Notice d'installation et d entretien

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Notice d'installation et d entretien"

Transcription

1 Notice d'installation et d entretien Groupe de transfert SD Logasol KS005 Logasol KS005E Logasol KS00 Logasol KS00E Logasol KS00 Logasol KS050 Pour l installateur Lire attentivement avant le montage et entretien SVP (/007) OSW

2 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité et explication des symboles. Consignes générales de sécurité. Explication des symboles Informations produit. Déclaration de conformité CE. Utilisation conforme. Contenu de la livraison. Auxiliaires supplémentaires nécessaires.5 Groupe de transfert avec régulateur intégré 5.6 Description du produit 6.7 Caractéristiques techniques et variantes 7.8 Exemples d'application 8 Prescriptions 9 Installation des conduites 0. Généralités concernant la tuyauterie 0. Pose de la tuyauterie 5 Installation du groupe de transfert 5. Disposition dans le local d installation 5. Fixation du groupe de transfert 5. Raccordement électrique 5.. Groupe de transfert avec régulateur externe 5.. Groupe de transfert avec régulateur intégré SC 5.. Groupe de transfert avec module solaire intégré SM0 5. Montage du groupe de sécurité Raccordement du vase d'expansion et du réservoir de protection Monter le réservoir de protection pour les capteurs à tubes sous vide (accessoire) Montage du vase d'expansion (accessoire) Adapter la pression admissible du vase d'expansion Raccorder les conduites ainsi que la conduite de purge à le groupe de transfert Montage de la sonde de température Sonde de température de capteur Sonde de température du préparateur Application - système standard avec préparateur-échangeur thermique Ø DN 5 (par ex. préparateur SL ou échangeur thermique externe) Application - système standard avec préparateur-échangeur thermique Ø > DN 5 (par ex. préparateur SM) 6.. Application - champs de capteurs parallèles 6..5 Application - deux champs de capteurs (préparateur-échangeur thermique Ø DN 5, par ex. préparateur SL) 6..6 Application - installations à deux préparateurs avec deux pompes (préparateur-échangeur thermique Ø DN 5, par ex. préparateur SL) 6..7 Application - installations à deux préparateurs avec une pompe et une vanne (préparateuréchangeur thermique Ø DN 5, par ex. préparateur SL) 6..8 Montage du filtre (accessoire) 6..9 Raccorder la station de remplissage à l'installation solaire Effectuer les travaux préliminaires Rinçage de l'installation solaire exempte d'air Terminer le remplissage et calculer la pression de service Contrôler l absence d air dans l installation solaire Démontage de la station de remplissage Nettoyage de la station de remplissage 8 6. Rinçage et remplissage avec la pompe manuelle (purgeur sur le toit) Rinçage des tuyaux Test de pression avec de l'eau Remplacer l'eau par du fluide solaire Contrôler l absence d air dans l installation solaire 6..5 Détermination de la pression de service 6..6 Calcul de la température de protection antigel 6..7 Correction de la protection antigel 6. Réglage du débit 7 Mise en service, protocole d'inspection et d'entretien 5 8 Défauts 7 6 Mise en service 8 6. Utilisation du fluide solaire 8 6. Rinçage et remplissage avec station de remplissage (remplissage sous pression) Charactéristiques techniques 9 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

3 Consignes de sécurité et explication des symboles Consignes de sécurité et explication des symboles. Consignes générales de sécurité Remarques Cette notice contient des informations importantes nécessaires au montage et à l'entretien fiables et professionnels du groupe de transfert. Elle s'adresse au professionnel. Les illustrations de cette notice représentent le groupe de transfert à conduites avec régulateur externe. V Remettre la notice au client et expliquer le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil. Veuillez respecter ces consignes V Lire cette notice attentivement. V Respecter les consignes de sécurité afin d éviter les accidents et les dégâts matériels. V Toute opération nécessitant l'ouverture du groupe de transfert doit être réalisée exclusivement par un électricien. V Le raccordement électrique doit être réalisé exclusivement par un spécialiste. V Avant d'ouvrir le groupe de transfert, le mettre hors tension. V Pour limiter la température de puisage à maxi. 60 C, installer un mélangeur d'eau chaude. V Ne pas modifier la construction de l'appareil. V Utiliser uniquement des matériaux résistant aux températures éventuelles jusqu'à 50 C. V L'installation solaire ne doit être rincée et remplie que lorsque le soleil ne brille pas sur les capteurs et en l'absence de gel (rinçage à l'eau).. Explication des symboles Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d un triangle de présignalisation. Les mots suivants indiquent le degré de danger encouru si les instructions données pour éviter ce risque ne sont pas suivies. Prudence : risque de légers dommages matériels. Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de gros dommages matériels. Danger : risque de gros dommages corporels, voir danger de mort. Dans le texte, les indications sont précédées du symbole ci-contre. Elles sont délimitées par des lignes horizontales. Ces indications donnent des informations importantes dans les cas où il n y a pas de risque d endommager l appareil ou de mettre en péril l utilisateur. Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

4 Informations produit Informations produit. Déclaration de conformité CE La construction et le fonctionnement de cet appareil répondent aux directives européennes correspondantes ainsi qu aux conditions locales en vigueur. La conformité a été prouvée. La déclaration de conformité est disponible sur Internet à l adresse suivante : ou auprès de l'agence compétente.. Utilisation conforme Les stations solaires KS doivent être utilisées exclusivement pour le fonctionnement d'installations solaires en liaison avec les régulateurs appropriés du fabricant. Les stations solaires KS sont destinées exclusivement au fonctionnement avec des mélanges eau-propylène glycolée (fluide solaire L ou Tyfocor LS). L'utilisation de tout autre fluide n'est pas autorisée.. Contenu de la livraison V Avant de commencer les travaux de montage, vérifier si tous les composants indiqués ont bien été livrés SD Fig. Unité d'emballage - groupe de transfert avec régulateur Groupe de transfert ( ou conduites avec/sans régulateur) Groupe de sécurité (soupape de sécurité, manomètre, robinet de remplissage et de vidange) ainsi que Matériel de fixation (non indiqué). Auxiliaires supplémentaires nécessaires Outre les outils habituels, une clé plate de 7 ( mm) avec une rallonge de 50 mm sont nécessaires pour le montage. Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

5 Informations produit.5 Groupe de transfert avec régulateur intégré La pompe située sous le régulateur est accessible lorsque le support () est démonté avec la plaque d'isolation et le régulateur. Veillez à ce que les câbles raccordés ne soient pas sous contrainte et ne puissent pas se détacher. V Pour ouvrir le groupe de transfert : retirer le couvercle (partie isolante) vers l'avant. V Pour démonter le support () : desserrer la vis (). Pour faciliter le travail, le support avec le régulateur peut être pivoté sur 80 et placé sur l'isolation. Fig. Groupe de transfert avec régulateur, sans couvercle Vis Support pour régulateur Régulateur SD Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 5

6 Informations produit.6 Description du produit En cas d'utilisation avec Logasol KS050, un purgeur automatique par champ de capteurs est nécessaire sur la station en plus du séparateur d'air. L'illustration ci-contre représente des stations solaires sans partie isolante avant. V Pour ouvrir le groupe de transfert : retirer le couvercle (partie isolante) vers l'avant Fig SD Stations solaires sans isolation thermique avant et sans régulateur intégré Robinet à boisseau sphérique avec thermomètre (rouge = départ ), bleu = retour) et frein par gravité intégré (position 0 = en ordre de marche, 5 = ouvert manuellement) Raccord-union par anneau de serrage Soupape de sécurité Manomètre 5 Raccordement pour vase d'expansion à membrane 6 Robinet de vidange et de remplissage 7 Pompe solaire 8 Indicateur de débit 9 Séparateur d'air ) 0 Vanne de régulation/d'arrêt ) Pas sur les stations solaires à conduite 6 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

7 Informations produit.7 Caractéristiques techniques et variantes KS005 KS005E Température autorisée C Départ : 0 / Retour : 0 (pompe) Pression admissible de la soupape bar 6 6 de sécurité Soupape de sécurité DN 5, raccordement ¾ DN 5, raccordement ¾ Tension de réseau 0V AC, Hz 0V AC, Hz Puissance absorbée maxi. par pompe A 0,5 0,5 Dimensions (hxlxp) mm 55x90x5 55x85x80 Raccordements de départ et de retour (raccord-union par anneau de serrage) mm 5/8 5/8 Nombre de capteurs solaires Tab. Caractéristiques techniques KS005 et KS005E KS00 KS00E Température autorisée C Départ : 0 / Retour : 0 (pompe) Pression admissible de la soupape bar 6 6 de sécurité Soupape de sécurité DN 5, raccordement ¾ DN 5, raccordement ¾ Tension de réseau 0V AC, Hz 0V AC, Hz Puissance absorbée maxi. par pompe A 0,5 0,5 Dimensions (hxlxp) mm 55x90x5 55x85x80 Raccordements de départ et de retour (raccord-union par anneau de serrage) mm Nombre de capteurs solaires Tab. Caractéristiques techniques KS00 et KS00E KS00 KS050 Température autorisée C Départ : 0 / Retour : 0 (pompe) Pression admissible de la soupape bar 6 6 de sécurité Soupape de sécurité DN 5, raccordement ¾ DN 0, raccordement Tension de réseau 0V AC, Hz 0V AC, Hz Puissance absorbée maxi. par pompe A 0,85,0 Dimensions (hxlxp) mm 55x90x5 55x90x5 Raccordements de départ et de retour (raccord-union par anneau de serrage) mm 8 8 Nombre de capteurs solaires Tab. Caractéristiques techniques KS00 et KS050 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 7

8 Informations produit.8 Exemples d'application Fig. Diverses applications hydrauliques SD Système standard de groupe de transfert à conduites Deux champs de capteur (est/ouest) avec groupe de transfert à - allures Installation à utilisateurs avec groupe de transfert à - allures Système standard avec un groupe de transfert à allure et purgeur sur le toit 8 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

9 Prescriptions Prescriptions Pour le montage et le fonctionnement de l installation, respectez les normes et directives spécifiques locales en vigueur! Réglementation technique concernant la mise en place des installations thermiques en Allemagne Raccordement électrique : VDE 000 : Installation de matériel électrique, mise à la terre, conducteur de protection, équilibreur électrique de puissance, liaison équipotentielle. VDE 070 : Remise en état, modification et contrôle des appareils électriques. VDE 085 : Généralités relatives à l installation de systèmes de protection contre la foudre. VDE 090 : Compensation principale de potentiel des installations électriques VDE 0855 : Installation d'antennes (application fidèle) Raccordement d installations solaires thermiques EN 976 : Installations thermiques solaires et leurs composants (installations préassemblées). ENV 977 : Installations thermiques solaires et leurs composants (installations fabriquése selon les besoins spécifiques de chaque client). DIN 988 : Règles techniques relatives aux installations d'eau potable (TRWI) DIN EN 5 partie : Pompes de circulation non automatiques (tenir compte pour l'estimation de la puissance hydraulique du groupe de transfert) Installation et équipement des préparateurs d'eau chaude sanitaire : DIN 75, partie : Préparateurs d'eau chaude sanitaire et installations de production d'eau chaude sanitaire pour l'eau potable et l'eau de chauffage ; exigences, caractéristique, équipement et contrôle DIN 880, VOB (cahier de prescriptions pour les marchés de construction, partie C) : installations de chauffage et de production d'eau chaude sanitaire DIN 88, VOB : Travaux d'installation de gaz, d'eau et d'eau usées DIN 8, VOB : Travaux d'isolation thermique sur les installations de chauffage. AVB (conditions requises pour les appels d'offre dans le bâtiment) WasV : Réglementation des conditions générales relatives à l alimentation en eau. DVGW W 55 : Installations de production d'eau chaude sanitaire et tuyauterie ; mesures techniques de prévention contre la prolifération des légionnelles Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 9

10 Installation des conduites Installation des conduites. Généralités concernant la tuyauterie Prudence : Dégâts sur l'installation dus aux tuyaux en plastique (par ex. tuyau PE)! V Utiliser exclusivement des matériaux résistant aux températures éventuelles sur les installations solaires jusqu'à 50 C. Les capteurs, le groupe de transfert et le préparateur solaire sont reliés par un réseau de tuyauteries. V Pour éviter les bulles d'air : poser les tuyaux en pente ascendante depuis le préparateur jusqu'au capteur. V Monter un dispositif de vidange sur le tuyau de retour, au point le plus bas de l'installation solaire (té de raccordement avec robinet de remplissage et de vidange ()). Si nécessaire, envisager également un robinet de remplissage et de vidange pour la conduite de départ ( chapitre 6..). 5 Fig. 5 Tuyauterie de l'installation solaire Conduite vers la sonde de température du capteur Capteurs Groupe de transfert Robinet de vidange (sur site) 5 Préparateur solaire SD Connexion des conduites Prudence : Dégâts sur l'installation dus à la chaleur pendant le brasage V Ne pas braser à proximité des capteurs à tubes sous vide. V Brasage des tuyaux en cuivre sur les installations solaires uniquement avec du métal fort. A la place du brasage, il est également possible d'utiliser des raccords-unions par anneau de serrage ou des raccords à sertir s'ils sont résistants au glycol et aux températures élevées (50 C). Nous recommandons de déterminer les conduites à l'aide d'une méthode de calcul appropriée. Le tableau permet une détermination approximative. V Si de nombreuses résistances supplémentaires sont mises en place (coudes, robinetterie, etc...)choisir éventuellement une conduite avec un diamètre plus grand si nécessaire. Si les raccords filetés doivent être étanchéifiés à l'aide de chanvre : V Utiliser une pâte d'étanchéité de filetage résistante à des températures jusqu'à 50 C (par ex. NeoFermit universal). Longueur de conduite simple jusqu'à 6 m jusqu'à 0 m jusqu'à 5 m jusqu'à 0 m jusqu'à 5 m Nombre de capteurs jusqu à 5 jusqu à 0 jusqu'à 5 jusqu'à 0 Tuyau double 5 Ø 5 mm (DN) Tuyau double 5 Ø 5 mm (DN) Tuyau double 5 Ø 5 mm (DN) Ø 8 mm (DN5) ) Ø 8 mm (DN5) ) Ø 8 mm (DN5) ) Ø mm (DN0) Ø mm (DN0) Ø mm (DN0) Ø 8 mm (DN5) Ø mm (DN0) Ø mm (DN0) Ø 8 mm (DN5) Ø 8 mm (DN5) Ø 8 mm (DN5) Tab. Dimensionnement des conduites ) alternative tuyau double DN0 Ø mm (DN0) Ø 8 mm (DN5) Ø 8 mm (DN5) Ø 8 mm (DN5) Ø 5mm (DN) 0 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

11 Installation des conduites. Pose de la tuyauterie Mise à la terre des conduites Les travaux doivent être réalisée par une entreprise autorisée. V Placer une borne de mise à la terre sur les conduites de départ et de retour (position au choix). V Raccorder les bornes de mise à la terre par le câble de liaison équipotentielle NYM (minimum 6 mm ) au rail d'équilibrage de potentiel du bâtiment Poser les tuyaux en cas d'utilisation d'un purgeur automatique sur le toit (accessoire) V Poser les tuyaux en pente vers le purgeur. Pour chaque changement de direction vers le bas, un pot de purge supplémentaire avec purgeur est nécessaire (résistance thermique 50 C) SD Fig. 6 Position du purgeur automatique Purgeur automatique Isolation des conduites V Isoler les conduites à l'extérieur avec des matériaux résistant aux UV et aux températures élevées (50 C). V Isoler les conduites à l'intérieur avec des matériaux résistant aux températures élevées (50 C). Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

12 5 Installation du groupe de transfert 5 Installation du groupe de transfert 5. Disposition dans le local d installation Prudence : Groupe de transfert endommagé par l'accumulation de chaleur! V Veiller à ce que les fentes d'aération dans les parties supérieure et inférieure de l'isolation thermique soient ouvertes. V Pour pouvoir raccorder plus facilement les sondes de température : monter le groupe de transfert () à proximité immédiate du préparateur solaire (). V Veiller à ce qu'il y ait suffisamment de place pour le vase d'expansion () et le récepteur () SD Fig. 7 Mise en place recommandée (dimensions en mm) Préparateur solaire Groupe de transfert Vase d expansion Récepteur 5. Fixation du groupe de transfert Pour insérer les vis, utiliser une clé de douille ( mm) avec une rallonge de 50 mm. Pour des rallonges plus courtes, il est possible de retirer les poignées avec thermomètre vers l'avant pour faciliter le montage. 60 mm Groupe de transfert à allure V Perforer () et fixer le groupe de transfert avec la cheville et la vis jointes. Groupe de transfert à allures V Perforer à des distances de 60 mm () et fixer le groupe de transfert à l'aide des chevilles et vis jointes. 0 mm 0 mm 8 mm SD Fig. 8 Montage de la station Fixation avec un groupe de transfert à allures Fixation avec un groupe de transfert à allure Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

13 Installation du groupe de transfert 5 5. Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien dans le respect des prescriptions locales en vigueur. Prudence : Dégâts de pompes! V Veiller à ce que la pompe ne soit mise en service qu'une fois le système de tuyauterie rempli. Dans le cas contraire, la pompe risque d'être endommagée. 5.. Groupe de transfert avec régulateur externe Faire faire le raccordement électrique par un électricien selon la notice du régulateur. 5.. Groupe de transfert avec régulateur intégré SC Le groupe de transfert avec régulateur intégré est précâblé. Le raccordement au réseau doit être réalisé par un électricien conformément à la notice du régulateur. 5.. Groupe de transfert avec module solaire intégré SM0 Danger : Danger de mort par électrocution! V Mettre l'installation de chauffage hors tension avec l'interrupteur d'urgence ou la couper du réseau avec le fusible principal. V Veiller à ce qu'un séparateur conforme à EN 605- soit disponible pour la déconnexion de tous les pôles du secteur. 7 6 En été ou pendant les vacances, ne coupez pas l'installation de chauffage avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour ne pas mettre l'installation solaire hors service. Le câble de raccordement au réseau et le câble bus doivent encore être raccordés au module solaire. Les schémas de connexion indique la position exacte des composants et des bornes de connexion. V Faire passer l'embout en caoutchouc sur le câble de raccordement au réseau. Veiller au phasage correct du raccordement au réseau afin d'assurer la protection par fusibles. Le raccordement au réseau par une fiche de contact de protection n'est pas autorisé. 5 Fig. 9 Effectuer le branchement électrique SD Bornes de basse tension (par ex. pour la sonde de température) Serre-câble Câble Bus Câble de raccordement au réseau (à poser sur site) 5 Douille en caoutchouc 6 Serre-câble 7 Bornes pour entrées et sorties 0 volts (par ex. pour le raccordement au réseau ou les pompes) V Visser le câble de raccordement au réseau () à la borne (7) pour le raccordement au réseau et fixer à l'emplacement prévu du module solaire ( schéma de connexion). V Visser les serre-câbles (6) avec précision à l'aide des colliers joints. Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

14 5 Installation du groupe de transfert V Raccorder le câble de raccordement au réseau. V Faire passer le capuchon en caoutchouc sur le câble bus (). V Visser le câble bus () à la borne () appropriée et fixer à l'emplacement prévu sur le module solaire ( schéma de connexion). V Visser les serre-câble () à l'aide des colliers joints. V Visser le câble bus () à l'aide de la fiche de raccordement joint. V Insérer la fiche de raccordement à l'emplacement prévu sur le régulateur ( schéma de connexion) SD Fig. 0 Effectuer le branchement électrique Bornes de basse tension (par ex. pour la sonde de température) Serre-câble Câble Bus Câble de raccordement au réseau (à poser sur site) 5 Douille en caoutchouc 6 Serre-câble 7 Bornes pour entrées et sorties 0 volts (par ex. pour le raccordement au réseau ou les pompes) V Remettre le cache en place (). V Serrer les vis cruciformes () avec un tournevis cruciforme ou une clé de purge (). V Mettre l'installation solaire et la régulation en service. Vous trouverez des informations supplémentaires pour la mise en service et le réglage du module solaire dans les instructions de service jointes SD Fig. Effectuer le branchement électrique Cache du bornier Vis cruciforme avec carré mâle Clé de purge Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

15 Installation du groupe de transfert 5 5. Montage du groupe de sécurité Groupe de transfert à allure : V Monter le groupe de sécurité à gauche. V Monter le groupe de sécurité avec le joint () sur le groupe de transfert SD Fig. Montage du groupe de sécurité Joint (x0x) Groupe de sécurité pour le modèle KS050 Le groupe de sécurité pour le groupe de transfert KS050 est en deux parties. V Monter l'élément de raccordement avec la soupape de sécurité () sur la partie supérieure de la conduite de retour. V Monter l'élément de raccordement avec manomètre () sur la sortie de la conduite de retour (joint incl.) SD Fig. Monter le groupe de sécurité sur la KS050 Elément de raccordement avec soupape de sécurité Elément de raccordement avec manomètre 5.5 Raccordement du vase d'expansion et du réservoir de protection. Le réservoir de protection (si existant) et le vase d expansion ainsi que les conduites de raccordement au groupe de sécurité ne doivent pas être isolés Monter le réservoir de protection pour les capteurs à tubes sous vide (accessoire) Pour les capteurs à tubes sous vide, le réservoir de protection est nécessaire dans les cas suivants : l'installation sert de chauffage complémentaire. si, sur les installations utilisées exclusivement pour la production d eau chaude sanitaire, le taux de couverture dépasse 60 %. Le réservoir de protection protège le vase d'expansion contre les températures élevées non autorisées. 5 litre litre Hauteur 70 mm 70 mm Diamètre 60 mm 70 mm Branchement x R ¾ x R ¾ Pression de service 0 bar 0 bar maxi. Tab. 5 Caractéristiques techniques des réservoirs de protection Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 5

16 5 Installation du groupe de transfert Raccordement du réservoir de protection Si la conduite vers le vase d'expansion doit être posée en pente ascendante, il faut installer un purgeur supplémentaire. Avertissement : Dégâts sur l'installation dus à des températures trop élevées! V Pour protéger la soupape de sécurité contre les températures trop élevées : installer le réservoir de protection et le vase d'expansion avec un té de raccordement (G¾ A extérieur avec joint plat) sur le retour 0 à 0 cm au-dessous du groupe de transfert. V Fixer les conduites en provenance et en direction du réservoir de protection à l'aide de colliers de serrage (). Monter le réservoir de protection en position verticale. V Raccorder le vase d'expansion (5) au réservoir de protection par un tuyau en cuivre. V Fermer le raccordement de la soupape de sécurité avec un capuchon ¾ () sur site. 0-0 cm SD Fig. Montage du réservoir de protection Flexible ondulé en acier inoxydable du kit de raccordement pour le vase d'expansion (accessoire) Bouchon sur le raccordement du groupe de sécurité (sur site) Réservoir de protection Collier de serrage (sur site) 5 Vase d expansion Montage du vase d'expansion (accessoire) Avertissement : Dégâts sur l'installation dus à des températures trop élevées! V Pour les capteurs à tubes sous vide : installer le vase d'expansion avec un té de raccordement (G¾ A extérieur avec joint plat) sur le retour 0 à 0 cm au-dessus du groupe de transfert. V Monter le vase d'expansion à l'aide du matériel de fixation correspondant. V Raccorder le vase d'expansion () du retour au groupe de sécurité du groupe de transfert Adapter la pression admissible du vase d'expansion. La pression admissible du vase d'expansion se calcule à partir de la hauteur statique de l'installation plus 0, bar (une différence de hauteur de mètre correspond à 0, bar). V Réglage de la pression minimale de, bar. V Régler la pression admissible avec un réservoir sans contrainte (sans pression hydraulique) pour que le volume maximal utilisable soit disponible. V Corriger la pression admissible si la pression calculée est supérieure ou inférieure à celle réglée en usine SD Fig. 5 Raccordement du vase d'expansion (ici pour capteurs solaires plats) Soupape de sécurité Flexible ondulé en acier inoxydable du kit de raccordement pour le vase d'expansion (accessoire) Vase d expansion 6 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

17 Installation du groupe de transfert Raccorder les conduites ainsi que la conduite de purge à le groupe de transfert. Danger : Dégâts matériels et accidents éventuels dus au montage incorrect du tuyau de purge! V La conduite de purge doit avoir la même dimension que la section de la soupape de sécurité (longueur maxi. = m et maxi. coudes). V Couper les conduites de manière à pouvoir les insérer jusqu'à la butée dans le raccord-union avec collier de serrage (). V Poser le tuyau de purge () de la soupape de sécurité jusqu'au récepteur () et fixer avec un collier de serrage (). Pour resserrer les raccords-unions inférieurs, vous pouvez utiliser un tournevis SW 7 ou une clé serre-tube pour contrecarrer aux emplacements prévus (5). 5 5 Fig. 6 Raccordement à le groupe de transfert Raccord-union avec anneau de serrage sur les quatre sorties Tuyau de purge (sur site) Collier de serrage (sur site) Réservoir vide (récepteur) 5 Eléments pour contrecarrer les raccords-unions en bas SD 5.7 Montage de la sonde de température Le raccordement électrique doit être réalisé par un professionnel agréé. Les pôles des sondes de température sont irréversibles Sonde de température de capteur Lorsque le câble en direction de la sonde de température des capteurs est raccordé au câble de sonde en direction du régulateur à un endroit qui risque d'être humide, il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche. V Rallonger le câble de sonde sur site avec un câble bifilaire (). V Protéger les raccordements () en haut et en bas éventuellement avec des boîtiers de raccordement Sonde de température du préparateur Vous trouverez les consignes et caractéristiques de montage dans les notices d'installation du préparateur et du régulateur SD Fig. 7 Sondes de température de capteur et de préparateur sur le groupe de transfert avec régulateur intégré Sonde de température de capteur Point de connexion Câble bifilaire ( x 0,75 mm à maxi. longueur 50 m, sur site) Robinet de vidange et de remplissage pour la vidange (sur site) 5 Sonde de température du préparateur Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 7

18 6 Mise en service 6 Mise en service Prudence : Dégâts sur l'installation dus au gel ou à la vapeur d'eau dans le circuit solaire! V Ne rincer ou remplir l'installation solaire que lorsque le soleil ne brille pas sur les capteur et lorsqu'il n'y a aucun risque de gel (rinçage à l'eau). En rajoutant le fluide solaire, tenir compte du volume supplémentaire du réservoir de protection (si installé). Le réservoir de protection et le vase d'expansion doivent être suffisamment purgés. La pompe du groupe de transfert se purge automatiquement pendant qu'elle est en marche et ne doit donc pas être purgée manuellement. 6. Utilisation du fluide solaire Prudence : Risque de blessure par contact du fluide solaire. V Porter des gants et des lunettes de protection en utilisant le fluide solaire. V En cas de contact avec la peau, rincer le fluide à l'eau et au savon. V Si le fluide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau en soulevant les paupières. Le fluide solaire est mélangé et prêt à être utilisé. Il garantit un fonctionnement fiable dans la plage de température indiquée, protège contre les risques de gel et la vapeur. Il est biodégradable. Une fiche signalétique de sécurité contenant des informations supplémentaires est disponible auprès du fabricant. Les capteurs ne doivent fonctionner exclusivement avec les fluides solaires suivants : Fluide solaire Plage de température Capteurs SKN et SKS Fluide solaire L C Capteurs à tubes sous vide Tab. 6 Tyfocor LS C Fluides solaires disponibles en fonction du modèle de capteur. 8 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

19 Mise en service 6 6. Rinçage et remplissage avec station de remplissage (remplissage sous pression) La station de remplissage génère une telle vitesse d'écoulement pendant le remplissage du fluide solaire que l'air se trouvant dans l'installation est repoussée dans le réservoir (pas de purgeur nécessaire sur le toit). L'air qui reste dans le fluide est évacué par le séparateur d'air du groupe de transfert (ou par un séparateur d'air externe, accessoire). Démonter le vase d'expansion (MAG) Nous conseillons de démonter le MAG avant le rinçage, au niveau du raccord-union inférieur du AAS (kit de raccordement du vase d'expansion) pour que la conduite d'alimentation vers le MAG se remplisse pendant le rinçage. Si le MAG n'est pas démonté, il sera rempli d'un trop grand volume de fluide en raison de la différence de pression. Ce fluide sera refoulé dans le réservoir lorsque la pompe de remplissage s'arrêtera. Le réservoir risque alors de déborder (si on continue de remplir pendant le processus de remplissage pour ne pas rester en dessous du niveau minimum). Le démontage du MAG n'est pas nécessaire si une vanne d'isolement avec possibilité de purge est montée directement devant le MAG. Dans ce cas, il est possible de verrouiller pendant le remplissage au niveau de la vanne d'isolement SD 0 Fig. 8 Contenu de livraison de la station de remplissage Raccordement Echelle de mesure (6-5 litres) Réservoir amovible Robinet dans la conduite d'aspiration 5 Raccordement (¾ ) pour tuyau d'évacuation 6 Pompe 7 Interrupteur marche/arrêt de la pompe 8 Robinet de vidange et de remplissage pour la vidange de la pompe 9 Bac récepteur 0 Tuyau de retour ¾ Tuyau d'évacuation ½ Tuyau d'aspiration 6.. Caractéristiques techniques Station de remplissage Tension de réseau V 0 Fréquence Hz Puissance absorbée maxi. W 775 Température de fluide autorisée pour la pompe C 0-55 Ressources autorisées Eau, mélange eau-propylène glycolé maxi. 50/50 % Hauteur manométrique maximale avec : Fluide solaire Eau m m 6 0 Débit maxi. du fluide solaire m /h,0 Débit maxi. de l'eau m /h,6 Contenance du réservoir l 0 Poids total (vide) kg Tab. 7 Caractéristiques techniques de la station de remplissage Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 9

20 6 Mise en service 6.. Application - système standard avec préparateur-échangeur thermique Ø DN 5 (par ex. préparateur SL ou échangeur thermique externe) Pour le rinçage, veuillez tenir compte des chapitres 6..8 à 6... Les illustrations des chapitres 6..8 à 6..5 représentent le rinçage d'un système standard ( figure 9) SD Fig. 9 Rinçage d'un système standard Tuyau de retour Station de remplissage Tuyau d'évacuation 0 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

21 Mise en service Application - système standard avec préparateur-échangeur thermique Ø > DN 5 (par ex. préparateur SM) Pour le rinçage, veuillez tenir compte des chapitres 6..8 à V Pour pouvoir purger des échangeurs thermiques plus grands, installer à proximité un robinet de remplissage et de vidange () sur la conduite en direction de l'échangeur. V Rincer l'installation solaire en deux étapes : sous la station SD Fig. 0 Rinçage d'un système standard avec échangeur thermique Ø > DN 5 - ici : rinçage sous le groupe de transfert Robinet de remplissage et de vidange (sur site) Robinet gauche fermé Robinet droit et frein par gravité ouverts Tuyau d'évacuation 5 Tuyau de retour au-dessus du groupe de transfert SD Fig. Rinçage d'un système standard avec échangeur thermique Ø > DN 5 - ici : rinçage au-dessus du groupe de transfert Robinet de remplissage et de vidange (sur site) Robinet gauche ouvert Robinet droit fermé Tuyau d'évacuation 5 Tuyau de retour Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

22 Mise en service 6.. Application - champs de capteurs parallèles Pour le rinçage, veuillez tenir compte des chapitres 6..8 à 6... Avertissement : Dégâts sur l'installation dus à la fermeture de la conduite de retour V Monter les vannes d'arrêt uniquement sur le départ pour ne pas bloquer la soupape de sécurité. Avec des champs de capteurs parallèles, rincer chaque champ séparément. V Monter des vannes d'arrêt résistantes au glycol et aux températures élevées sur les conduites de départ () SD Fig. Rinçage de champs de capteurs parallèles Vanne d'isolement 6..5 Application - deux champs de capteurs (préparateur-échangeur thermique Ø DN 5, par ex. préparateur SL) Pour le rinçage, veuillez tenir compte des chapitres 6..8 à Sur les installations avec deux champs de capteurs (par ex. est/ouest) chaque champ doit être rincé par sa propre conduite de retour SD Fig. Rinçage de deux champs de capteurs - ici : rinçage du champ gauche Robinet fermé Robinet gauche ouvert Robinet droit fermé Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

23 Mise en service Application - installations à deux préparateurs avec deux pompes (préparateuréchangeur thermique Ø DN 5, par ex. préparateur SL) Pour le rinçage, veuillez tenir compte des chapitres 6..8 à Sur les installations à deux préparateurs fonctionnant avec deux pompes, chaque utilisateur doit être rincé séparément par sa propre conduite de retour SD Fig. Rinçage d'installations à deux utilisateurs et deux pompes - ici : le rinçage du préparateur Robinet fermé Robinet gauche ouvert Robinet droit fermé Préparateur 5 Préparateur 6..7 Application - installations à deux préparateurs avec une pompe et une vanne (préparateur-échangeur thermique Ø DN 5, par ex. préparateur SL) Pour le rinçage, veuillez tenir compte des chapitres 6..8 à Sur les installations à deux préparateurs fonctionnant avec une pompe et une vanne d'inversion (), rincer chaque utilisateur séparément l'un après l'autre. 5 V Commuter la vanne d'inversion de manière appropriée SD Fig. 5 Rinçage des installations à deux utilisateurs et vanne d'inversion - ici : rinçage du préparateur Robinet gauche ouvert Robinet droit fermé Vanne d'inversion (noir = ouvert) Préparateur 5 Préparateur Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

24 6 Mise en service 6..8 Montage du filtre (accessoire) Il est possible de monter un filtre pour augmenter la sécurité et éviter que des grosses particules d'impuretés ne pénètrent dans la pompe. V Fixer le collier de serrage () à la perforation de la station de remplissage. V Monter le filtre () sur le collier de serrage en veillant à ce que le robinet soit accessible par l'avant. V Monter le tuyau joint () entre le filtre et le raccordement supérieur du réservoir. V Monter le tuyau de retour ¾ () entre le filtre le limiteur de débit du groupe de transfert SD Fig. 6 Filtre sur la station de remplissage Filtre Collier de serrage Tuyau vers le filtre Tuyau de retour ¾ 5 Tuyau d'évacuation ½ 6..9 Raccorder la station de remplissage à l'installation solaire. V Raccorder le tuyau d'évacuation ½ avec le té de raccordement () au robinet de remplissage et de vidange du groupe de sécurité et à la pompe (). V Raccorder le tuyau de retour ¾ avec le robinet entre le limiteur de débit () et la partie supérieure du réservoir () SD Fig. 7 Raccordement du tuyau d'évacuation et de retour Tuyau d'évacuation Tuyau de retour Partie supérieure du réservoir Raccordement à la pompe Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

25 Mise en service Effectuer les travaux préliminaires V Fermer le robinet de remplissage et de vidange () de la pompe. V Verser suffisamment de fluide solaire dans le réservoir de la station de remplissage. 0 litres supplémentaires sont nécessaires pour la pompe, les tuyaux, etc... en plus du volume de l'installation. V Pour remplir la pompe de fluide solaire : ouvrir le robinet sur le tuyau d'aspiration () de la pompe ainsi que le robinet de remplissage et de vidange () sur la sortie du té de raccordement. V Fermer le robinet de remplissage et de vidange () sur le té de raccordement quand la pompe est pleine SD Fig. 8 Robinet de remplissage et de vidange sur la sortie du té de raccordement du tuyau d'écoulement Robinet de remplissage et de vidange sur la pompe Robinet de vidange et de remplissage sur le tuyau d'aspiration V Fermer le robinet droit (5) du groupe de transfert et ouvrir entièrement le robinet gauche (6). V Ouvrir complètement le limiteur de débit () avec une clé à six pans creux SW. V Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange sur le groupe de sécurité (), au bout du tuyau d'écoulement () et sur le limiteur de débit () SD Fig. 9 Robinet de remplissage et de vidange sur le groupe de sécurité Robinet de remplissage et de vidange sur le tuyau d'écoulement Vis de réglage sur le limiteur de débit Robinet de vidange et de remplissage sur le limiteur de débit 5 Robinet fermé sur le thermomètre de droite (90 ) 6 Robinet entièrement ouvert sur le thermomètre de gauche (0 ) Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 5

26 6 Mise en service 6.. Rinçage de l'installation solaire exempte d'air Prudence : Dégâts de pompes! V La pompe ne peut pas fonctionner plus d'une minute contre une vanne fermée. V Enclencher la pompe ( figure 0, ()) Le niveau de remplissage minimum du réservoir de la station de remplissage ne doit pas être inférieur à 6 litres (valeur affichée «mini.»). V Rincer les conduites pendant env. 0 minutes jusqu'à ce que le fluide solaire () soit exempt d'air dans les conduites et le réservoir. V Pendant le rinçage, brider le robinet de remplissage et de vidange plusieurs fois rapidement au niveau du limiteur de débit puis l'ouvrir entièrement pour évacuer les bulles d'air éventuelles des conduites. V Rincer et purger le parcours bypass au-dessus du limiteur de débit en plaçant le robinet droit quelques instants en position oblique (5, frein par gravité ouvert manuellement) (). V Effectuer un test de pression en tenant compte des pressions autorisées de tous les composants SD Fig. 0 Enclencher la pompe et vérifier l'absence de bulles d'air. Robinet et frein par gravité sur le thermomètre de droite ouverts (position 5 ) Fluide solaire Pompe enclenchée 6.. Terminer le remplissage et calculer la pression de service. Pour la mise en service, la pression doit être supérieure de 0,7 bar à la pression statique (une différence de hauteur d' mètre correspond à 0, bar). La pression de service doit être de minimum,5 bar (à froid, 0 C) Exemple : une hauteur statique de 0 m correspond à,0 bar plus 0,7 bar = pression de service de,7 bar. V Fermer les robinets de remplissage et de vidange sur le groupe de sécurité (), le limiteur de débit () et le tuyau de retour (). V Après avoir enclenché la pompe : ouvrir lentement le robinet de remplissage et de vidange () sur le groupe de sécurité jusqu'à ce que la pression de service nécessaire soit atteinte. V Arrêter la pompe. V Positionner les robinets () sur le thermomètre sur 0 (frein par gravité opérationnel). V Placer la pompe solaire sur maximum et faire tourner au moins pendant 5 minutes pour que l'air résiduel puisse se déposer dans le séparateur d'air. V Purger le séparateur d'air (5) et corriger la pression de service si nécessaire SD Fig. Fermer et ouvrir les robinets de remplissage et de vidange. Robinets sur le thermomètre sur 0 (frein par gravité opérationnel). Robinet de remplissage et de vidange sur le groupe de sécurité Robinet de vidange et de remplissage sur le tuyau de retour Robinet de vidange et de remplissage sur le limiteur de débit 5 Vis de purge sur le séparateur d'air 6 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

27 Mise en service Contrôler l absence d air dans l installation solaire Lorsque l'aiguille noire du manomètre () indique des variations de pression au moment de l'enclenchement et de l'arrêt de la pompe, continuer à purger l'installation solaire. V Enclencher et arrêter la/les pompe(s) manuellement. V Pendant la commutation, contrôler l'aiguille noire du manomètre () sur le groupe de sécurité. Fig. Contrôle de l'affichage du manomètre Manomètre SD 6.. Démontage de la station de remplissage V Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange () à la sortie du té de raccordement sur le tuyau d'évacuation. V Pour purger la pompe, fermer le robinet () sur le tuyau d'aspiration. V Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange (5) de la pompe et vider le tuyau d'écoulement (dans le bac de réception). V Fermer le robinet de remplissage et de vidange (5). Laisser le fluide solaire s'écouler dans un bac de réception pour le verser ensuite dans le réservoir du groupe de transfert ou dans le bidon. 6 V Fermer les deux robinets de remplissage et de vidange (, ) sur le té de raccordement du tuyau d'écoulement et démonter ce dernier. V Fermer le robinet de remplissage et de vidange (6) sur le limiteur de débit et détacher le tuyau de retour. V Laisser le tuyau de retour se vider entièrement () et le dévisser du réservoir SD Fig. Vidanger les tuyaux et démonter la station de remplissage Robinet de remplissage et de vidange sur le tuyau d'écoulement Robinet de remplissage et de vidange sur la sortie du té de raccordement du tuyau d'écoulement Tuyau de retour Robinet sur le tuyau d'aspiration 5 Robinet de remplissage et de vidange de la pompe 6 Robinet de vidange et de remplissage sur le limiteur de débit 5 V Verser le reste de fluide solaire dans le bidon. V Remettre le réservoir vide dans la station de remplissage et monter le tuyau de retour et d'évacuation. Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 7

28 6 Mise en service 6..5 Nettoyage de la station de remplissage Pour protéger la pompe, les tuyaux et les réservoirs contre l'usure, il est nécessaire de les nettoyer. Prudence : Dégâts dus au gel! V Veiller à ce qu'il ne reste pas d'eau dans la pompe. V Raccorder le tuyau de retour au robinet d'eau et remplir le réservoir d'env. 5 litres d'eau. V Placer l'extrémité du tuyau dans un écoulement. V Ouvrir le robinet du tuyau d'aspiration () et attendre que la pompe se remplisse. V Mettre la pompe en marche pour nettoyer les pièces. V Arrêter la pompe dès que le niveau de remplissage «mini.» est atteint. V Retirer la fiche et vider la pompe par le robinet de remplissage et de vidange (). V Nettoyer le réservoir séparément SD Fig. Nettoyage de la pompe et du réservoir Robinet sur le tuyau d'aspiration Robinet de remplissage et de vidange de la pompe 6. Rinçage et remplissage avec la pompe manuelle (purgeur sur le toit) Prudence : Dégâts sur les capteurs! V Avec les capteurs à tubes sous vide, utiliser exclusivement le remplissage sous pression, l'eau ne devant pas pénétrer dans les capteurs ( chapitre 6.). 6.. Rinçage des tuyaux Si un réservoir de protection est mis en place V le séparer du circuit solaire pendant l opération de rinçage pour que l eau qui reste dans le réservoir ne se mélange pas au fluide solaire. V Raccorder au robinet de remplissage et de vidange du groupe de sécurité un tuyau () relié au réseau hydraulique. V Raccorder un tuyau () d'écoulement de l'eau au robinet de remplissage et de vidange du limiteur de débit SD Fig. 5 Groupe de transfert avec robinets et freins par gravité dans les thermomètres. Tuyau d'alimentation d'eau Tuyau d'écoulement d'eau 8 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

29 Mise en service 6 V Ouvrir tous les dispositifs d'arrêt. V Fermer le robinet droit () du groupe de transfert de même que le robinet du purgeur ( figure 7, ()). V Rincer le système de tuyauterie et vérifier que la pression de service maximale n'est pas dépassée. V Fermer l alimentation en eau. V Fermer les robinets de remplissage et de vidange () sur le groupe de transfert SD Fig. 6 Robinet de gauche entièrement ouvert (0 ) Robinet de droite fermé (90 ) Robinets de remplissage et de vidange sur le groupe de transfert. 6.. Test de pression avec de l'eau L'installation solaire est purgée par la vis d'arrêt ouverte () du purgeur automatique. Pour que, en fonctionnement normal, l'humidité ne pénètre pas dans le purgeur, le capuchon de protection contre les intempéries () doit toujours être placé sur la vis d'arrêt. V Ouvrir le robinet (). V Dévisser la vis d'arrêt () d'une rotation SD Fig. 7 Ouvrir le purgeur Capuchon de protection contre les intempéries Vis d arrêt Robinet à boisseau sphérique Logasol KS Sous réserve de modifications techniques! 9

30 6 Mise en service V Placer les robinets () des thermomètres sur 5 et ouvrir le limiteur de débit () ainsi que les autres dispositifs d'arrêt. V Effectuer un test de pression en tenant compte des pressions autorisées de tous les composants. V Laisser l'eau s'écouler après le test de pression et nettoyer le purgeur automatique SD Fig. 8 Dispositifs d'arrêt ouverts. Robinets et freins par gravité des thermomètres ouverts (position 5 ) Limiteur de débit ouvert 6.. Remplacer l'eau par du fluide solaire Les conduites doivent être entièrement vidangées afin d'éviter la dilution du fluide solaire. Pour le remplissage, il est possible d'utiliser des pompes électriques ou manuelles, ou des accessoires de pompage pour perceuses avec une pression minimale de bar. V Remplir l'installation solaire à l'aide d'une pompe par un robinet de remplissage et de vidange () sur le groupe de transfert SD Fig. 9 Remplissage par le robinet de vidange et de remplissage Robinets de remplissage et de vidange V Placer les robinets ( figure 8, ()) des thermomètres sur 5 et ouvrir le limiteur de débit ( figure 8, ()) ainsi que d'autres dispositifs d'arrêt. V Remplir l'installation solaire lentement pour éviter la formation de bulles d'air. V Puis placer les robinets des thermomètres de manière à ce que les freins par gravité soient opérationnels (position 0 ). 0 Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

31 Mise en service Contrôler l absence d air dans l installation solaire Lorsque l'aiguille noire du manomètre () indique des variations de pression lors de la mise en marche et de l'arrêt de la pompe solaire, la purge de l'installation solaire doit continuer. V Enclencher et arrêter la/les pompe(s) manuellement. V Pendant la commutation, contrôler l'aiguille noire du manomètre () sur le groupe de sécurité. Fig. 0 Contrôle de l'affichage du manomètre Manomètre SD 6..5 Détermination de la pression de service Pour la mise en service, la pression doit être supérieure de 0,7 bar à la pression statique (une différence de hauteur d' mètre correspond à 0, bar). La pression de service doit être de minimum,5 bar (à froid, 0 C). Exemple : une hauteur statique de 0 m correspond à,0 bar plus 0,7 bar = pression de service de,7 bar (réglage :,8 bar). V En l'absence de pression, rajouter du fluide solaire à l'aide de la pompe. V Après avoir terminé l opération de purge, refermer le robinet du purgeur. La pression n est compensée par le vase d expansion en cas d évaporation du fluide solaire dans le capteur que si le purgeur est fermé Calcul de la température de protection antigel Pour calculer le niveau d'antigel, nous recommandons de contrôler l'antigel du fluide solaire au moment de la première mise en service au moyen d'un appareil de mesure approprié (Glykomat ou réfractomètre). Cette opération doit être répétée à intervalles réguliers (au moins une fois tous les deux ans). Les Glykomat habituels pour liquides de refroidissement de voiture ne sont pas adaptés dans ce cas. Un appareil approprié peut être commandé séparément. Installations fonctionnant au fluide solaire Tyfocor LS Si l'installation solaire fonctionne avec du Tyfocor LS, la valeur doit être convertie au moyen du tableau 8. Valeur relevée pour le fluide solaire L (concentration) correspond à la protection antigel avec Tyfocor LS C (9 %) 8 C 0 C (6 %) 5 C 8 C ( %) C 6 C ( %) C C (9 %) 9 C C ( %) 6 C 0 C ( %) 5 C 8 C (9 %) C 6 C (5 %) C 5 C ( %) 0 C C (8 %) 8 C Tab. 8 Conversion pour la protection antigel Tyfocor LS Logasol KS Sous réserve de modifications techniques!

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 1 Généralités Réf. 996094632DeD02 Version V03 Édition 2011/02 Sous réserve de modifications techniques! Imprimé en

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre?? Pour l'installateur / pour l'utilisateur Notice de mise en fonctionnement, d'entretien et de dépannage ; consignes pour l'utilisateur Système aurotherm Quel capteur doit être représenté sur l'illustration

Plus en détail

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Mobiheat Centrale mobile d énergie Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Station de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé

Station de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé Notice d'installation et de maintenance Pour l'installateur spécialisé Notice d'installation et de maintenance Station de charge solaire VPM 20/2 S, VPM 60/2 S BEfr, CHfr, FR Éditeur/constructeur Vaillant

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine «Capteur autonome eau chaude» Choix de la gamme ECOAUTONOME a retenu un capteur solaire

Plus en détail

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010

2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010 SOLUTIONS D EAU CHAUDE SANITAIRE En 2010, le marché de l ECS en France représente 2 195 257 ballons ECS de différentes technologies. Dans ce marché global qui était en baisse de 1,8 %, les solutions ENR

Plus en détail

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 Nouvelle solution eau chaude solaire auto-vidangeable estampillée NF CESI et Bleu Ciel

Plus en détail

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques ccessoires allon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques Page 21 allon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques allon d'eau chaude sanitaire de 3 l 155 12 9 9 8 7 555 P 3 25 215 55 5

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

SYSTEME A EAU POTABLE

SYSTEME A EAU POTABLE 3 ans de garantie. (Conformément à la garantie VETUS et conditions de service). Creators of Boat Systems 119 Tyaux d eau potable, voir page 144 Capteur à ultrason, voir page 97 Tube d aspiration, voir

Plus en détail

Notice d installation, de mise en service et de maintenance. Capteur solaire plan 2.3 V-1 / 2.3 H

Notice d installation, de mise en service et de maintenance. Capteur solaire plan 2.3 V-1 / 2.3 H Notice d installation, de mise en service et de maintenance Capteur solaire plan 2.3 V-1 / 2.3 H Sommaire Sommaire Sommaire 2 Directives, normes et réglementations 3 Prescriptions 4 Description du produit

Plus en détail

RAPPORT COMPLET D'ETUDE DUALSYS

RAPPORT COMPLET D'ETUDE DUALSYS RAPPORT COMPLET D'ETUDE DUALSYS 1 SITUATION DE L ÉTUDE Les données météorologiques sont des données primordiales pour le bon déroulement des calculs et pour avoir des résultats les plus proches de la réalité.

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES

PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES SYSTEMES A CIRCULATION FORCEE Eau Chaude Sanitaire et Chauffage Panneaux solaires BLUETECH 2500 de 2,5 m² Panneaux solaires TITANIUM de 2 m² Panneaux solaires TITANIUM O de

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Soltherm Personnes morales

Soltherm Personnes morales Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Energie solaire www.euroclima.fr

Energie solaire www.euroclima.fr Chaudières françaises fabriquées en Alsace depuis 1973 Energie solaire www.euroclima.fr E U R O C L i M A Un système complet La clé de l efficience solaire réside dans l association et l optimisation des

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Le chauffe eau à accumulation électrique

Le chauffe eau à accumulation électrique Le chauffe eau à accumulation électrique I) Composition d un chauffe eau électrique Leurs constitutions sont sensiblement les mêmes entre chaque fabriquant : Habillage Départ eau chaude Isolant Cuve Anode

Plus en détail

Régulateur solaire DUO FS

Régulateur solaire DUO FS Systèmes solaires Régulateur solaire DUO FS FRANÇAIS Version 02 - Edition 26/06/2007 Régulateur DUO FS Consignes de montage et de conduite N d'article 249 584 Printed in Germany, Copyright by Schüco International

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE D'OUVRAGE 26 rue de Fleurier B.P. 70309 70006 VESOUL Cedex ~ 03.84.96.13.50

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Instructions de montage et d installation

Instructions de montage et d installation 1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme

Plus en détail

Le chauffage, épisode 2 : plomberie

Le chauffage, épisode 2 : plomberie Le chauffage, épisode 2 : plomberie tomtom, le 19 mars 2010 à 14:47 Si vous avez bien tout suivi l'article précédent, nous voilà donc partis dans la conception et la réalisation d'un chauffage central.

Plus en détail

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux Les milieux de culture bactérienne sont très largement utilisé,

Plus en détail

VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux VERSION 2011 Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt du 1 er janvier 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé

Plus en détail

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel 60 078 0/005 FR Pour le professionnel Notice de montage Chaudière spéciale gaz Logano GE Lire attentivement avant le montage et l'entretien SVP Préface Cet appareil répond aux exigences de base des directives

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

Vitodens 100-W. climat d innovation

Vitodens 100-W. climat d innovation climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou

Plus en détail

MODÈLE C Électronique

MODÈLE C Électronique MODÈLE C Électronique MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.880.5012 Fax. 450.735.0935 info@valtherm.ca TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage

Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage Tc Le système solaire combiné (SSC) Domosol de ESE est basé sur le Dynasol 3X-C. Le Dynasol 3X-C est l interface entre les

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA R-GO SPA Production et assemblage 100 % Française 1 Implantation technique Il faut retenir que la partie technique a un encombrement total de 250 cm par 90 cm au minimum, et

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Catalogue 04 2014 Stations solaires. Solutions pour le solaire thermique. Valable pour la France

Catalogue 04 2014 Stations solaires. Solutions pour le solaire thermique. Valable pour la France Catalogue 04 2014 Stations solaires Solutions pour le solaire thermique Valable pour la France Famille de produit SolarBloc Stations solaires Famille de produit SolarBloc midi Premium Les s PAW servent

Plus en détail

Projet d auto-construction d un chauffe-eau solaire au pays des Cigales

Projet d auto-construction d un chauffe-eau solaire au pays des Cigales Projet d auto-construction d un chauffe-eau solaire au pays des Cigales Par Joseph 13 Aix en Provence Bonjour et bienvenue sur mon blog. après plusieurs mois de réflexion et de recherches sur Internet

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

calormatic 630 FR, CHfr, BEfr Notice d'emploi et d'installation

calormatic 630 FR, CHfr, BEfr Notice d'emploi et d'installation Pour l'installateur/pour l'utilisateur Notice d'emploi et d'installation calormatic 630 Système de régulation à bus modulaire pour une régulation commandée par les conditions atmosphériques FR, CHfr, BEfr

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE Les solutions solaires pour l Eau Chaude Sanitaire ou le Chauffage ficie z d'u Auréa n it Crédpôt d'imn la loi deueur Béné Solar Keymark N 011-7S841 F Chauffe-Eau Solaire selo s en vig ce finan Système

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION Complément à la notice Fleck 5000 SXT ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono VANNE Volumétrique Electronique Adoucisseurs d eau entièrement automatiques AQUAMAGASIN

Plus en détail

Instructions de montage DHP-AQ

Instructions de montage DHP-AQ Instructions de montage DHP-AQ VMGFD104 Le non respect des présentes instructions lors de l'installation et de la maintenance rend les dispositions de la garantie de Danfoss A/S en vigueur non contraignantes.

Plus en détail

FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation

FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAIRE THERMIQUE Manuel d'utilisation Régulateur différentiel de température 3 entrées, 1 sortie Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit.

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007 Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Chaudières électriques MURALES

Chaudières électriques MURALES Chaudières électriques MURALES Séries SCAV DCSV EXT 612 TYPE N PUISSANCE TENSION SECTION DES CONDUCTEURS MODULATION N o t i c e d i n s t a l l a t i o n e t d e m i s e e n s e r v i c e Le spécialiste

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail