VIII. Joints A. RACCORD DES MOTIFS

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "VIII. Joints A. RACCORD DES MOTIFS"

Transcription

1 VIII Joints

2 VIII. Joints A. RACCORD DES MOTIFS Notre expérience dans la fabrication de matériaux avec motif indique que deux facteurs étroitement liés influent sur le raccord des motifs. Nous emballons, expédions et affichons nos produits sous forme de rouleaux. Toutefois, la composition de ces revêtements peut causer un étirement de la joue supérieure et des motifs qui s y trouvent. Ce phénomène se produit lorsque l on plie le revêtement pour en faire des rouleaux. La contrainte ou l étirement variera pendant l enroulement, selon que le matériau a été enroulé de façon serrée ou non et selon l emplacement de chacun des tours dans chacun des rouleaux. La contrainte de flexion est quatre fois supérieure sur le tour d un mandrin de 3 po (7,6 cm) de diamètre et deux fois supérieure sur le tour d un mandrin de 7 po (17,78 cm) de diamètre à ce qu elle est sur le tour extérieur d un rouleau de 12 po (30 cm) de diamètre. Certains produits subiront une contrainte de pression plus importante que d autres. La quantité et le type de joue supérieure, l épaisseur de l endos ainsi que d autres éléments de construction de base semblables ont tous un effet sur la nature et le niveau de récupération des contraintes de flexion que chaque produit démontre lorsqu il est déroulé et mise à plat. Indépendamment du type de produit, les installateurs devraient respecter plusieurs règles générales lorsqu ils utilisent un revêtement avec motifs pour ainsi minimiser les problèmes liés au raccord des motifs. (Nous traiterons des revêtements Interflex séparément.) l. Couper le matériau enroulé une journée avant son installation. Cette étape est importante pour le processus de conditionnement et n exige pas plus de temps que de couper le revêtement le jour de l installation. Cela pourra cependant obliger l installateur à réorganiser un peu son horaire. 2. Numéroter les morceaux (1, 2, 3 etc.) lorsque vous les coupez. Ces numéros permettront de conserver les morceaux dans le bon ordre et d installer le bon morceau en premier. Une fois les morceaux coupés, il suffit d apposer une bande de ruban-cache sur le même côté de chacun des morceaux. Cela permettra d identifier le côté sur lequel est inscrite la marque de commerce. 3. Si possible, raccorder préalablement les morceaux dans le magasin. Disposer les morceaux dans l ordre dans lequel ils seront installés pour ainsi vous assurer que tous les motifs sont bien alignés. Si le raccord n est pas acceptable, tourner les morceaux pour vérifier si vous obtenez ainsi une meilleure correspondance. Si vous commencez en plaçant la bordure du morceau no 1 avec marque face à la bordure du morceau no 2 sans marque et que le raccord n est pas acceptable, tourner les morceaux pour que la bordure du morceau no 1 sans marque soit raccordée avec la bordure du morceau no 2 avec marque. La façon dont le premier morceau est placé dans la pièce n est pas importante, et si une façon permet d obtenir un meilleur raccord que l autre, il vaut mieux commencer ainsi. Bien entendu, cette option ne vous est offerte qu avant l installation du premier morceau. Une fois le premier morceau mis en place avec de l adhésif, il est trop tard pour cette procédure. 258 Chapitre VIII Joints

3 4. Enrouler tous les morceaux, le dessus vers l extérieur, de manière à créer des rouleaux de même diamètre. Cette étape marque le début du processus de conditionnement. Si tous les rouleaux ont la même dimension, la contrainte de flexion sera uniforme et les variations et mauvais alignements de motifs d un morceau à l autre seront réduits. 5. Installer les morceaux dans l ordre dans lequel ils sont découpés du rouleau (1, 2, 3, etc.). Installer les morceaux commençant par l extérieur du rouleau. Si les motifs sont mal alignés, le deuxième morceau sera plus long que le premier. Si tel est le cas, vous pouvez comprimer le deuxième morceau en l enroulant le dessus vers l intérieur pendant une courte période afin de laisser le revêtement se contracter. Si les morceaux sont installés dans l ordre inverse et que le deuxième morceau est plus court que le premier, il sera impossible d étirer le matériau. L enroulement du revêtement avec endos de feutre, le dessus vers l intérieur, pourra entraîner un recourbement des bordures des joints. Les revêtements Interflex ne devraient pas être enroulés le dessus vers l intérieur. Consulter la section Raccord des motifs pour les revêtements de sol Interflex ci-dessous. En installant dans la pièce le revêtement avec les joints les plus courts possible, vous réduisez les risques de mauvais alignement des motifs. La plupart des matériaux ornés de motifs sont recommandés pour les installations résidentielles dans lesquelles les joints ne sont pas aussi longs que ceux des installations commerciales. Si vous utilisez plus d un rouleau pour une installation, vous devez installer le premier morceau de chacun des deux rouleaux, puis le deuxième et ainsi de suite. Le fait de couper le revêtement avec motifs à la mesure exacte pour que leurs motifs correspondent, sans tenir compte de leur véritable mesure après étirement, peut faire en sorte que des morceaux soient trop courts pour pouvoir être raccordés. Faire toujours des coupes sur toute la longueur du matériau en utilisant la longueur des véritables raccords du revêtement installé plutôt que la longueur des raccords conçus en usine [18 po (45 cm) et 36 po (91 cm)]. Ainsi, pour un motif avec un raccord en usine de 18 po (45 cm), le véritable raccord après étirement pourra être de 18 1/16 po (45,88 cm). Pour un morceau d une longueur de 12 pi (3,66 m), la différence entre la longueur des raccords conçus en usine et celle des véritables raccords après étirement peut être de ½ po (1,27 cm). Les raccords conçus en usine ne tiennent pas compte de l étirement. En résumé : Couper le revêtement une journée avant l installation. Numéroter les morceaux (1, 2, 3 etc.) lorsque vous les coupez. Raccorder préalablement les morceaux dans le magasin. Si les motifs ne correspondent pas, tourner tous les morceaux. Enrouler tous les morceaux, le dessus vers l extérieur, de manière à créer des rouleaux de même diamètre. Installer les morceaux dans l ordre dans lequel ils sont découpés du rouleau (1, 2, 3, etc.). Installer d abord les morceaux provenant de l extérieur du rouleau. Ces étapes élimineront presque tous les problèmes de raccordement. Le plus important est probablement d installer les morceaux dans l ordre dans lequel ils ont été découpés du rouleau. L installation des morceaux dans le mauvais ordre peut causer un problème dans le raccord des motifs. Chapitre VIII Joints 259

4 Raccord des motifs pour les revêtements de sol Interflex l. Équarrir les bords du joint des deux morceaux de revêtement, comme il est décrit dans la section Coupe des joints. 2. Disposer les deux morceaux dans la pièce, de manière à ce que les côtés équarris soient aboutés ensemble. 3. Raccorder le revêtement dans le centre de la pièce. 4. Si les motifs sont mal alignés, noter lequel des morceaux est plus long. 5. Replier les bords et étendre l adhésif pour le joint. a. Placer d'abord le morceau trop long sur l'adhésif et passer la roulette lisse. b. En partant du centre de la pièce, étirer le morceau plus court de manière à ce que le raccord corresponde et passer la roulette lisse. B. INDICATEURS DE RACCORD DES MOTIFS 1. De nouveaux indicateurs de raccord des motifs seront imprimés dans la bordure de certaines feuilles de revêtement de sol avec motif. Pour certains motifs non géométriques sans ligne de joint, les indicateurs de raccord de motif seront imprimés dans la bordure. Cela aidera le personnel et les installateurs à trouver rapidement la répétition du motif, à couper le revêtement de façon précise avant de l apporter sur le site, à aligner les motifs dans les joints et à trouver 27 po Cet échantillon montre le raccord des indicateurs de raccord des motifs à 27 po (68 cm) de distance avec une répétition de motif à tous les 27 po (68 cm). Urban Settings Cottington l emplacement approprié pour couper le joint. En ce qui concerne les motifs non géométriques sans ligne de joint, il sera peut-être plus difficile de déterminer la longueur à laquelle couper les morceaux à apporter sur le site et l installateur aura peut-être plus de difficulté à correctement aligner le motif là où il y a des joints. Les indicateurs de raccord des motifs retirent tout le questionnement de ce travail, fait épargner du temps pendant le processus d installation et permet le meilleur raccord possible là où des joints doivent être faits. Les indicateurs sont présentés sous forme de petites barres, de ¼ po (6,35 mm) de largeur et d environ ½ po (12,7 mm) de longueur, le long des deux bordures usinées d un morceau de revêtement de 12 pi (3,65 m). Les barres sont imprimées avec l encre la plus foncée utilisée dans chacun des motifs et apparaît comme une marque embossée plane conçue pour vous aider à localiser l indicateur dans les motifs généralement foncés. 260 Chapitre VIII Joints

5 2. Voici comment utiliser les indicateurs de raccord de motif au moment de raccorder les joints et de couper le revêtement. Les indicateurs de raccord de motif ne changent les bonnes pratiques standard à suivre au moment d installer plusieurs morceaux de revêtement, comme d enrouler chaque morceau Joint coupé ici, à 1/8 po (3,2 mm) des barres de l indicateur Joint coupé ici, à 1/8 po (3,2 mm) des barres de l indicateur individuellement sur des bagues de la même taille, installer les morceaux 1, 2 et 3 de façon consécutive, comme ils ont été retirés du rouleau pour le client, etc. La majorité des revêtements résidentiels en feuille avec motifs sont conçues pour être installés bordure avec marque contre bordure sans marque (ne pas inverser les morceaux). L indicateur de raccord des motifs sera coupé, avec le reste de la bordure lorsque le joint sera coupé de façon appropriée. L emplacement exact pour couper les joints se trouve à 1/8 po (3,2 mm) de l extrémité de l indicateur en barres. Cela signifie que, lorsque vous faites un double trait de scie pour les joints, vous superposerez la bordure avec marque du deuxième morceau par-dessus la bordure sans marque du premier morceau pour qu ainsi : a. les indicateurs de raccord soient alignés à travers le joint ; b. l extrémité intérieur de l indicateur supérieur sur le deuxième morceau chevauche de ¼ po (6,35 mm) l extrémité intérieure de l indicateur inférieur du premier morceau. Les barres de l indicateur ont une largeur de ¼ po (6,35 mm). Cela constituera une référence visuelle vous permettant de juger si vous laissez une surface de superposition suffisante pour les deux morceaux. Vous pourrez ainsi utiliser cette méthode pour les autres éléments de design et vous assurer de toujours avoir une superposition appropriée. S il y a un petit décalage dans le sens de la machine, assurez-vous d équilibrer le tout au centre du joint ou dans un endroit moins évident. Assurez-vous de placer une règle d ajouter à 1/8 po (3,2 mm) de l extrémité des indicateurs sur le morceau supérieur avant de couper le joint. Si placé de façon appropriée, cette coupure pour joint se retrouvera à 1/8 po (3,2 mm) de la fin de l indicateur sur le morceau inférieur. Les deux indicateurs de joints seront ensuite retirés, avec une épaisseur supplémentaire de 1/8 po (3,2 mm) de motif des deux côtés du joint. Chapitre VIII Joints 261

6 Pour les installateurs qui utilisent une règle d ajusteur et équarrissent les joints, la règle d ajusteur devrait être placée de façon à ce que la coupe soit faite à 1/8 po (3,2 mm) de l extrémité de l indicateur de raccord de motif des deux côtés du joint. Cela garantira un raccord approprié au niveau du joint. Souvenez-vous que les indicateurs de raccord de motif doivent être retirés par l installateur pendant l installation et le pointage. Si, au début de la pièce, la bordure usinée de la feuille est équarrie le long d un mur droit, s assurer que la plinthe ou les moulures couvrent les indicateurs pour qu ainsi, ils ne soient plus visibles une fois l installation terminée. Armstrong prévoit d ajouter cette aide à l installation d autres nouveaux motifs, au besoin. motifs, au besoin. C. COUPE DES JOINTS La coupe des joints constitue une des étapes les plus importantes de l installation d un revêtement de sol. La réparation des coupes ratées est relativement facile au moment de la pose de la majorité des revêtements, mais il est presque impossible de réparer la coupe ratée d un joint pour qu elle ressemble à une coupe réussie. Il y a trois façons de couper les joints : le sciage à double trait, le trusquinage avec rainure ou rainurage ainsi que l équarrissage et l aboutage. Couper les bords qui forment le joint des deux morceaux de revêtement en laissant suffisamment de motif sur chaque morceau pour maintenir une ligne de joint de la bonne longueur au joint. La coupe no 1 montre le bon positionnement du joint lorsque le revêtement inclut une ligne de joint en relief. La coupe no 2 montre, quant à elle, le mauvais positionnement du joint (Fig. 1). #1 Morceau «A» Morceau «B» Méthode correcte #2 Morceau «A» Morceau «B» Méthode incorrecte Fig Sciage à double trait des joints Le sciage à double trait des joints est généralement pratiqué sur des produits hétérogènes et les revêtements en rotovinyle avec endos feutré. Vous pouvez effectuer une coupe de deux épaisseurs dans ces matériaux. Installez le premier morceau. Entrez ensuite le deuxième morceau dans la pièce et mettez-le en place. Il est préférable d appliquer de l adhésif sous la moitié du 262 Chapitre VIII Joints

7 premier morceau, celle se trouvant le long du mur, pour le maintenir en place. Les joints seront coupés à sec (sans adhésif) pour que la surface se trouvant à environ 1 ou 2 pi (0,3 à 0,6 m) de distance ne soit pas recouverte d adhésif. Le deuxième morceau chevauche le premier, sur la bordure usinée. Si vous installez un revêtement avec motif, le chevauchement doit être suffisant pour que les motifs correspondent (Fig. 2). Il faut maintenant maintenir le deuxième morceau de revêtement en étendant de l adhésif sous la moitié qui longe le mur. Fig. 2 Placer une retaille de revêtement de 2 ou 3 po (5 ou 7,5 cm) de largeur sous le joint, avant de le couper. Elle protégera la pointe du couteau lors de la coupe à travers les deux morceaux de revêtement et donnera également un léger volume au joint. Cela est important car lorsque les deux bords seront repliés pour finir d'étendre l'adhésif sous le joint, la surface pourra être comprimée, faisant ainsi en sorte qu'ils seront légèrement espacés lorsqu'ils seront replacés sur l'adhésif. Après avoir installé la retaille de revêtement, positionner la règle d'ajusteur à l'endroit où l on veut couper le joint avant de couper à travers les deux morceaux. S assurer de tenir le couteau droit et parallèle au sol. Si l installateur est droitier, la retaille qu il coupe devrait être sur le côté où se trouve sa main droite. Après avoir étendu l'adhésif, il faut passer le rouleau sur le joint afin de le mettre en place. Après avoir utilisé la roulette lisse pour tenir les joints en place, il faut ensuite repasser sur les joints en utilisant cette fois le rouleau de 100 lb (45 kg). Appliquer ensuite les traitements recommandés pour les produits installés. 2. Trusquinage avec rainure ou traçage et rainurage des joints Cette méthode est recommandée pour les matériaux lourds à travers lesquels il est difficile de couper du premier coup. Le trusquinage avec rainure est la façon la plus simple de couper les joints lorsque l installateur peut effectuer une bonne coupe droite sur le premier morceau, a réglé son traceur rainuré correctement, a un couteau bien aiguisé et peut couper sur le trait de coupe. Une fois le premier morceau installé dans la pièce, ses bords devraient être équarris avec un couteau bien aiguisé. Assurez-vous de tenir le couteau droit et parallèle au sol. Il faut maintenir la retaille du morceau du même côté que la main avec laquelle vous coupez. Les revêtements sans motif peuvent également être rognés avec la rogneuse S-33 (Fig. 3) ou en coupant leur bordure usinée d au moins ¼ po (6,4 mm). Pour les revêtements avec motif, couper la bordure appropriée au moyen d une règle d ajusteur et d un couteau bien aiguisé. Chapitre VIII Joints 263

8 Installer ensuite le deuxième morceau de revêtement avant de vous assurer d avoir le chevauchement approprié. Lorsque le deuxième morceau chevauche le premier morceau dont la bordure a été équarrie, c est le moment d insérer le traceur rainuré (Fig. 4). Si le traceur est ajusté correctement, la poignée du bas suivra le morceau avec bordure équarrie et la tige fixée au dos de la poignée permettra de faire une marque directement au-dessus de la bordure équarrie (Fig. 5). Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Insérer une retaille de matériau à l envers, sous la marque du traceur. Couper le joint avec un couteau à lame droite (Fig. 6). Assurez-vous de tenir le couteau droit et parallèle au sol. Il faut maintenir la retaille du morceau du même côté que la main avec laquelle vous coupez. L adhésif doit être étendu sous les joints avant de les couper. Un avantage du trusquinage avec rainure est que vous n avez à appliquer de l adhésif qu une seule fois. Le joint doit être coupé avant que l adhésif ne durcisse. Une fois assemblées, les bordures du joint ne devraient présenter aucun gonflement. Vous ne devriez pas avoir à forcer pour les assembler. Une fois le joint roulé en place avec une roulette lisse, il faut ébarber les bavures ou la rugosité sur les bordures (Fig. 7). Ces bavures proviennent de la trace faite sur le joint au moyen du traceur rainuré. Une fois le morceau installé, utilisez l endos du couteau S-92 pour enlever les bavures (Fig. 8). Vous pouvez aussi, avant d installer le deuxième morceau de revêtement, passer en biais de la bordure coupée, un morceau de papier sablé no 320. Enlever ensuite les bavures, avec un léger mouvement de va-et-vient. Après avoir roulé en place les joints avec la roulette lisse, repasser de nouveau sur les joints avec le rouleau de 100 lb (45 kg). 264 Chapitre VIII Joints

9 Fig. 7 Fig Règle d ajusteur et équarrissage N utiliser la méthode d équarrissage et d aboutage des joints que pour les revêtements Interflex. Le meilleur endroit pour couper le joint est près de la bordure d une ligne de joint. Équarrir le premier morceau afin que la ligne de joint soit de 1/16 po (1,59 mm) plus étroite qu elle ne le devrait (Fig. 9). Pour que les motifs correspondent, il faut placer le morceau dont la bordure a été équarrie sur le deuxième morceau et les aligner. Faire glisser la règle d ajusteur en métal contre le morceau de revêtement dont la bordure a été équarrie. Lorsque vous soulevez le morceau de revêtement dont la bordure a été équarrie, la règle d ajusteur en métal se trouve à l endroit exact auquel elle doit être pour couper le deuxième morceau (Fig. 10). Les joints dans les revêtements Interflex devraient être collés avant que le périmètre ne la pièce ne soit fixé en place. Fig. 9 Fig. 10 Chapitre VIII Joints 265

10 D. RECOUVREMENT DES JOINTS POUR LES REVÊTEMENTS DE SOL EN FEUILLES RÉSIDENTIEL PEU LUSTRÉ, TRÈS PEU LUSTRÉ ET SEMI-LUSTRÉ À MOTIF 1. Matériel requis! DANGER MÉLANGE INFLAMMABLE NOCIF OU FATAL SI AVALÉ VAPEURS NOCIVES IRRITANT CUTANÉ ET OCULAIRE Trousse de recouvrement pour les joints S-595 incluant : enduit à joints S-570 nettoyant pour joints S-585 S-591 accélérateur pour enduit à joints et ses accessoires Tampons de nettoyage en feutre blancs Ou la trousse de recouvrement pour les joints S-596 sans accélérateur 2. Préparation du joint a. Après avoir installé le revêtement de sol, collé les joints fermement et passé le rouleau, il faut enlever la saleté et les résidus d adhésif du joint à l aide d un chiffon propre, blanc, humidifié avec un mélange de détergent et d eau. Éviter d utiliser des solvants car ils peuvent tacher le joint. Assurez-vous que le joint et sa surface environnante soient complètement secs avant de commencer la procédure de recouvrement. b. Appliquer une petite quantité de nettoyant pour joints S-585 sur un tampon en feutre blanc propre. En appliquant une pression modérée, frotter le joint également en effectuant 7 ou 8 mouvements de va-etvient pour chaque section. Tenir le tampon de sorte qu une bande d environ ¾ po (19 mm) de large, centrée sur le joint, soit traitée. Au besoin, appliquer de nouveau du S-585 sur le tampon, le retournant lorsque nécessaire. Traiter tout le joint pour s assurer qu'il a une bonne adhérence. Ne pas utiliser le S-585 pour l installation des revêtements Natural Fusions ou CushionStep. c. Enlever la majeure partie du S-585 avec un chiffon blanc propre. Laisser sécher les résidus restants pendant au moins 5 minutes jusqu à ce qu un voile blanc apparaisse. d. Une fois le S-585 entièrement sec, utiliser un autre chiffon blanc sec et propre pour enlever toutes les traces de nettoyant pour joints. REMARQUE : Pour les motifs foncés, assurez-vous d enlever tous les résidus blancs du joint avant d appliquer l enduit. Tous les résidus se trouvant sur le joint seront plus facilement visibles lorsque l enduit aura séché. Une brosse à soies souples, comme une brosse à dents, peut être utilisée à cette fin. 3. Mélange de l enduit et de l accélérateur a. Seule une petite quantité d'accélérateur est requise pour augmenter la vitesse de prise de l'enduit à joints S-570. Chaque applicateur en bouteille contient assez d'accélérateur S-591 pour le mélanger avec une once liquide de S-570. L intégralité du contenu des deux bouteilles doit 266 Chapitre VIII Joints

11 être mélangée pour obtenir le durcissement approprié. Après avoir mélangé les deux composants dans l'applicateur en bouteille, l'enduit peut être utilisé pendant approximativement 60 minutes. b.mélanger les composants par-dessus une retaille de revêtement ou du papier journal pour protéger la surface contre les renversements. Brasser doucement le contenant de S-570 pendant approximativement 5 secondes. Verser du S-570 dans l'applicateur en bouteille contenant l'accélérateur S-591 jusqu'à ce qu'il soit à moitié plein. Remettre le bouchon et brasser vigoureusement pour mélanger les composants. Retirer le bouchon, verser du S-570 jusqu'à l'épaule de l'applicateur en bouteille, remettre le bouchon et brasser de nouveau pour terminer le mélange. c. Garder le contenant de S-570 fermé lorsqu on ne l'utilise pas. REMARQUE : NE PAS mélanger l accélérateur, ou le S-570 accéléré, avec du S-570 inutilisé se trouvant dans son contenant d origine. Cela fera en sorte que tout le contenu de la bouteille de S-570 durcira rapidement. 4. Application d enduit sur les joints a. Couper avec précaution 1/32 po (0,79 mm) du bout de la buse de l'applicateur. b. S entraîner en appliquant de l'enduit sur une retaille de revêtement pour obtenir une bande d'enduit correspondante de 1/8 po (3,18 mm) de large. Appliquer l'enduit en inclinant l'applicateur à un angle d'environ 30 degrés. NE PAS essayer d'insérer la buse dans le joint. Appliquer une bande d'enduit étroite centrée au haut du joint (fig. 11). c. On peut trouver utile d utiliser une règle d ajusteur pour guider l'applicateur. Positionner une règle d'ajusteur propre parallèlement au joint, à une distance d au moins ¼ po (6,3 mm). Ensuite, en déposant le côté de la buse de l'applicateur sur la règle d'ajusteur, appliquer une bande d'enduit uniforme de 1/8 po (3,18 mm) de large au haut du joint (fig. 11). Il faut éviter que la règle d'ajusteur n'entre en contact avec l'enduit. Veiller à ce qu'elle soit complètement propre avant de la repositionner plus bas le long du joint. S-591 Fig. 11 Chapitre VIII Joints 267

12 d. Le S-570 accéléré durcit dans un délai de 2 heures (délai de 12 heures sans accélérateur), il est donc possible que l'utilisation de couvertures protectrices ne soit pas nécessaire. Si on recouvre les joints enduits, s assurer que les couvertures protectrices ne touchent pas à l'enduit à joints. La partie centrale en carton des rouleaux de revêtements en feuilles constitue une excellente couverture protectrice pour les joints. Il suffit pour cela de les couper dans le sens de la longueur pour former un «tunnel» et de les fixer avec du ruban-cache en papier. e. Lorsqu on a fini d'appliquer l'enduit sur les joints, trouver un endroit sûr pour enlever la buse et laisser sécher le contenu de l'applicateur en bouteille. Se débarrasser ensuite des matériaux solidifiés conformément aux règlements fédéraux, provinciaux et municipaux applicables sur l'élimination des déchets. E. RECOUVREMENT DES JOINTS POUR LES MOTIFS DE REVÊTEMENT DE SOL EN FEUILLES RÉSIDENTIEL PEU LUSTRÉ, TRÈS PEU LUSTRÉ ET SEMI-LUSTRÉ 1. Matériel requis! DANGER MÉLANGE INFLAMMABLE NOCIF OU FATAL SI AVALÉ VAPEURS NOCIVES IRRITANT CUTANÉ ET OCULAIRE Trousse de recouvrement pour les joints à faible brillance S-564 incluant : enduit à joints S-570 nettoyant pour joints S-585 enduit à joints S-593 pour enlever la brillance applicateur et buse pour le revêtement pour joints tampons de nettoyage en feutre 2. Préparation du joint a. Après avoir installé le revêtement de sol, collé les joints fermement et passé le rouleau, enlever la saleté et les résidus d adhésif du joint à l aide d un chiffon propre, blanc, humidifié avec un mélange de détergent et d eau. Éviter d utiliser des solvants car ils peuvent tacher le joint. Veillez à ce que le joint et sa surface environnante soient secs avant de commencer la procédure de recouvrement des joints. b. Appliquer une petite quantité de nettoyant pour joints S-585 sur un tampon en feutre blanc propre. En appliquant une pression modérée, frotter le joint également en effectuant 7 ou 8 mouvements de va-et-vient pour chaque section. Tenir le tampon de sorte qu une bande d environ ¾ po (19 mm) de large, centrée sur le joint, soit traitée. Au besoin, appliquer de nouveau du nettoyant pour joints S-585 sur le tampon, le retournant lorsque nécessaire. Traiter tout le joint pour s assurer qu'il a une bonne adhérence. Ne pas utiliser le S-585 pour l installation des revêtements Natural Fusions ou CushionStep. c. Enlever la majeure partie du S-585 avec un chiffon blanc propre. Laisser sécher les résidus restants pendant au moins 5 minutes jusqu à ce qu un voile blanc apparaisse. 268 Chapitre VIII Joints

13 d. Une fois le nettoyant pour joints entièrement sec, utiliser un autre chiffon blanc propre et sec pour éliminer toutes les traces qu il a laissées. REMARQUE : Pour les motifs foncés, assurez-vous d enlever tous les résidus blancs du joint avant d appliquer l enduit. Tous les résidus se trouvant sur le joint seront plus facilement visibles lorsque l enduit aura séché. Une brosse à soies souples, comme une brosse à dents, peut être utilisée à cette fin. 3. Mélange de l enduit avec le liquide pour enlever la brillance a. Mélanger les composants par-dessus une retaille de revêtement ou du papier journal pour protéger la surface contre les renversements. Brasser doucement le contenant de S-570 pendant approximativement 5 secondes. Verser la moitié du S-570 dans la bouteille de mélange en verre transparent contenant le liquide pour enlever la brillance S-593. Remettre le bouchon et brasser vigoureusement pendant 1 à 2 minutes pour mélanger les composants. Retirer le bouchon, remplir la bouteille de mélange de S-570 (la bouteille de S-570 devrait être vide), remettre le bouchon et brasser de nouveau pour terminer le mélange. Il convient de mélanger tout le contenu de la bouteille de S-570 avec le liquide pour enlever la brillance S-593 afin d'obtenir le bon niveau de brillance. b. Après avoir bien mélangé les deux composants, verser l enduit dans l applicateur en bouteille et y fixer la buse. Après qu il ait été mélangé avec le liquide pour enlever la brillance, l enduit peut être utilisé pendant approximativement 90 minutes. 4. Application d enduit sur les joints a. Couper avec précaution un maximum de 1/32 po (0,79 mm) du bout de la buse de l applicateur avant de la fixer à la bouteille de S-593. b. S entraîner en appliquant de l'enduit sur une retaille de revêtement pour obtenir une bande d'enduit correspondante de 1/8 po (3,18 mm) de large. Appliquer l'enduit en inclinant l'applicateur à un angle d'environ 30 degrés. NE PAS essayer d'insérer la buse dans le joint. Appliquer une bande d'enduit étroite centrée au haut du joint (fig. 11). c. Une fois mélangé avec le liquide pour enlever la brillance, le S-570 durcit dans un délai de 2 à 3 heures. Il est donc possible que l'utilisation de couvertures protectrices ne soit pas nécessaire. Si toutefois on recouvre les joints enduits, s assurer que les couvertures protectrices ne touchent pas à l'enduit à joints. La partie centrale en carton des revêtements de vinyle en feuilles constitue une excellente couverture protectrice lorsqu'elle est coupée en deux dans le sens de la longueur pour former un «tunnel». Placer les couvertures protectrices sur des joints et les fixer avec du ruban-cache en papier. d. Lorsque vous avez fini d appliquer l enduit sur les joints, trouver un endroit sûr pour enlever la buse et laisser sécher le contenu de l applicateur en bouteille. Débarrassez-vous ensuite des matériaux solidifiés conformément aux règlements fédéraux, provinciaux et municipaux applicables sur l élimination des déchets. Chapitre VIII Joints 269

14 F. RÉPARATION DES JOINTS ENDUITS 1. Si de la saleté se loge dans un enduit à joints humide dans la minute suivant son application ou si des gouttes d enduit tombent sur le revêtement à d autres endroits que sur le joint, elles peuvent être essuyées immédiatement avec un chiffon blanc propre trempé dans un liquide plus léger (naphta). 2. Si de la saleté se loge dans un enduit à joints partiellement séché ou si elle n est pas immédiatement détectée, attendez jusqu à ce que l enduit ait séché. Ensuite, en utilisant un papier sablé fin, enlever avec précaution les portions sales de l enduit à joints et appliquer à nouveau de l enduit S-570 aux endroits touchés visés un applicateur en bouteille ou une tige de coton ouaté. G. POSE ET NETTOYAGE DE L ADHÉSIF S-553 POUR LES REVÊTEMENTS DE SOL EN FEUILLES PERSPECTIVES ET TIMBERLINE 1. Couper les joints de façon nette. NE PAS couper les joints trop étroitement, car il sera difficile de les sceller correctement. 2. Passer la roulette lisse puis le rouleau de 100 lb (45 kg). 3. Nettoyer les joints avec un chiffon humide trempé dans une solution composée d'eau et de détergent neutre et laisser sécher. 4. Remplir à moitié l applicateur en bouteille S-571, muni d un pointeau, d adhésif S-553 pour sceller les joints et fixer fermement la tête de la bouteille. 5. Insérer le pointeau de l applicateur S-571 dans le joint. En ramenant l applicateur lentement vers vous, appuyer légèrement sur celui-ci pour permettre au S-553 de couler dans le joint, une bande de 1/8 à ¼ po (3,18 à 6,3 mm) de largeur se déposant sur la surface du revêtement. 6. Enlever tous les résidus de S-553 de la surface du joint dans un délai de 3 à 5 minutes avec un chiffon blanc propre légèrement trempé dans de l essence minérale. 7. Lorsque vous utilisez de l essence minérale, vous devez lire et vous conformer aux avertissements se trouvant sur le contenant. 8. Retourner fréquemment le chiffon et utiliser d autres chiffons au besoin. 9. Assurez-vous d enlever tous les résidus de S-553 de la surface du revêtement. 10. Il est recommandé de ne pas marcher sur les joints pendant approximativement deux heures après l application du scellant. H. SOUDURE À CHAUD DES JOINTS Pour faire de la soudure à chaud, il faut utiliser un équipement spécial (Fig. 12) et connaître l équipement et la procédure. REMARQUE : Au moment d'installer les revêtements TIMBERLINE, TRANSLATIONS, PERSPECTIVES, MEDINTECH, MEDINTECH Tandem, ROYAL, SOLID (en exclusivité au Canada), POSSIBILITIES Petit Point ou Connection CORLON contre tout autre revêtement de sol de vinyle en feuilles près des seuils de porte et dans les couloirs, les joints pourront être soudés à chaud à l'aide d'une baguette de soudure pleine couleur et de la buse S-65. Ne pas oublier d'accorder un temps de séchage approprié aux adhésifs. Toujours d entraîner d'abord, car la buse S-65 dirige la chaleur différemment des autres buses. 270 Chapitre VIII Joints

15 Les baguettes de soudure pleine couleur Armstrong ont une section ronde et sont adaptées à une buse ronde de 4 mm. Les baguettes de soudure avec motifs Armstrong ont une section à moitié ronde et sont adaptées à une buse triangulaire de 5,7 mm (fig. 13). Les baguettes de soudure Armstrong en linoléum ont une section ronde et sont adaptées à une buse ronde de 5 mm. Une bobine de baguette de soudure pleine couleur permettra de souder approximativement 164 pi lin. (537 m lin.). Un tube de baguette de soudure avec motifs permettra de souder approximativement 60 pi lin. (197 m lin.). Une bobine de baguette de soudure en linoléum permettra de souder approximativement 196 pi lin. (642 m lin.). Avant d effectuer une soudure à chaud, l'adhésif devrait être complètement sec. Les revêtements de sol avec endos de vinyle installés en utilisant la méthode sec-au-toucher peuvent être immédiatement soudés à chaud. Pour tous les autres revêtements, attendre un minimum de 10 heures. Toutes les soudures à chaud doivent être terminées dans un délai de 24 heures après l'installation. a. Toupie b. Séchoir à air chaud pour soudure à chaud c. Buse de soudage à chaud S-65 d. Buse ronde (4 mm) pour souder des baguettes de soudure pleine couleur. e. Buse triangulaire (5,7 mm) pour souder des baguettes de soudure avec motifs f. Baguettes de soudure Armstrong (baguette de soudure pleine couleur, baguettes de soudure avec motifs, baguettes de soudure en linoléum) g. Plaque d ébarbage pour couteau-spatule h. Couteaux-spatules i. Outils à main pour rainurer j. Rouleau d alimentation k. Buse à écoulement rapide (5 mm) pour souder des baguettes de soudure en linoléum b. a. j. i. h. d. k. e. g. f. Fig. 12 c. Chapitre VIII Joints 271

16 Tableau de soudure à chaud Revêtement de sol Réglage Température MEDINTECH 5 à à 450 C (650 à 850 F) MEDINTECH Tandem ROYAL SOLID (En exclusivité au Canada) POSSIBILITIES Petit Point 5 à à 450 C (650 à 850 F) 5 à à 450 C (650 à 850 F) Connection CORLON 5 à à 450 C (650 à 850 F) TIMBERLINE TRANSLATIONS PERSPECTIVES SAFEGUARD SAFEGUARD Spa 5,5 à à 450 C (750 à 850 F) Linoléum 5,5 à à 400 C (650 à 750 F) Baguette ronde, pleine Buse Baguette à motifs c, d ou j e c, d ou j c, d ou j c, d ou j c k Baguette de soudure pour linoléum Toutes les données ont été évaluées avec l outil de soudage à chaud Leister avec des paramètres variant entre 1 et 10. Les paramètres pour d autres fabricants et d autres températures pourront différer. Pratiquez-vous sur une retaille pour ainsi déterminer la température et la buse appropriées. Fig. 13 Fig Chapitre VIII Joints

17 Joue supérieure Endos Fig. 15 Produits avec endos Pour éviter de commettre des erreurs lorsque le revêtement est installé, pratiquez-vous sur des retailles de revêtement pour trouver la profondeur de la toupie et régler avec précision la chaleur selon les outils utilisés. Un outil de soudure muni d un régulateur de température réglable vous facilitera la tâche. 1. Revêtement de sol commercial en vinyle en feuilles Revêtement de sol commercial à endos feutré Attendre un minimum de 10 heures avant d effectuer la soudure à chaud. Fraiser ou rainurer les joints à une profondeur se situant entre la ½ et les 2/3 de l'épaisseur de la joue supérieure. NE PAS exposer l'endos de feutre en fraisant trop profondément (fig. 15). Revêtement commercial, avec incrustation Le revêtement de sol installé en utilisant la méthode sec-au-toucher peut être soudé à chaud immédiatement. Pour tous les autres revêtements, attendre un minimum de 10 heures. Fraiser ou rainurer les joints à une profondeur se situant entre la ½ et les 2/3 de l'épaisseur de la joue supérieure. NE PAS exposer l'endos en fraisant trop profondément (fig. 15). L utilisation de la buse pour soudage à chaud S-65 réduira le roussissement et l'apparence brillante des joints. Commercial à endos de vinyle Le revêtement de sol installé en utilisant la méthode sec-au-toucher peut être soudé à chaud immédiatement. Pour tous les autres revêtements, attendre un minimum de 10 heures. Fraiser ou rainurer les joints à une profondeur se situant entre la ½ et les 2/3 de l'épaisseur du matériau. NE PAS fraiser ou rainurer complètement à travers le revêtement. L'agrégat minéral contenu dans les revêtements SAFEGUARD et SAFAGUARD Spa réduit la durée de vie des lames de couteau et des lames de toupie. Lorsqu on utilise une toupie électrique, il est recommandé d'utiliser une lame diamantée. L utilisation de la buse pour soudage à chaud S-65 réduira le roussissement et l'apparence brillante des joints. Chapitre VIII Joints 273

18 Instructions relatives à la soudure à chaud pour les revêtements de sol commerciaux avec endos de feutre et les revêtements de sol commerciaux avec endos en vinyle 1. Utiliser une toupie automatique pourvue d une lame d une épaisseur de 0,1379 po (3,5 mm) (Fig. 14). Aux endroits où une toupie automatique ne peut pas être utilisée, utiliser un couteau pour rainurer (Fig. 16). 2. Assurez-vous que le joint fraisé est exempt de saleté, d adhésif et de particules générées lors du fraisage. 3. Couper la baguette de soudure suffisamment longue pour souder environ les 3/4 du joint. 4. Préchauffer le pistolet de soudage pendant plusieurs minutes Y fixer l extrémité (la buse) avant de régler la température. L'utilisation de buses de soudage préchauffées requiert une température plus élevée. Au moment de souder à chaud des revêtements de sol PERSPECTIVES, TIMBERLINE, TRANSLATIONS, SAFEGUARD et SAFEGUARD Spa, utiliser la buse de soudage à chaud S-65. Fig. 16 Fig Installer la baguette de soudure dans la buse et appliquer la baguette dans le joint fraisé (Fig. 17). 7. Le pistolet à air chaud est maintenu au bon angle lorsque le bas de la buse est parallèle au plancher. Pour souder, ramener lentement vers vous le pistolet à air chaud. Fig. 18 Fig Chapitre VIII Joints

19 8. Régler à la bonne température et à la bonne vitesse de soudure de manière à ce qu un sillon se forme de part et d autre de la baguette de soudure (Fig. 18). Faire attention de ne pas brûler ou carboniser la surface du plancher. 9. Pour interrompre le soudage et changer de direction, faire d abord une rampe. Couper la baguette de soudure de 1 à 2 po (2,5 à 5 cm) en partant de l extrémité du joint soudé. En utilisant un couteau pour rainurer, rainurer la section coupée de la baguette de soudure. 10. Commencer à souder dans la direction opposée, remontant le long de la rampe et recouvrant la soudure initiale sur plusieurs pouces pour former un chevauchement (Fig. 19). Fig. 20 Fig La coupure de la baguette de soudure devrait être réalisée en deux passages pour réduire la concavité des joints. Au premier passage, utiliser un couteau-spatule et une plaque d ébarbage pour ébarber la partie supérieure de la baguette de soudure pendant qu elle est encore chaude (Fig. 20). 12. Au deuxième passage, après que la baguette de soudure ait refroidi et atteint la température de la pièce, enlever l excès restant en tenant le couteau-spatule de niveau avec le revêtement de sol (Fig. 21). Des passages en douceur et continus produisent des joints lisses. Des passages marqués d arrêts et de départs répétitifs produisent des joints inégaux. 13. Après la coupure initiale, essuyer le joint avec un chiffon propre et humide et appliquer une bande étroite de finition protectrice. Ne l appliquer que sur une bande étroite ne couvrant que la zone du joint. REMARQUE : Les installateurs qui utilisent une baguette de soudure avec motifs pour la première fois peuvent rencontrer des difficultés consécutives à une déchirure de la baguette de soudure. Cela peut se produire même si l installateur a déjà effectué des soudures avec des baguettes de soudure rondes pleine couleur. Voici quelques suggestions qui permettront d éviter les déchirures et de faciliter l utilisation de la baguette de soudure avec motifs. Chapitre VIII Joints 275

20 1. Il est possible qu il faille augmenter légèrement la température du pistolet à air chaud par rapport à la température utilisée normalement pour les baguettes de soudure pleine couleur. L utilisation d un pistolet à air chaud doté d un dispositif de réglage de la température infini facilitera la réalisation du travail. 2. Une fois le pistolet à air chaud préchauffé, attacher la buse. Le fait de commencer à souder avec une buse froide empêchera d attendrir la baguette de soudure passant à travers la buse, ce qui diminuera la probabilité de déchirure de la baguette. 3. Il convient de s entraîner sur une retaille avant de réaliser une soudure pour la première fois. Cela permettra à l installateur de déterminer la vitesse de travail nécessaire pour tenir compte du fait que la température est plus élevée. 2. Linoléum Instructions relatives à la soudure à chaud pour les revêtements de sol en linoléum Attendre un minimum de 10 heures avant d effectuer la soudure à chaud. 1. Fraiser ou rainurer les joints de linoléum d'une épaisseur de 2,0 et de 2,5 mm jusqu'à l'endos de jute en prenant soin de ne pas passer à travers les fibres de jute. Pour les revêtements de linoléum d'une épaisseur de 3,2 et de 4,0 mm, fraiser ou rainurer les joints jusqu'à une profondeur d'approximativement 0,098 po (2,5 mm) ou d'environ les 2/3 de l'épaisseur du revêtement. 2. Utiliser une toupie automatique pourvue d'une lame d'une épaisseur de 0,1379 po (3,5 mm) (fig. 14). Aux endroits où une toupie automatique ne peut pas être utilisée, utiliser un couteau à rainurer (fig. 16). 3. S assurer que le joint fraisé est exempt de saleté, d'adhésif et de particules générées lors du fraisage. 4. Couper la baguette de soudure suffisamment longue pour souder environ les ¾ du joint. 5. Préchauffer le pistolet à air chaud entre 750 à 850 F (400 et 450 C) pendant plusieurs minutes avant de commencer à souder. Fixer au pistolet la buse à écoulement rapide de 5 mm. 6. Régler à la bonne température et à la bonne vitesse de soudure de manière à ce qu'un sillon se forme de part et d'autre de la baguette de soudure (fig. 18). Faire attention de ne pas brûler ou carboniser la surface du plancher. 7. Installer la baguette de soudure dans la buse et appliquer la baguette dans le joint fraisé (fig. 17). 8. Ramener lentement vers soi le pistolet à air chaud en maintenant le bas de la buse parallèle au plancher. 276 Chapitre VIII Joints

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

Instructions d'installation

Instructions d'installation Instructions d'installation Informations générales Avant de commencer votre projet de patio, consulter le code du bâtiment et les règlements de construction en vigueur dans votre localité relativement

Plus en détail

C O N S E I L. C a s t o r a m a. La moquette page 2 La préparation page 2&3 La pose. La pose «spécial escalier» page 6 La finition page 6

C O N S E I L. C a s t o r a m a. La moquette page 2 La préparation page 2&3 La pose. La pose «spécial escalier» page 6 La finition page 6 40.03 POSER UNE MOQUETTE C O N S E I L C a s t o r a m a La moquette page 2 La préparation page 2&3 La pose pages 3&4&5 La pose «spécial escalier» page 6 La finition page 6 page 1/6 - Fiche Conseil n 40.03

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

XIII Terminer l Installation

XIII Terminer l Installation XIII Terminer l Installation 291 XIII. Terminer l Installation Laisser le site propre, en ordre, en expliquant brièvement toutes les mesures de protection ou directives d entretien à prendre. Vous pourrez

Plus en détail

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. www.soudal.com SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. www.soudal.com SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL www.soudal.com Soudal Panel System La force extrême derrière vos panneaux de façade WINDOW Soudal Panel System 1 Soudal Panel System () Qu est-ce que le? Les panneaux de façade existent dans tous les modèles

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

Défauts dan les sachets souples état date stérilisables en autoclave nouveau 31/05/2002 Caractérisation et classification

Défauts dan les sachets souples état date stérilisables en autoclave nouveau 31/05/2002 Caractérisation et classification chapitre page 7 Index CHAPITRE 7 CATÉGORIES DES DÉFAUTS 7.1 Abrasion 7.2 Cloque 7.3 Canal de fuite 7.4 Joint comprimé (ou séparation des couches dans la zone de scellage) 7.5 Joint contaminé 7.6 Joint

Plus en détail

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le

Plus en détail

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 SOMMAIRE

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 SOMMAIRE FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 METHODE DE POSE ET DE DEPOSE Film de Protection Solaire FILM AUTOMOBILE MATERIEL NECESSAIRE Un PULVITRE (pulvérisateur (11 litres) Une raclette MARJO

Plus en détail

MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ

MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ Axiom Profilé est un système de garniture de périmètre sur mesure conçu pour les systèmes de suspension de panneaux acoustiques ou de mur sec d'armstrong. En tant

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement L Epoxy facile DOMAINES D EMPLOI Recommandé pour salle de bain, douche, plan de travail cuisine, piscine, bassins thermaux,

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE SYSTEXX Active M22

FICHE TECHNIQUE SYSTEXX Active M22 FICHE TECHNIQUE Les surfaces de présentation magnétiques Caractéristiques Voile de verre porte à l endos une couche métallique, grâce à laquelle les aimants adhèrent directement au revêtement mural. La

Plus en détail

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates. SOINS GENERAUX Lisez attentivement les étiquettes des vêtements Respectez toujours les recommandations des fabricants des machines à laver. Dissolvez bien les détergents pour que ceux-ci ne forment pas

Plus en détail

garantie et entretien des meubles rembourrés

garantie et entretien des meubles rembourrés garantie et entretien des meubles rembourrés entretien des meubles rembourrés préserver l apparence des meubles rembourrés En raison de la chaleur, de l humidité du corps et de l usure physique que subissent

Plus en détail

travaux de peinture pose de papier peint

travaux de peinture pose de papier peint travaux de peinture pose de papier peint conseils pratiques les thématiques les thématiques les thématiques l VOUS DEVEZ REALISER DES TRAVAUX DE PEINTURE ET DE PAPIER PEINT BESOIN DE CONSEILS ET D INFORMATION?

Plus en détail

Table basse avec tablette encastrée

Table basse avec tablette encastrée Table basse avec tablette encastrée A table! Table basse avec tablette encastrée Cette table-basse à tablette encastrée permet d offrir à vos invités plein de friandises. 1 Introduction Offrez à vos invités

Plus en détail

RENOLIT ALKORPLAN. Instructions de Pose

RENOLIT ALKORPLAN. Instructions de Pose RENOLIT ALKORPLAN Instructions de Pose Index Introduction... 3 Préparation du Chantier... 4 Chantier... 5 Membranes et accessoires... 6 Outils requis pour l installation de la membrane... 8 Équipements

Plus en détail

INSTRUCTIONS POSE ET FINITION DES PANNEAUX DE GYPSE GA-216-2013

INSTRUCTIONS POSE ET FINITION DES PANNEAUX DE GYPSE GA-216-2013 INSTRUCTIONS POSE ET FINITION DES PANNEAUX DE GYPSE GA-216-2013 Ce document est susceptible d être révisé ou retiré de la circulation en tout temps. L état du document devra être vérifié par l utilisateur

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION DES BRIQUETTES ET PIERRES BRICO DÉCO CONCEPT

MANUEL D INSTALLATION DES BRIQUETTES ET PIERRES BRICO DÉCO CONCEPT Manuel d installation Version Beta 2010 MANUEL D INSTALLATION DES BRIQUETTES ET PIERRES BRICO DÉCO CONCEPT Table des matières AVANT DE COMMENCER... 3 OUTILS REQUIS... 3 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ REQUIS... 3

Plus en détail

= RÉALISATION DE QUALITÉ DURABLE

= RÉALISATION DE QUALITÉ DURABLE PAVÉS EN BETON CONCEPTION APPROPRIÉE + MISE EN OEUVRE PROFESSIONNELLE = RÉALISATION DE QUALITÉ DURABLE 10 règles de base pour une mise en œuvre correcte de revêtements de pavés en béton 1 2 3 4 5 6 7 8

Plus en détail

DIRECTIVE D'APPLICATION

DIRECTIVE D'APPLICATION DIRECTIVE D'APPLICATION S & PD 10 MARS 2015 / VERSION 2.0 / SIKA SCHWEIZ AG / OLIVER HAASE SOMMAIRE 1 Domaine d'utilisation 3 2 Produits 3 2.1 S 3 2.2 PD 3 2.3 Système de colles Sikadur 3 3 Exigences concernant

Plus en détail

Poser du carrelage mural

Poser du carrelage mural Poser du carrelage mural Le carrelage est un revêtement traditionnel pour les murs des cuisines et des salles de bains. Outre son aspect décoratif, il assure une parfaite protection contre les projections

Plus en détail

NOXTECH GARDE-CORPS EN VERRE. économique sûr facile à monter. Le système de balustrade

NOXTECH GARDE-CORPS EN VERRE. économique sûr facile à monter. Le système de balustrade NOXTECH Le système de balustrade GARDE-CORPS EN VERRE économique sûr facile à monter PROFIL POUR GARDE-CORPS EN VERRE Le verre remplace ou complète toujours plus les matériaux conventionnels, il permet

Plus en détail

Le chantier compte 4 étapes :

Le chantier compte 4 étapes : 02 Bien mettre en place le 03 béton désactivé La technique du béton désactivé consiste à mettre en valeur les granulats en éliminant la couche superficielle du mortier en surface. Un chantier de béton

Plus en détail

PROCESSUS VALMONT CONCERNANT L APPLICATION DE LA TEINTE

PROCESSUS VALMONT CONCERNANT L APPLICATION DE LA TEINTE En ce qui concerne le calcul, les mâts bois sont comparables à tous les autres mâts acier ou aluminium. Conformément à la directive européenne de 1985 ils sont calculés et dimensionnés avec le même référentiel

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Il est absolument essentiel, pour obtenir un bon résultat, de suivre rigoureusement toutes les instructions données.

Il est absolument essentiel, pour obtenir un bon résultat, de suivre rigoureusement toutes les instructions données. FR Instructions de pose Généralités click 1. La production de Quick Step Livyn peut être soumise à des variations de teintes / couleurs ou de brillance suivant les différentes productions. Dans ce contexte,

Plus en détail

Libre-Service de l agence ISOPAR Garges-lès-Gonesse

Libre-Service de l agence ISOPAR Garges-lès-Gonesse Libre-Service de l agence ISOPAR Garges-lès-Gonesse 60 Tarif Public H.T. (réservé aux professionnels) Verre cellulaire FOAMGLAS T4+ FOAMGLAS S3 FOAMGLAS F FOAMGLAS TAPERED FOAMGLAS BOARD PANNEAU READY

Plus en détail

Comment créer votre propre lampes LED

Comment créer votre propre lampes LED Comment créer votre propre lampes LED Intro Un tutorial pour faire fabriqué des ampoules LED comme à l usine. Après de nombreuses tentatives pour faire toutes sortes de conversions LED, j ai enfin trouvé

Plus en détail

5-1/4" 5-1/4" 5/8" 2-1/2" 3/4" Ligne A. Figure 1. Ligne B. Ligne C. Entaille 1-1/2" Figure 2

5-1/4 5-1/4 5/8 2-1/2 3/4 Ligne A. Figure 1. Ligne B. Ligne C. Entaille 1-1/2 Figure 2 Ligne A Ray Catcher Sprint Deluxe Power Pak Guide de l étudiant Matériaux Vous aurez besoin des items ci-dessous pour créer votre voiture solaire. Donc, avant de débuter, prenez le temps de voir si tout

Plus en détail

BALAIS Moteur (charbons)

BALAIS Moteur (charbons) BALAIS Moteur (charbons) 1/ Rôle a) Pour les machines électriques comportant des bagues (alternateur moteur asynchrone) : moteur universel Les balais doivent maintenir un contact constant avec la bague

Plus en détail

WWW.CLEVERCARE.INFO LAVAGE

WWW.CLEVERCARE.INFO LAVAGE WWW.CLEVERCARE.INFO LAVAGE Le symbole du cuvier indique si le lavage domestique est possible à la main et en machine. Le nombre à l intérieur de ce symbole indique la température de lavage maximale en

Plus en détail

Guide d entretien N 3. pour des parquets huilés DI LEGNO finition blanche

Guide d entretien N 3. pour des parquets huilés DI LEGNO finition blanche Guide d entretien N 3 pour des parquets huilés DI LEGNO finition blanche GUIDE D ENTRETIEN Pour conserver la beauté infinie de votre parquet Di Legno POURQUOI CE GUIDE D ENTRETIEN? Bienvenue dans le groupe

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F)

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F) PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F) LIGNES DIRECTRICES POUR LE PARCOURS À OBSTACLES VERSION 4.1 CANADIENNE-FRANÇAISE Les activités d entraînement et d évaluation du WSP-F 4.1 peuvent se dérouler

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Conseils pour la pose des revêtements de sols textiles (excepté dalles)

Conseils pour la pose des revêtements de sols textiles (excepté dalles) Indices d incendie minimums exigés par l association des établissements cantonaux d assurance incendie (AEAI): Bâtiments à un ou deux niveaux Bâtiments à trois niveaux ou davantage (sans les bâtiments

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

Réussir l assemblage des meubles

Réussir l assemblage des meubles Réussir l assemblage des meubles Assemblages en ligne Systèmes d accrochage de meuble LES BONS CONSEILS POUR FAIRE SOI-MÊME! 1 Les différents types d assemblage Les assemblages en angle ou en croix permettent

Plus en détail

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests Notice Produit Edition 09.2012 Identification no4794 Version no. 2012-208 Sarnavap 5000E SA Pare-vapeur Description du produit Sarnavap 5000E SA est un pare-vapeur auto-adhésif pour système en adhérence

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

MAQUETTE DE MAISON EN BOIS ET EN BRIQUES

MAQUETTE DE MAISON EN BOIS ET EN BRIQUES évolutions possibles Dossier réalisé par Christian BÉGUÉ Cyril LASCASSIES HPY version d' août 00 Table des matières A) IMPLANTATION DE LA MAISON... )Travail à faire :... )Matériel nécessaire :... B & C)

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Marquage laser des métaux

Marquage laser des métaux 62 Colorer Marquage laser des métaux TherMark Produit à base aqueuse pour un nettoyage rapide. Appliquer une fine couche de produit sur le métal, laisser sécher moins de 2 minutes et graver au laser. L

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Herrebout-Vermander N.V. S.A.

Herrebout-Vermander N.V. S.A. Pag. 1/5 Herrebout-Vermander N.V. S.A. Kuurne, mai 2002 rev. Janvier 2005 Le parquetteur est parti, et qu'est-ce qu'on fait maintenant Félicitations avec votre nouveau Le parquet est un revêtement de sol

Plus en détail

Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires

Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires Centre de recherche Saint Antoine UMR-S 893 Site de l Hôpital Saint Antoine Bâtiment Inserm Raoul KOURILSKY 6 ème étage Equipe 13 Alex DUVAL

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi un brasseur à beurre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Lors de l installation de la clôture Zenturo ou Zenturo Super en tant que mur décoratif, vous devez tenir compte de quelques

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

MANUEL DE POSE PANNEAU ACIER. Une structure de hauteur 1m10/1m50 DES PRINCIPES BASIQUES (UN COTE PROFOND 1M50)

MANUEL DE POSE PANNEAU ACIER. Une structure de hauteur 1m10/1m50 DES PRINCIPES BASIQUES (UN COTE PROFOND 1M50) MANUEL DE POSE PANNEAU ACIER Une structure de hauteur 1m10/1m50 DES PRINCIPES BASIQUES (UN COTE PROFOND 1M50) 2 EXCAVATION Avant le travail d excavation, il est nécessaire de préparer la plate forme du

Plus en détail

Muret Laurentien MC. Classique et Versatile

Muret Laurentien MC. Classique et Versatile Muret Laurentien MC Classique et Versatile Le muret Laurentien par son look classique s agence à toutes nos gammes de pavé. Qualités et caractéristiques Intégration particulièrement harmonieuse du muret

Plus en détail

Entreprise de ménage commercial s.e.n.d EMSB

Entreprise de ménage commercial s.e.n.d EMSB Entreprise de ménage commercial s.e.n.d EMSB Introduction : Notre principale force réside dans notre capacité à développer en permanence l assurance et la responsabilité envers nos clients afin de créer

Plus en détail

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire. Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire. Laver les surfaces à l aide d une solution d eau tiède et de savon,

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

pro-part Ficha técnica Applications recommandées Matériaux Supports

pro-part Ficha técnica Applications recommandées Matériaux Supports Ficha técnica pro-part Profilé décoratif pour revêtements céramiques, permet de remplacer la traditionnelle frise décorative en céramique. Convient à la finition des angles et des transitions entre carreaux

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30 G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains

Plus en détail

PRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES

PRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES PRÉGYMÉTALTM Mise en œuvre Caractéristiques techniques pages 90 à 9 PRINCIPES DE POSE A POINTS SINGULIERS 7 A 0 ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES TRAÇAGE ET POSE DES RAILS CONTRE-CLOISONS

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

L'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP

L'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP L'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP F4 89,5 x 128 cm SYSTÈMES DISPLAYS A0 84,1 x 118,9 cm B1 70 x 100 cm A1 59,4 x 84,1 cm B2 50 x 70 cm A2 42 x 59,4 cm PLOT 100 G ÉCO RECYCLÉ 125 G INTÉRIEUR POSTER

Plus en détail

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS Le mortier de finition Ad Lucem est un revêtement poreux à base de ciment. Le vitrificateur professionnel Ad Lucem forme un film très résistant qui le protège des tâches, des

Plus en détail

CONSEILS DE POSE REVETEMENTS DE SOL STRATIFIES EGGER AVEC LE SYSTEME PRO CLIC! SANS COLLE PATENTED. www.egger.com

CONSEILS DE POSE REVETEMENTS DE SOL STRATIFIES EGGER AVEC LE SYSTEME PRO CLIC! SANS COLLE PATENTED. www.egger.com CONSEILS DE POSE REVETEMENTS DE SOL STRATIFIES EGGER AVEC LE SYSTEME PRO CLIC! SANS COLLE PATENTED www.egger.com OBLIGATION DE CONTRÔLE ET DE VIGILANCE / SOLS SUPPORTS 1. OBLIGATION DE CONTRÔLE ET DE VIGILANCE

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION. La première enveloppe pare air et perméable à la vapeur d eau AVANTAGES

GUIDE D INSTALLATION. La première enveloppe pare air et perméable à la vapeur d eau AVANTAGES GUIDE D INSTALLATION La première enveloppe pare air et perméable à la vapeur d eau AVANTAGES Possède une résistance thermique élevée Réduit la circulation d air à travers les murs Évite la formation d

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

SIMPLEMENT DIFFÉRENT! VISCOM SIGN Le panneau de mousse léger

SIMPLEMENT DIFFÉRENT! VISCOM SIGN Le panneau de mousse léger SIMPLEMENT DIFFÉRENT! VISCOM SIGN Le panneau de mousse léger VISCOM SIGN EASYPRINT SIMPLEMENT DIFFÉRENT! Ce panneau d un blanc pur, issu de notre propre matière haute-performance Stadurlon présente de

Plus en détail

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds CAPENA GmbH - PISCINES - Gruber Strasse 6-85551 KIRCHHEIM Allemagne

Plus en détail

Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2. 1. Fond: 2. IMPORTANT:

Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2. 1. Fond: 2. IMPORTANT: Panneaux de terrasse TimberStar Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2 Veuillez lire l intégralité de la notice de pose avant de commencer le montage! Les panneaux de terrasse TimberStar peuvent être sciés,

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

LES MENUISERIES INTÉRIEURES

LES MENUISERIES INTÉRIEURES Les portes intérieures Seuls les ouvrages relatifs aux portes intérieures sont décrits ci-après. Pour la description des pièces de bois (montant, traverse ) et des accessoires de quincaillerie (paumelle,

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation PANNEAUX POLYVALENTS EN FIBROCIMENT Guide d installation Finex : solide par nature Finex inc. est un chef de file dans le domaine de la construction en fibrociment. Finex fabrique et offre une ligne de

Plus en détail

Guide pratique : l entretien d un canapé cuir

Guide pratique : l entretien d un canapé cuir Guide pratique : l entretien d un canapé cuir Contenu A- Nettoyez régulièrement votre canapé recouvert... 3 1. Le nettoyage annuel d un canapé cuir... 3 2. Nettoyer une tache difficile sur un canapé en

Plus en détail

WILLCO Aventi - Directives d application

WILLCO Aventi - Directives d application WILLCO Aventi - Directives d application Plaque d appui pour crépi 1 Généralités Les présentes directives d application sont spécifiquement destinées à la fixation dlaques de construction Aventi WILLCO

Plus en détail

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement 1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement Félicitation à l occasion de votre achat de ce nouveau semoir EarthWay. Veillez nous contacter si vous avez de la difficulté

Plus en détail

ARMOIRES. La conception nouvelle EZ des armoires Prête- à- Monter Gladiator permet au modèles sélectionnés

ARMOIRES. La conception nouvelle EZ des armoires Prête- à- Monter Gladiator permet au modèles sélectionnés ARMOIRES La conception nouvelle EZ des armoires Prête- à- Monter Gladiator permet au modèles sélectionnés temps. Cette conception plus efficace signifie aussi moins de pièces, de sorte que vous évitez

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct 2010. Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif acrylique VHB

Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct 2010. Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif acrylique VHB Dual Lock 250 Système de fixation ouvrable et refermable Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct 2010 Description du produit Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il Avis important Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il Si c est le cas, suivez les instructions de montage sur porte métallique à la page 74.

Plus en détail

Linstallation d un escalier dans la. un escalier de béton à double quart tournant en kit. Construire soi-même LABEL. Label. Label D E I S O N L A

Linstallation d un escalier dans la. un escalier de béton à double quart tournant en kit. Construire soi-même LABEL. Label. Label D E I S O N L A maçonnerie Construire soi-même un escalier de béton à double quart tournant en kit Bricoler du Côté d e la M ais o n Label BRICOLER DU CÔTÉ DQUALITÉ E LA MAISON LABEL BRICOLER DU CÔTÉ DE LA MAISON Label

Plus en détail

Poseuse de systèmes intérieurs

Poseuse de systèmes intérieurs Poseuse de systèmes intérieurs Le plan de formation des apprentissages (poseuse de systèmes intérieurs) Les tâches du métier de poseuse de systèmes intérieurs Tâche 1 : Tâche 2 : Tâche 3 : Tâche 4 :

Plus en détail

B1 Cahiers des charges

B1 Cahiers des charges B1 Cahiers des charges B1 cahiers des charges 35 B.1 Cahiers des charges Ce chapitre contient les cahiers des charges. Pour plus d informations, nous réfèrons au paragraphe B.3. Mise en oeuvre et B.4 Détails

Plus en détail

SOUDAGE SANS PLOMB TEST DE CERTIFICATION DE FORMATION (DVD-FR45C)

SOUDAGE SANS PLOMB TEST DE CERTIFICATION DE FORMATION (DVD-FR45C) Ce test comprend vingt questions à choix multiples. Toutes les questions sont retenues de la vidéo: Soudage Manuel Sans Plomb, DVD-FR45C. Chaque question n a seulement qu une réponse la plus correcte.

Plus en détail

GUIDE DE POSE REVÊTEMENT DE SOL VINYLE TISSÉ

GUIDE DE POSE REVÊTEMENT DE SOL VINYLE TISSÉ GUIDE DE POSE REVÊTEMENT DE SOL VINYLE TISSÉ Pratique SOMMAIRE 04 AVANT LA POSE 09 POSE DES DALLES 06 POSE DES ROULEAUX > 02 STEP INTO THE FUTURE Vous avez choisi les sols tissés Dickson et nous vous remercions

Plus en détail

Mode d emploi pour. Presse à chaud

Mode d emploi pour. Presse à chaud Mode d emploi pour Presse à chaud traduction francaise par Frédéric Dutois PcWebPoint Bahnhofstr. 66 DE-76751 Jockgrim www.pcwebpoint.de 1 PREFACE : 3 2 DEMARRAGE 4 2.1 LES TISSUS CONTENANT 75-100% DE

Plus en détail

Prise en main par Guy BIBEYRAN Chevalier médiéval époque XIII / XIV siècle métal 75mm Atelier Maket Référence AM75-010 Sculpteur: Benoit Cauchies

Prise en main par Guy BIBEYRAN Chevalier médiéval époque XIII / XIV siècle métal 75mm Atelier Maket Référence AM75-010 Sculpteur: Benoit Cauchies Prise en main par Guy BIBEYRAN Chevalier médiéval époque XIII / XIV siècle métal 75mm Atelier Maket Référence AM75-010 Sculpteur: Benoit Cauchies Cette prise en main est destinée à ceux qui voudraient

Plus en détail

INTRO. Comment appliquer une peinture en façade? Caisse à outils. Matériaux nécessaires

INTRO. Comment appliquer une peinture en façade? Caisse à outils. Matériaux nécessaires Comment appliquer une peinture en façade? NIVEAU DE DIFFICULTÉ DÉBUTANT Confirmé EXPERT Caisse à outils Une combinaison ou tenue de travail adaptée Une bâche Des gants et lunettes de protection Une bande

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail