Ouvrir ensuite l'arrivée d'eau de la soupape à flotteur. Le réservoir de réalimentation en eau potable se remplit d'eau. La soupape à flotteur se ferme au bout d'un bref laps de temps. Il ne doit pas s'échapper d'eau par le trop-plein de sécurité. Uniquement si le trop-plein de sécurité est raccordé à l'égout: submerger le réservoir en enfonçant précautionneusement le bras du flotteur. Le niveau d'eau monte jusqu'au bord du trop-plein et s'écoule par le trop-plein de sécurité. S'assurer que le trop-plein de sécurité est étanche. Une fois ces travaux de réglage achevés, faire fonctionner l'installation pendant un certain temps en mode réalimentation (voir notice d'utilisation du coffret de commande Aqatronic ) afin de purger également ces conduites. Si l'installation passe à nouveau en fonctionnement à sec, procéder comme décrit précédemment. Après avoir contrôlé à nouveau la soupape à flotteur, mettre le couvercle sur le réservoir de base. Contrôler l'étanchéité de tous les raccords et les resserrer si nécessaire. Fermer la porte de montage. Les orifices d'admission d'air du corps de la pompe ne doivent pas être obturés. La circulation d'air frais doit être assurée. Votre pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull est à présent prête à fonctionner. Page 15

16 7. Inspection et maintenance Observer le chapitre "Mesures de sécurité"! La pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull ne nécessite pratiquement pas d'entretien. Eviter de faire fonctionner la pompe à sec car la garniture étanche à anneau glissant est refroidie par le liquide. La pompe doit être rincée après l'utilisation si elle sert pour des fluides agressifs. Vider la pompe en retirant le bouchon de vidange s'il y risque de gel. Bouchon de vidange Si la pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull reste arrêtée pendant une durée prolongée, il est recommandé de vider le corps de la pompe et le dispositif manométrique de marche-arrêt automatique. Si l'installation reste inutilisée pendant une longue durée, nettoyer la pompe et le dispositif manométrique de marche-arrêt automatique et les stocker dans un endroit sec et bien aéré. L'interrupteur à flotteur et/ou la sonde à ultrasons doivent être nettoyés à intervalles réguliers. L'étanchéité des conduites d'aspiration et de refoulement ainsi que de toutes les conduites de raccordement doit être contrôlée de temps à autre et les conduites doivent être étanchéifiées si nécessaire. Le filtre fin ou grossier de la conduite d'aspiration flottante doit être nettoyé à intervalles réguliers. S'assurer que la soupape à flotteur est solidement fixée et que le bras du flotteur se déplace librement dans le réservoir de base. Procéder avec précaution afin de ne pas endommager la soupape. Uniquement si le trop-plein de sécurité est raccordé à l'égout: Le siphon du trop-plein de sécurité sèche à la longue. Le remplir d'eau à intervalles réguliers afin d'éviter les odeurs gênantes. Submerger le réservoir en enfonçant précautionneusement le bras du flotteur. Le niveau d'eau monte jusqu'au bord du trop-plein et l'eau s'écoule par le trop-plein de sécurité. Nettoyer régulièrement la zone environnante de l'installation afin de réduire le plus possible la pénétration de corps étrangers dans le réservoir de réalimentation. Nous vous conseillons de conclure un contrat de maintenance avec votre entreprise d'installation sanitaire. Un projet de contrat est joint à cette notice d'utilisation. 16 Page 16

17 8. Défauts et remèdes Observer le chapitre "Mesures de sécurité"! Les réparations et remises en état de l'installation électrique et de l'unité de pompe doivent être effectuées uniquement par un électricien agréé ou par le service aprèsvente KESSEL. Défaut possible Cause Remède Le moteur ne démarre Pas de tension secteur. Contrôler si la fiche secteur est pas. branchée sur la prise et si la La roue de la pompe est bloquée; le moteur a été arrêté par le thermorupteur. La pompe n'aspire pas. Soupape d'aspiration pas immergée dans l'eau. La roue de la pompe n'a pas d'eau. La pompe ne s'arrête pas. Débit insuffisant Présence d'air dans la conduite d'aspiration. Soupape d'aspiration pas étanche. Panier d'aspiration obstrué. La hauteur d'aspiration max. et/ou la longueur max. de la conduite d'aspiration ont été dépassées. Un point de prélèvement est éventuellement ouvert. Point de prélèvement pas étanche. Hauteur d'aspiration trop importante. Panier d'aspiration encrassé. Le niveau d'eau baisse. Encrassement. Le thermorupteur arrête Le moteur est surchargé parce la pompe. que le frottement dû à l'encrassement dans le corps de la pompe est trop important. prise est sous tension. Faire procéder à la maintenance et/ou au nettoyage de la pompe par une entreprise spécialisée. Mettre la soupape d'aspiration au-dessous du niveau d'eau. Remplir la pompe d'eau, remplir le cas échéant le tuyau flexible d'aspiration. Contrôler l'étanchéité de la conduite d'aspiration. Nettoyer la soupape d'aspiration. Nettoyer le panier d'aspiration. Contrôler la hauteur d'aspiration, changer éventuellement l'emplacement de la pompe et/ou la longueur de la conduite d'aspiration). Fermer le point de prélèvement. Etanchéifier le point de prélèvement. Contrôler la hauteur d'aspiration, changer l'emplacement si nécessaire. Nettoyer le panier d'aspiration. Positionner la soupape d'aspiration plus bas. Débrancher la fiche secteur! Faire procéder à la maintenance et/ou au nettoyage de la pompe par une entreprise spécialisée; remplacer les pièces d'usure si nécessaire. Faire procéder à la maintenance et/ou au nettoyage de la pompe par une entreprise spécialisée. Eviter l'aspiration de corps étrangers. Page 17

18 9. Pièces de rechange et accessoires 9.1 Pièces de rechange 1a Coffret de commande Aqatronic S interrupteur à flotteur 1b Coffret de commande Aqatronic K Vis PT Réservoir de base Couvercle Porte de montage Trop-plein de sécurité EBA pour Aqabull Contrat de maintenance 9a EBA pour Aqatronic S 9b EBA pour Aqatronic K Poche avec fermeture à glissière Soupape à flotteur Plaque-support de pompe Vis à tête cylindrique Rondelle Amortisseur Rondelle Vis à tête fraisée Ecrou Joint d'étanchéité pour passage de tube Clapet antiretour Tube coudé Pompe Coude Manchon fileté pour tube Raccord fileté Corps de soupape à 3 voies Entraînement corps de soupape à 3 voies Pièce en T Capuchon fileté avec joint d'étanchéité Dispositif manométrique de marche-arrêt automatique Page 18

19 9. Pièces de rechange et accessoires 9.2 Accessoires Photo de l'article Description de l'article Sect. Art. Pcs/ Pcs/ nom. n carton palette Filtre fin d'aspiration KESSEL flottant pour l'aspiration d'eau de pluie Avantages produit: non filtrée à partir de collecteurs Art. n Art. n d'eau de pluie/réservoirs, modèle flottant avec boule flottante en PE, avec tuyau flexible d'aspiration (longueur 3 m; tuyau d'aspiration et raccord en vente dans le commerce) et douille de tuyau flexible, corps de filtre avec tissu filtrant en acier inoxydable, mailles de 0,23 mm, tous les raccords: 1 pouce, avec clapet antiretour. Filtre grossier d'aspiration KESSEL flottant pour l'aspiration d'eau de pluie à partir de collecteurs d'eau de pluie/réservoirs, modèle flottant avec boule flottante en PE, avec tuyau flexible d'aspiration (longueur 3 m; tuyau d'aspiration et raccord en vente dans le commerce) et douille de tuyau flexible, corps de filtre avec tissu filtrant en acier inoxydable, mailles de 1,2 mm, tous les raccords: 1 pouce, avec clapet antiretour. Joint d'étanchéité tube vide KESSEL DN 150 en matière plastique avec resp. deux joints d'étanchéité DN 32/DN 40, un joint d'étanchéité DN 50 et resp. un bouchon DN 40 et DN 50. Compatible avec les pompes de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull /Aqadive et les filtres pour eau de pluie avec/sans unité de rétrolavage. Garantit l'aspiration de l'eau la plus pure à env. 15 cm au-dessous de la surface de l'eau. Protège la pompe contre l'aspiration de particules (de taille) nuisible. Débit important possible grâce à un clapet antiretour de qualité supérieure Avantages produit: Garantit l'aspiration de l'eau la plus pure à env. 15 cm au-dessous de la surface de l'eau. Débit important possible grâce à un clapet antiretour de qualité supérieure /- - Page 19

20 9. Pièces de rechange et accessoires Photo de l'article Description de l'article Sect. Art. Pcs/ Pcs/ nom. n carton palette Sonde détectrice de fuite KESSEL sonde optique avec câble de m, pour la surveillance du niveau d'eau dans le réservoir de réalimentation de la pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aquabull / Aqadive avec coffret de commande Aqatronic K. Autocollant de signalisation KESSEL "Eau non potable" pour le marquage des conduites où circule de l'eau non potable, L x l: 26 x 80 mm 5 autocollants/carton Pancarte de signalisation KESSEL "Eau non potable" pour le marquage des prises d'eau, L x l: 60 x 120 mm. 2 pancartes/carton jeu - Art. n Pancarte de signalisation KESSEL "Pas de rattachement au réseau d'eau potable (respecter DIN 1988)" à installer à proximité du compteur d'eau, L x l: 105 x 148 mm. 1 pancarte/carton Page 20

21 9. Pièces de rechange et accessoires Photo de l'article Description de l'article Sect. Art. Pcs/ Pcs/ nom. n carton palette Indicateur de niveau de remplissage KESSEL pour l'indication analogique de la contenance du collecteur d'eau de pluie ou du réservoir, avec câble de commande de 10 m et dipositif pneumatique universel de mesure de contenance de cuve pour toutes les tailles et Art. n hauteurs de cuve. Clapet anti-retour KESSEL Ø Staufix, en matière plastique Ø Clapet à fermeture automatique Ø et obturateur de secours Ø verrouillable manuellement. DN L = longueur en mm L H = hauteur en mm H Art. n Garantie 1. Si une livraison ou une prestation est entachée de vices, KESSEL doit, à sa libre appréciation, éliminer le défaut par remise en état ou livrer un produit exempt de vices. Si la remise en état échoue à deux reprises ou si elle n'est pas praticable en termes de rentabilité, l'acheteur/l'auteur de la commande a le droit de résilier le contrat ou de réduire en conséquence ses obligations de paiement. Les dommages manifestes doivent être signalés immédiatement par écrit, et les dommages non identifiables ou cachés, immédiatement après qu'ils se soient manifestés. KESSEL répond des remises en état et livraisons ultérieures de la même manière que pour l'objet initial du contrat. La durée de la garantie se remet à courir pour les nouvelles livraisons, mais uniquement en ce qui concerne l'étendue de la nouvelle livraison. Une garantie est accordée pour les objets fabriqués. La durée de la garantie est de 24 mois à dater de la livraison à nos partenaires. Les art du code de commerce allemand sont en outre applicables. 2. KESSEL spécifie expressément que l'usure ne constitue pas un vice. Cela vaut également pour les défauts qui surviennent à cause d'une maintenance insuffisante. Etat au 01/01/2002 Page 21

22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE conformément à la directive machines 89/392/CEE, la directive basses tensions 73/23/CEE et la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE. Le fabricant KESSEL GmbH, D Lenting déclare que le produit pompe de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabull avec coffret de commande Aqatronic S/K a été développé et fabriqué en conformité avec les normes suivantes: EN 292 EN EN EN EN Lenting, le 01/02/2001 Page 22

23 11. Procès-verbal de remise Type* Référence KESSEL* Date de fabrication* (*suivant plaque signalétique/facture) Désignation de l'objet / exploitant de l'installation Adresse Téléphone / fax Planificateur Adresse Téléphone / fax Entreprise de construction procédant aux travaux Adresse Téléphone / fax Firme procédant à l'installation sanitaire Adresse Téléphone / fax Electricien procédant à l'installation Adresse Téléphone / fax Chargé de réception Adresse Téléphone / fax Personne ayant pris réception Remarques diverses La mise en service et l'initiation au fonctionnement ont été effectuées en présence du chargé de réception et de l'exploitant de l'installation Lieu, date Signature du chargé de réception Signature de l'exploitant de l'installation Page 23

24 Tout pour l assainissement Clapets anti-refoulement, trappes de visite Siphons de sol en matière plastique et en fonte Siphons de chaufferie Postes de relevage, pompes, alarmes et boitiers de commande Systèmes de récupération et d utilisation des eaux pluviales Separateurs à graisses et à hydrocarbures Regards visitables étanches Ø 400, 800 et 1000 Réalisations sur mesure Siphons de sol et caniveaux en inox Page 24

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Notice d'installation Déclaration CE de conformité Cet appareil de classe II 230 V 50 Hz 500 W Répondant à la directive CE basse tension (72/23/CEE) et à

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement SIDAMO NETTOYEUR HAUTE PRESSION F 50 MAX notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement F50MAX(007).doc Edition /007 F50MAX(007).doc Edition /007 Nous vous remercions de la confiance

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

SYSTEME A EAU POTABLE

SYSTEME A EAU POTABLE 3 ans de garantie. (Conformément à la garantie VETUS et conditions de service). Creators of Boat Systems 119 Tyaux d eau potable, voir page 144 Capteur à ultrason, voir page 97 Tube d aspiration, voir

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03 K 4 Compact Un concentré de technologie dans un espace réduit. Le K4 Compact est idéal pour une utilisation régulière et pour venir à bout de salissures importantes. Il est facile à utiliser et à transporter.

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Installations de plomberie

Installations de plomberie Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail. Publié sur Ergotechnik (http://www.ergotechnik.com) SLIMLIFT 6230 DESCRIPTION - Disponible en version droite uniquement. - Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Plus en détail

Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack

Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack L aspirateur dorsal BV 5/1 Bp Pack fonctionne sur secteur (câble électrique) ou sur batteries. Cet aspirateur poussières est idéal pour le nettoyage

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV. (Image illustrative)

Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV. (Image illustrative) Instructions de montage et d utilisation Appareil avertisseur de fuites Type LWG 2000 Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV TABLE DES MATIÈRES (Image illustrative)

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 1 Généralités Réf. 996094632DeD02 Version V03 Édition 2011/02 Sous réserve de modifications techniques! Imprimé en

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

ALARME DE PISCINE SP - 002

ALARME DE PISCINE SP - 002 ALARME DE PISCINE SP - 002 MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR i Lisez le mode d emploi Nous vous remercions d avoir choisi notre produit et que vous fassiez confiance à notre société. Pour que l

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1

Plus en détail

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Accessoires pour nettoyeurs haute pression Accessoires pour nettoyeurs haute pression Universel et répond à toutes les applications Accessoires pour nettoyeurs haute pression 62 Nettoyage efficace sans éclaboussures Les laveurs de sol Round Cleaner

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Etonnamment silencieux Le nouvel

Etonnamment silencieux Le nouvel Etonnamment silencieux Le nouvel Egalement disponible avec commande en fonction de l humidité! N O U V E A U www.maico.de Pour se sentir à l aise Un produit tout à fait dans la tendance du bien-être De

Plus en détail

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS 1 2 3 4 5 6 7 PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS 15 PERCEMENTS 16 SAIGNÉES SCELLEMENTS FRAIS DIVERS D'INTERVENTION DE DÉPANNAGE RECONNAISSANCE DES TRAVAUX

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Instructions de montage DHP-AQ

Instructions de montage DHP-AQ Instructions de montage DHP-AQ VMGFD104 Le non respect des présentes instructions lors de l'installation et de la maintenance rend les dispositions de la garantie de Danfoss A/S en vigueur non contraignantes.

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30 G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains

Plus en détail

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION Notice d instructions F50MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 50 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION Notice d instructions F50MAX SOMMAIRE. INTRODUCTION.... PICTOGRAMMES..... PICTOGRAMMES DE SECURITE NETTOYEUR..... PICTOGRAMMES

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION PRESENTATION Le présent document indique les prestations de maintenance préventive minimales à effectuer sur les équipements suivants : Chaudière Réseau d'alimentation en gaz Compteur d'énergie Sonde de

Plus en détail

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 PROMOVET sarl ZAC de la Route de Beauraing, 1 08600 GIVET (France) info @ promovet.fr 1 / 10 Table des matières 1 Description du Droper Field 1000 2 2 Utilisation du

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Pompe solaire Lorentz immergée Unité de pompage à centrifuge

Pompe solaire Lorentz immergée Unité de pompage à centrifuge Pompe solaire Lorentz immergée Unité de pompage à centrifuge PS4000 C Aperçu débit jusqu'á 70 m3/h hauteur manométrique jusqu'à 170 m sans entretien efficacité excellente grâce à moderne technologie de

Plus en détail

RÉCUPÉO MASTER XL INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS. N.M.S. STOCK N 2.533.195/Ed.1/03-10

RÉCUPÉO MASTER XL INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS. N.M.S. STOCK N 2.533.195/Ed.1/03-10 RÉCUPÉO MASTER XL INSTALLATION ET MISE EN SERVICE N.M.S. STOCK N 2.533.195/Ed.1/03-10 FRANCAIS 2 3 FIG.1 4 FIG.2 8f 8g 8a 8e 8d 8c 8b 5 FIG.3 6 FIG.4 7 FIG.5 8 FIG.6 FIG.7 9 FIG.8 FIG.9 FIG.10 10 FIG.11

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT Conformité à la norme ASTM MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION POOL SCOUT a

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail