NOTICE TECHNIQUE - 01/ V1.11

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "NOTICE TECHNIQUE - 01/2005 - V1.11"

Transcription

1 NOTICE TECHNIQUE - 01/ V1.11 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.

2

3

4 1. PRELIMINAIRE : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS Conditions d utilisation de la twin star Garantie - Longévité Renseignements divers sur l utilisation Informations relatives à la sécurité Protection de commande NOTES TECHNIQUES INSTALLATION DOTATION MISE EN SERVICE Purge des chaudières cafés Remplissage en eau chaudière eau chaude / vapeur Remplissages suivants ELEMENTS D'UTILISATION Prise vapeur Prise eau chaude Filtres Porte-filtre Cappuccinatore en option Lance vapeur en option Support tasses Filtre borgne Patte moulin Bandelette de mesure de la dureté MODALITES DE FONCTIONNEMENT Mise sous tension (allumage / Extinction) Programmation des doses Distribution des produits Autres fonctions Alarmes Chauffage Programmation PREPARATION POUR FAIRE DU BON CAFE ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES / REGLAGES Entretien journalier Entretien hebdomadaire Pressostat électrique Limiteur de pression et pompe Recommandation Nettoyage de décanteur ENCOMBREMENT DESIGNATION ELECTRIQUE ET BRANCHEMENT 220/400V SCHEMAS ELECTRIQUES Carte logique Carte puissance Boîte à relais SCHEMA HYDRAULIQUE DECLARATION DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES...47

5 1. PRELIMINAIRE : Informations et recommandations 1.1 Conditions d utilisation de la twin star2 - Cette machine est conçue pour une utilisation professionnelle. Cette machine ne convient pas pour un usage domestique. - Avant sa première mise en marche, il est indispensable de lire les instructions d'installation attentivement. - La machine ne doit être manipulée que par des personnes instruites à cet effet. - Le propriétaire de la machine est responsable de la formation de son personnel 1.2 Garantie - Longévité - La longévité de la twin star2 dépend de l utilisation de la machine, de son nettoyage quotidien et du respect de son entretien préventif préconisé par un technicien formé dans notre usine. Le non-respect de cet entretien que le client doit faire annule la garantie usine. 1.3 Renseignements divers sur l utilisation - La twin star2 doit être obligatoirement installée par un technicien ayant effectué le stage de formation chez. Le fabricant n est pas responsable pour des dommages occasionnés par une installation incorrecte. La machine à café doit être posée sur une table massive, supportant son poids en toutes circonstances. - La machine doit être mise à niveau au risque d avoir une mauvaise répartition dans les tasses. 1.4 Informations relatives à la sécurité - La machine ne doit pas fonctionner sans surveillance. - La machine doit être utilisée uniquement pour la fonction à laquelle elle est destinée. - Enclencher la machine uniquement si le robinet d'arrêt principal est ouvert. - Ne poser que des tasses vides sur la surface qui leur est destinée. - Prudence! Le café, l'eau et la vapeur sont bouillants et peuvent causer des brûlures. - La machine ne doit pas être nettoyée au moyen d'un jet à haute pression. - Les parties chaudes de la machine, en particulier le chauffe tasses et les groupes présentent un danger de brûlures. Lors du nettoyage de ces zones, il est prudent de porter des gants ou de se protéger au moyen d'un chiffon. - En démontant le bassin pour le nettoyer ces gants sont nécessaires afin d éviter d éventuelles contusions ou écorchures. - Les installations de sécurité doivent être maintenues en état de fonctionnement par un entretien régulier (technicien de service). - Aucun élément de revêtement ne doit être retiré de la machine (danger d'électrocution). - La machine en fonction ne doit pas être couverte. Une circulation d'air suffisante doit être assurée. 1.5 Protection de commande - Ne jamais retirer ou brancher une prise de commande sous tension. - Vérifiez que la machine est raccordée à un coupe circuit libre. L équipement électrique, à la charge du client devra être conforme aux normes de tension en vigueur du pays où la machine est installée. La prise de courant doit être assurée contre un courant de défaut.

6 2. NOTES TECHNIQUES Conditions d installation a assurer impérativement ALIMENTATION D'EAU VIDANGE ÉLECTRICITÉ *Pression minimum 2,5 Bar *Sortie machine 3/8" mâle (avec coude en dotation) *Prévoir la tuyauterie d'alim. résistante à une pression minimum de 10 Bars *Dureté de l eau TH=<7 français *Mettre un détendeur si la pression est supérieure à 5 bars. *Sans pression *Sortie machine 1/2" mâle (avec coude en dotation) *Assurer un raccordement qui n'occasionne aucun risque de retour. 400V - 50Hz triphasé (standard hors UL et ULC) ou 230V - 50/60Hz monophasé UL et ULC 230V - 60Hz TYPE MACHINE PUISSANCE CHAUFFAGE PUISSANCE INSTALLEE W W Amp. 230V INTENSITE ABSORBEE 2G STANDARD max. 14 3G STANDARD max V CAPACITE DES CHAUDIERES EN LITRES 2G 3G TOTAL EAU CHAUDE/VAPEUR VOLUME EAU CHAUDE VOLUME VAPEUR 6 6 VOLUME CHAUDIERE CAFE 2 X X 0.5 POIDS NU POIDS EN ORDRE (Kg) DE MARCHE (Kg) 2G G 72 85

7 3. INSTALLATION S assurer tout d abord que les conditions d une bonne installation soient assurées. Elles concernent l alimentation électrique, l alimentation en eau, le traitement de l eau d arrivée dans la machine et sa vidange. Elles sont précisément mentionnées en point 2. C est une assurance pour que la machine soit en bon état de marche. Prendre soin qu une bonne ventilation soit présente. A l amont de la machine un robinet de barrage doit être installé et la protection électrique doit être dévolue uniquement pour la machine pour des raisons de sécurité. Attention si la pression d alimentation est trop élevée (plus de 5 bars) il est préférable d installer un détendeur réglé entre 3 et 4bars. Après avoir posé la machine la vérification du niveau est indispensable. La machine est réglée en usine. Néanmoins, il faut vérifier, une fois la machine en place, par la pose d une règle à niveau placée sous le groupe, que la bulle soit bien entre les repères. Si cela n est pas le cas, corriger le niveau en agissant sur les 4 vis placées dans les 2 pieds en aluminium. L accession de ces 4 vis se fait en enlevant le cabochon «CONTI» pour celles de devant et en déposant les joues pour celles de derrière. L opération de mise à niveau est d une grande importance car elle contribue fortement à une bonne répartition du café dans 2 tasses confectionnées en même temps. Réaliser ensuite le raccordement électrique ainsi que le raccordement hydraulique. S assurer que les flexibles ne soient pas pincées et que leur rayon de courbure ait le plus grand rayon possible. La vidange doit être posée avec une légère pente. Le déversement dans un siphon est recommandé afin de bloquer toute remontée de mauvaise odeur. Nota : Des moyens de déconnexion (sectionneur) du réseau d'alimentation électrique, ayant une séparation de contact d'au moins 3 mm sur tous les pôles, doivent être prévus dans les canalisations fixes conformément aux règles d'installation. 4. DOTATION - 1 Porte filtre 1T - 1 Porte filtre 2T par groupe - 1 Filtre 1T - 1 Filtre 2T (h22) par groupe - 1 Filtre pour nettoyage - 1 Pinceau de nettoyage - 1 Bandelette test de dureté - 1 Support tasses par groupe (version MUG) - 1 Patte support porte filtre pour moulin MAZZER - 1 Coude d alimentation 3/8.

8 5. MISE EN SERVICE 5.1 Purge des chaudières cafés Avant la mise en service et le raccordement électrique, les chaudières des groupes cafés doivent être purgées. Devissez les 2 vis supérieures du tableau et le basculer vers l avant, ôtez les 4 vis situées audessus du chauffe-tasses et enlevez ce dernier. Ouvrir le robinet d eau d alimentation générale puis dévisser légèrement la vis P situé à l arrière de chaque chaudière café, revisser la vis P dés l apparition d un goutte à goutte. Bien maintenir la plaque arrière de la chaudière afin d'éviter qu'il ne tourne pendant cette opération. Renouveler l opération sur chaque groupe café. Si l eau ne coule pas en sortie de groupe, vérifiez l ouverture des robinets situés sur les débitmètres. Dés la mise en route de la machine, faire une dizaine de café à vide sur chaque groupe. P Plaque à maintenir 5.2 Remplissage en eau chaudière eau chaude / vapeur S'assurer que les leviers de commande des robinets vapeur "V" sont fermés (baissés). Appuyer sur l'interrupteur "ON/OFF", les displays s'allument. La chaudière se remplit automatiquement, la machine ne chauffe pas. Une fois l'eau en contact avec la sonde de niveau, la machine se met en chauffe automatiquement. Les voyants des touches s allument lorsque la température de consigne d un groupe est atteinte. On peut utiliser de l eau chaude et de la vapeur dès que le manomètre indique 0.8 bars. (pression de fonctionnement 1.5 bars). 5.3 Remplissages suivants Robinet vapeur "V" (2) à levier Sortie eau chaude fixe Porte-filtre Robinet eau chaude "E" électrique Le remplissage suivant se fera automatiquement au fur et à mesure du prélèvement d'eau chaude (sonde de niveau maxi). Display Sortie vapeur (2) On/off PRESSION D'UTILISATION - MANOMETRE La pression dans la chaudière est réglée en usine pour osciller entre 1.3 et 1.5 bars dans la zone rouge. Un régulateur automatique assure un maintien constant de la pression et limite la dépense de courant à son strict minimum. NOTA: Un thermostat de surchauffe coupera le chauffage de la chaudière, en cas d'augmentation anormale de la température. LA MACHINE EST PRETE A FONCTIONNER.

9 6. ELEMENTS D'UTILISATION 6.1 Prise vapeur Deux robinets à commande par levier "V" sont prévus pour permettre le chauffage des liquides par projection de vapeur et la production de cappuccino. Le liquide à réchauffer doit être placé de préférence dans un récipient assez profond. L'extrémité du diffuseur de vapeur doit tremper dans le liquide mais sans toucher le fond du récipient. La vapeur peut être utilisée également pour la stérilisation et le chambrage des verres. 6.2 Prise eau chaude Un robinet électrique "E" est prévu pour permettre la préparation d'infusions, grogs, etc. Attention de ne pas se brûler avec les projections d'eau sous pression. 6.3 Filtres La machine est livrée avec deux modèles de filtres : une et deux tasses; ne jamais faire une tasse de café dans le filtre deux tasses. Ceux-ci doivent être constamment débouchés et très propres. Pour vider les filtres du marc de café usé, retourner le porte-filtre et frapper légèrement sur le bord d'une boîte en bois ; ne jamais frapper sur du métal ou sur un corps dur. 6.4 Porte-filtre Ne jamais retirer le porte-filtre pendant la marche du groupe : l'arrêt du groupe est contrôlable aux becs de sortie du café : ceux-ci ne doivent plus éjecter de liquide. Ayez soin de toujours laisser sur le groupe les porte-filtres avec filtres remplis de marc du café précédent, pour maintenir le porte-filtre à température. En cas d'arrêt prolongé, retirer le porte-filtre du groupe (éjecter le marc usé restant dans le porte-filtre). 6.5 Cappuccinatore en option Réalisé en kit, il permet de confectionner des mélanges à base de lait et de mousse de lait. La commande se fait par le bouton de commande de droite du groupe de gauche. La sélection du lait ou de la mousse se faisant par l intermédiaire d un petit commutateur en façade. Le nettoyage de cette partie doit être fait obligatoirement 2 heures au plus tard après la dernière demande au risque de boucher la partie hydraulique. 6.6 Lance vapeur en option Réalisé en kit il permet de réchauffer un liquide en automatique jusqu à une température programmée par avance. 6.7 Support tasses Livré avec la machine ( version MUG ) il permet la réalisation de café dans les petites tasses 6.8 Filtre borgne Livré avec la machine, il permet le nettoyage des groupes. 6.9 Patte moulin Livrée avec la machine. Destinée au moulin Mazzer ; elle permet la pose des porte-filtres de la twin star Bandelette de mesure de la dureté Livrée avec la machine, elle permet de vérifier la dureté de l eau.

10 7. MODALITES DE FONCTIONNEMENT 7.1 Mise sous tension (allumage / Extinction) Mise sous tension de la machine: En mettant la machine sous tension, celle-ci revient à l état qu elle avait avant la coupure. Lors de la mise sous tension de la machine, les displays indiquent brièvement: Twinstar 2 Rév Machine éteinte: Quand la machine est éteinte: Toutes les sorties sont désactivées. Tous les LEDs sont éteints. Toutes les fonctions sont désactivées sauf celles de programmation de la centrale. Les displays indiquent "OFF" et celui du 1 groupe indique l'heure actuelle : OFF HH:mm OFF OFF Lorsque la machine est éteinte, la rétro-illumination des displays l'est aussi. Celle-ci se réactive si on réactive la programmation de la centrale Machine allumée: Pour allumer ou éteindre la machine, il faut appuyer sur la touche ON/OFF. Les displays indiquent "CONTI", l'heure actuelle, et le nom de chaque groupe : CONTI HH:mm AAAAAAAA CONTI BBBBBBBB CONTI CCCCCCCC La vanne d'entrée d'eau est activée La régulation du niveau d'eau de chaudière vapeur est activée. Quand le niveau de sécurité est atteint (sonde SS en contact): Le relais de sécurité est activé. Quand le niveau d'eau normal est atteint (sonde SN en contact): Le chauffage de toutes les chaudières (café et vapeur) est lancé selon la procédure en vigueur. Quand une chaudière café arrive à T : Toutes les LEDs du groupe café en question s'allument. Toutes les fonctions relatives au groupe s'activent (exécution des doses, etc. ) Allumage / Extinction automatique: Il est géré automatiquement par la machine, mais celle-ci doit toujours rester sous tension. Il est possible de pré-régler un horaire d'allumage et d'extinction automatique de la machine qui sera valable pour tous les jours de la semaine. On peut insérer un jour de repos. La gestion de l'allumage automatique peut être désactivée. (voir chap. programmation)

11 7.2 Programmation des doses programmation des doses cafés: Pour avoir accès à la programmation des doses volumétriques (turbines), il faut : Insérer et tourner la clé de programmation. Les displays indiquent : Programmation des doses Programmation parametres Programmation parametres Appuyer sur la touche de droite (CAPPU/CONT) du groupe à programmer. Choisir le 1 groupe pour programmer tous les groupes en même temps (CAPPU) Choisir les autres groupes pour les programmer individuellement (CONT). La LED de la touche sélectionnée clignote : PROGRAMMATION VOYANTS 1 dose courte 2 doses courte 1 dose longue 2 doses longue cappuccino (sur Groupe de gauche) continu (sur les autres Groupes) dose eau chaude Ensuite les opérations de programmation doivent débuter dans un délai de 5 secondes (sinon, on sort automatiquement de ce mode). En sélectionnant la touche de la dose que l'on veut programmer: Toutes les LEDs du groupe s éteignent sauf : Celle de la dose en cours qui reste allumée La LED de la touche CONT/CAPPU qui clignote La pompe et l'électrovanne du groupe correspondant sont activés. La distribution commence Quand la quantité de café désiré dans la tasse est atteinte, on ré-appuie sur la touche sélectionnée. La distribution est stoppée, la dose est mémorisée. Le système reste encore en mode programmation pendant 5 secondes (LEDs de droite clignotante). L'opération peut encore être répétée aux autres touches du groupe.

12 NOTA En mode "programmation", les LEDs des touches déjà programmées sont éteints. La programmation des doses du 1 groupe est transférée automatiquement aux autres groupes Chaque groupe est programmable indépendamment : il suffit pour cela d'appuyer sur la touche continue du groupe intéressé. On peut programmer une dose café jusqu'à un délai maximum de 3 minutes. A la fin de la programmation, attendre au moins 5 secondes avant de commencer une distribution. Pendant la programmation d'un groupe, les autres groupes sont déshabilités (Y compris le Thé) Les données enregistrées restent en mémoire même en absence de tension Programmation des doses thé: Insérer et tourner la clé de programmation. Les displays indiquent : Programmation des doses Appuyer sur la touche CAPPU. Programmation parametres Programmation parametres La LED de la touche CAPPU clignote : PROGRAMMATION Appuyer sur la touche thé à programmer : l'électrovanne Thé est activée Quand la quantité d'eau est suffisante, ré-appuyer sur la touche Thé pour arrêter. Le temps de distribution est mémorisé NOTA On peut programmer une dose de 120 secondes maximum. A la fin de la programmation, attendre au moins 5 secondes avant de commencer une distribution. Les données enregistrées restent en mémoire même en absence de tension Programmation des doses vapeur: Si la machine est équipée de cette option, le dosage de la vapeur est accessible en mode programmation (niveau «Bar»). Voir chapitre 5.6 «Programmation».

13 7.3 Distribution des produits Distribution des cafés: Les touches cafés sont habilitées seulement quand la machine est allumée et quand le niveau de sécurité de la chaudière vapeur est atteint (sonde SS en contact). Il n'y a qu'au moment de la mise sous tension que la machine exige un niveau d'eau complet (sonde SN en contact) pour autoriser la distribution de café. Machine allumée, et aucune distribution de produit : tous les LEDs sont allumés. Il suffit de sélectionner une des touches disponibles pour obtenir la dose programmée. On peut associer 1 volume différent pour chaque touche de café (voir programmation). La distribution en cours peut être interrompue en re-appuyant sur une des 5 touches du groupe qui est en train de distribuer le café (sauf la touche CAPPU du 1 groupe). En appuyant sur la touche de café désirée: La pompe et la vanne de groupe en question sont activées. Tous les LEDs du groupe sont éteints sauf celui de la touche appuyée. Les LEDs des autres groupes restent allumés, le LED «Cappuccino» aussi. Pendant l'infusion du café, les impulsions transmises par le volucompteur sont enregistrées. Quand la quantité distribuée est équivalente à la quantité programmée: La distribution est arrêtée. La pompe et l'électrovanne de groupe correspondante sont désactivées. Les LEDs des touches du groupe sont allumés. Le système permet la distribution du café sur tous les groupes simultanément. Si un groupe a été désélectionné au niveau Bar, tous les LEDs de ce groupe restent éteints. Si le 1 groupe a été désélectionné, la touche Cappuccino reste active et le LED allumé. La distribution des cafés n'est pas concédée dans les cas suivants: Time Out chauffage (seulement sur les groupes cafés en alarme). Sur-température (seulement sur les groupes en alarme). Time Out remplissage chaudière vapeur. Niveau de sécurité Pendant la distribution d'un café, le display du groupe correspondant indique selon le cas: 1 Espresso en cours 2 Espresso en cours 1 Café en cours 2 Cafés en cours Dose continue en cours La fonction pré-infusion: Cette fonction permet de mouiller préalablement la mouture avant l'infusion. Vanne alimentée pendant un temps t1 et désactivée pendant un temps t2 (cf. programmation) La pré-infusion peut être différente sur chaque touche d'un même groupe. Pendant la pré-infusion, la fonction stop doses est habilitée.

14 7.3.3 Distribution du thé: La touche eau chaude n'est habilitée que lorsque la machine est allumée et que le niveau de sécurité de la chaudière vapeur est atteint (sonde SS en contact). Il n'y a qu'au moment de la mise sous tension que la machine exige un niveau d'eau complet (sonde SN en contact) pour autoriser la distribution d'eau chaude. Machine allumée, et aucune distribution de thé : le LED thé est allumé. En appuyant sur la touche eau chaude : L'électrovanne THE est activée permettant la distribution d'eau chaude. Le LED de la touche reste allumé. La distribution est du type temporisée. Quand le temps programmé est atteint, l'électrovanne THE est coupée, et la distribution d'eau chaude est stoppée. La distribution peut être stoppée avant la fin en ré-appuyant sur la touche eau chaude. Le système permet la distribution de l'eau chaude pendant une distribution simultanée de café. Pendant la distribution d'eau chaude, le display du 1 groupe indique: Thé En cours Dans le cas d une distribution simultanée de café sur le 1 groupe, le display affiche les informations en alternance THE avec pompe: Dans le cas de l'utilisation d'un mitigeur, il est possible d'activer la POMPE et la vanne THE en même temps. Cette fonction est programmable par le display au niveau technicien Distribution du Cappuccino (La clé de programmation est désactivée) Appuyer sur la 5 touche du 1 groupe : la touche «CAPPU». La distribution démarre au relâchement de la touche : La vanne CAPPU est excitée. Le display du 1 groupe indique : Cappuccino En cours Le LED de la touche CAPPU reste allumé. Cette dose n est pas programmée, quand la quantité voulue est atteinte : Ré-appuyer sur la touche «CAPPU» : La vanne CAPPU est dé-excitée. Un Time-out de 180 secondes coupe la distribution en cas d oubli. Dans le cas d une distribution simultanée de café sur le 1 groupe, de thé ou de vapeur, le display du 1 groupe affiche les informations en alternance.

15 7.3.6 Distribution de vapeur (Seulement pour les machines équipées de cette option) La touche vapeur n'est habilitée que lorsque la machine est allumée et que le niveau de sécurité de la chaudière vapeur est atteint (sonde SS en contact). Il n'y a qu'au moment de la mise sous tension que la machine exige un niveau d'eau complet (sonde SN en contact) pour autoriser la distribution de vapeur. Machine allumée, et au repos: la LED vapeur est allumée. En appuyant sur la touche vapeur : l'électrovanne est activée permettant la distribution de vapeur. La LED de la touche vapeur reste allumée. Grâce à une sonde positionnée dans le tube vapeur, la température du liquide réchauffé est mesurée. Quand cette température atteint la valeur désirée (cf. programmation), la distribution est stoppée. Il est possible de l interrompre entre-temps en re-appuyant sur la touche vapeur. Si la température de consigne n est pas atteinte, la distribution est stoppée automatiquement au bout de 60 secondes. Pendant la distribution de vapeur, le display du 1 groupe indique: Vapeur En cours Dans le cas d une distribution simultanée de café sur le 1 groupe, de thé, ou de cappuccino, le display affiche les informations en alternance.

16 7.4 Autres fonctions Gestion du niveau de sécurité Le contrôle du niveau de sécurité est lié à la sonde SS. Quand la machine est éteinte (Display OFF), la sonde n'est pas contrôlée. Quand la machine est allumée (Display ON), si la sonde se découvre pendant plus de 1 sec: Une alarme est activée. La machine s'éteint automatiquement et le 1 display indique: Chaudière vapeur vide L'alarme peut être désactivée en ré-allumant la machine (OFF/ON) En cas d'allumage de la machine (OFF/ON), avec chaudière vide (sonde SS découverte) le remplissage s'effectue sans signaler d' alarme. Si le manque d'eau persiste, Le Time Out de remplissage (sonde SN) déclenchera l'alarme Gestion du remplissage chaudière vapeur Le contrôle du niveau normal de travail est lié à la sonde SN. Si la sonde se découvre pendant le temps Ton, la vanne d'entrée d'eau EE est activée. Si la sonde se recouvre pendant le temps Toff, la vanne d'entrée d'eau EE est désactivée. Ces 2 temps sont paramétrable sur la machine (cf. programmation) Pendant le remplissage le 1 display indique: Remplissage En cours Il est possible d'effectuer le remplissage chaudière avec MP et EE simultanément. (cf. programmation au niveau «technique»)

17 7.4.3 Fonction lavage Il est possible d effectuer un cycle de lavage sur chaque groupe indépendamment. Après avoir réalisé 500 distributions sur un groupe, le display correspondant indique : Effectuer lavage (Le groupe continu de fonctionner normalement.) Pour enlever ce message, il suffit de lancer un cycle de lavage en maintenant appuyé pendant 2 secondes la 5 touche du groupe correspondant (CONT/CAPPU). Le cycle est le suivant: Activation de la pompe et de l électrovanne de groupe 2 sec On / 1 " Off, pendant 15 cycles. Pendant le cycle de lavage, le display du groupe correspondant indique : Ensuite: Le display relatif au groupe affiche: Lavage en cours Rincez L' opérateur enlève le porte filtre. Dès qu'on re-appuie sur la 5 touche du groupe, le cycle est le suivant: Activation de la pompe et de l électrovanne de groupe 2 sec On / 1 " Off pendant 15 cycles. Pendant le cycle de rinçage, le display du groupe correspondant indique : Rinçage en cours Les cycles peuvent être interrompus en appuyant sur n importe quelle touche du groupe. A la fin du cycle, le display revient à l affichage normal, et le compteur de distribution café est remis à zéro. Modalité: Chaque touche a pour valeur 1, la touche CAPPU n est pas comptabilisée. Le cycle de lavage peut être lancé avant que le compteur arrive à 500 distributions. Pendant le cycle de lavage d un groupe, les autres groupes fonctionnent. Le cycle de lavage peut être lancé sur plusieurs groupes simultanément.

18 7.4.4 Fonction «Crédits de café» Cette fonction conçue pour les torréfacteurs consiste à habiliter éventuellement la machine pour un nombre déterminé de cafés. Quand ces cafés ont étés consommés : Les touches cafés sont désactivées. Les LEDs correspondantes s éteignent La touche CAPPU est désactivée. La LED correspondante s éteint. La machine n autorise plus que la distribution du thé et de la vapeur Les displays indiquent : Crédits café épuisés Crédits café épuisés Crédits café épuisés Pour aviser l utilisateur d un épuisement imminent des crédits, un message d alerte apparaît à partir d une valeur minimum : Crédits café en épuisement Crédit café en épuisement Crédit café en épuisement Les paramètres qui régissent cette fonction sont décrits au paragraphe «Programmation : niveau torréfacteur» Preset des données En cas de nécessité, il est possible de re-paramétrer toute la machine avec des données standards. Procédure: Couper la tension d'alimentation de la machine. Maintenir simultanément appuyé la 1 touche du groupe 1 et la touche Thé Mettre la machine sous tension. Quand les LEDs des touches continues de tous les groupes clignotent, le PRESET est réussit. Pour retourner au fonctionnement normal, il faut enlever et remettre la tension à la machine. Cette opération ne change pas les données suivantes: Paramètres niveau usine et niveau torréfacteur Comptage des doses effectuées Les données de l'horloge Le choix de la langue Le type d' exécution du thé Le nom du torréfacteur Le password d'accès aux différents niveaux de programmation.

19 7.5 Alarmes Time Out remplissage chaudière vapeur Si le remplissage de la chaudière vapeur (recouvrement de la sonde SN) dépasse un temps imposé (cf. programmation), celui-ci est stoppé. La machine s'éteint. Toutes les LEDs clignotent et le 1 display indique: Alarme remplissage Pour enlever l'alarme, il faut rallumer la machine (ON/OFF) Erreurs d'impulsions volucompteur et Time Out doses Pendant la distribution d'un café, si les impulsions du compteur volumétrique sont absentes pendant plus de 6 secondes, la LED de la touche café sélectionnée clignote et le display du groupe correspondant indique: Débitmètre volumétrique Cependant la distribution continue et peut être interrompue selon la procédure normale. Si les impulsions reviennent correctement, l'alarme est enlevée, et la distribution est menée à son terme. Si le manque d'impulsions atteint les 180 secondes, la distribution est stoppée, et l'alarme est coupée Sur-Température chaudière cafés Si la température d' une des chaudières cafés dépassent 140 C: Toutes les LEDs du groupe correspondant clignotent Le chauffage du groupe correspondant est désactivé Les touches correspondantes au groupe sont désactivées. Le display correspondant indique: Température Chaudière groupe L'alarme est enlevée quand la température diminue de 2 C sous le seuil En cas de problème sur le 1 groupe, la touche CAPPU n est pas désactivée.

20 7.5.4 Sur-Température chaudière vapeur/chaudières café Des thermostats de sécurité surveillent la température maxi admissible dans la chaudière vapeur et dans les chaudières café. Si un thermostat se déclenche,il désactive le relais de sécurité général : le contact auxiliaire STR s ouvre. Les LEDs des touches THE et CAPPU clignotent Le chauffage et les touches relatives à la chaudière sont désactivées. Le display du 1 groupe indique : Déclenchement Klixon Time Out chauffage chaudières cafés Il sert à s'assurer du bon fonctionnement du chauffage des chaudières. (coupure circuit,..etc.) Si après un temps (imposé cf. prog) de chauffage continu, la température d'une chaudière n'atteint pas une valeur (imposé cf. prog) une alarme est déclenchée: Toutes les LEDs du groupe clignotent (LED Thé dans le cas de la chaudière vapeur) Le chauffage du groupe correspondant est désactivé Les touches correspondantes au groupe sont désactivées Le display correspondant indique: Chauffage Chaudière groupe Pour enlever l'alarme, il faut éteindre et rallumer la machine En cas de problème sur le 1 groupe, la touche CAPPU n est pas désactivée. La vérification du time-out chauffage de la chaudière vapeur n est pas prévue. Toutes ces valeurs sont paramétrables au niveau «technique» (cf. programmation) Sonde de température café déconnectée En cas de déconnexion d une sonde de température, la même procédure que celle de la surtempérature est mise en œuvre : Le display du groupe en alarme indique : Sonde temp déconnectée L alarme est activée même si un groupe est dés-habilité. L alarme est enlevée en éteignant et en rallumant la machine (ON/OFF)

Elektra. formation. programme. Equipement domestique PARTAGEZ LA PASSION

Elektra. formation. programme. Equipement domestique PARTAGEZ LA PASSION Elektra programme PARTAGEZ LA PASSION de formation I T A L I A N E S P R E S S O C O F F E E M A C H I N E S Equipement domestique 2 b o o k t w o INTRODUCTION Transformer chaque bon barista en Barista

Plus en détail

1.0 INTRODUCTION AU MANUEL:

1.0 INTRODUCTION AU MANUEL: 1.0 INTRODUCTION AU MANUEL: Ce mode d emploi forme une partie intégrale de la machine, il doit être lu attentivement et toujours rester à disposition en cas de consultation future ; il doit être conservé

Plus en détail

MACHINE A CAFÉ ESPRESSO DE MBM01-04 MANUEL D INSTRUCTIONS

MACHINE A CAFÉ ESPRESSO DE MBM01-04 MANUEL D INSTRUCTIONS MACHINE A CAFÉ ESPRESSO DE MBM01-04 MANUEL D INSTRUCTIONS INDEX Chapitre 1- AVANT-PROPOS 1.1 Avant-propos Pag. 4 1.2 Usage prévu Pag. 5 Chapitre 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage Pag. 6 2.2 Manutention de la

Plus en détail

Mod: AROMA/1E. Production code: HCHNA2SCJ1MN (MI-C-1GR)

Mod: AROMA/1E. Production code: HCHNA2SCJ1MN (MI-C-1GR) 08/2009 Mod: AROMA/1E Production code: HCHNA2SCJ1MN (MI-C-1GR) INDEX 24. INDEX 24. INDEX... 23 25. INSTALLATION DE LA MACHINE À CAFÉ... 24 25.1. INSTALLATION ÉLECTRIQUE... 24 25.2. TYPES DE BRANCHEMENT...

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

Instructions d Installation & Entretien 10-2015

Instructions d Installation & Entretien 10-2015 Instructions d Installation & Entretien 1 10-2015 SECURITE ET USAGE APPROPRIE Pour assurer la sécurité et la performance de ce produit, vous devez vous conformer strictement aux instructions incluses ciinclus.

Plus en détail

Module Thermique MT 2000 CAHIER TECHNIQUE. LIB 0003 UF - 1ère édition - 09/99

Module Thermique MT 2000 CAHIER TECHNIQUE. LIB 0003 UF - 1ère édition - 09/99 Module Thermique MT 2000 LIB 000 UF - 1ère édition - 09/99 CAHIER TECHNIQUE SOMMAIRE 1 PRESENTATION - DESCRIPTION 1.1 Présentation... pag. 1.2 Description générale... pag. 1. Raccordements à l installation...

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

EDENA 3 & 4 Progress. L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être. Vous devez faire appel à votre installateur ou à un

EDENA 3 & 4 Progress. L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être. Vous devez faire appel à votre installateur ou à un NOTICE D'UTILISATION EDENA 3 & 4 Progress IL EST IMPORTANT DE RESPECTER LES CONSIGNES CI-DESSOUS POUR OBTENIR UN FONCTIONNEMENT SATISFAISANT DE NOTRE MATÉRIEL. 1. RÉGLEMENTATION 1. 1 Conditions réglementaires

Plus en détail

5.2 Programmation des paramètres

5.2 Programmation des paramètres 5.2 Programmation des paramètres Pour modifier les valeurs pré-réglées des paramètres selon le tableau précédent, il faut accéder au menu de réglage des paramètres selon la procédure suivante : 1.- Appuyer

Plus en détail

FEUILLET DE PRISE EN MAIN RAPIDE POELE A GRANULES

FEUILLET DE PRISE EN MAIN RAPIDE POELE A GRANULES FEUILLET DE PRISE EN MAIN RAPIDE POELE A GRANULES DONNEES IMPORTANTES DE SECURITE INSTALLATION : L installation doit être réalisé par un distributeur agréé, en cas de non respect la société ELYNES décline

Plus en détail

Mod:THERMOS-A. Production code: THERMOS A

Mod:THERMOS-A. Production code: THERMOS A 08/2009 Mod:THERMOS-A Production code: THERMOS A 1. Table des matières 1. Table des matières 2 2. Général 3 3. Fonctions 4 4. Installation et démarrage 5 5. Rincer et remplir le système d eau 6 6. Infusion

Plus en détail

DELONGHI ECO310. Mode d emploi

DELONGHI ECO310. Mode d emploi DELONGHI ECO310 Mode d emploi 19 20 21 1 2 4 23 3 18 6 5 17 22 12 7 8 9 10 11 16 14 13 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 13 14 15 16 17 18 19 21 22 20 23 25 27 24 26 5 Introduction Merci d avoir choisi

Plus en détail

R.T.E. Position Marche seulement avec deux circuits de chauffage accélérés

R.T.E. Position Marche seulement avec deux circuits de chauffage accélérés Notice d Utilisation Série Optitherm 5.5 / 6.5 / 6.5 B - BF et BFR 6.5 / 6.5 C - CF et CFR Sommaire Tableau de commande Fonction des éléments de contrôle Eau Chaude Sanitaire Chaudière avec priorité d

Plus en détail

THERMOSTAT ELECTRONIQUE PROGRAMMABLE

THERMOSTAT ELECTRONIQUE PROGRAMMABLE Guide d utilisation THERMOSTAT EECTROIQUE PROGRAMMABE Ref. 743012 1/ DESCRIPTIO Thermostat : (1) Bouton de réglage + (2) Bouton de réglage - (3) Boutons directionnelles gauche / droite (4) Bouton OK (5)

Plus en détail

1. Sommaire 2. 1. Sommaire Page. 2. Mise en route rapide 3. 3. Remarques sur l installation 4. 3.1 Installation 5. 3.

1. Sommaire 2. 1. Sommaire Page. 2. Mise en route rapide 3. 3. Remarques sur l installation 4. 3.1 Installation 5. 3. 1. Sommaire 2 1. Sommaire Page 2. Mise en route rapide 3 3. Remarques sur l installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Raccordement 5 3.3 Réglage du temps de 6 cycle/montage 4. Réglage de l heure et jour actuels

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation

Manuel d installation et d utilisation TH303D 2 Manuel d installation et d utilisation IMPORTANT! Avant l installation, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. La responsabilité du fabricant

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

GUIDE CHAUDIÈRES MURALES

GUIDE CHAUDIÈRES MURALES GUIDE CHAUDIÈRES MURALES À destination des professionnels Codes défauts Lors de la mise sous tension l écran affiche «clow» (phase d initialisation) Durant cette période les paramètres professionnels ne

Plus en détail

Français. avant le premier café. sécurité. préchauffage de l appareil. description de votre machine à espresso Kenwood

Français. avant le premier café. sécurité. préchauffage de l appareil. description de votre machine à espresso Kenwood ES630 series Français sécurité Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le cycle de préparation de café ou lorsque le bouton café ou vapeur est enfoncé : un jet de vapeur pourrait se produire et vous

Plus en détail

Faire un bon café. Le guide de l utilisateur. offert par

Faire un bon café. Le guide de l utilisateur. offert par Faire un bon café Le guide de l utilisateur offert par & L Expresso (espresso en italien) Un expresso réussi se déguste déjà avec les yeux. Le starter de nos journées se repère à sa crème uniforme, épaisse

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN POUR CHAUDIERE MODULANTE AVEC BRULEUR GAZ EQUIPE POUR DU GAZ NATUREL

NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN POUR CHAUDIERE MODULANTE AVEC BRULEUR GAZ EQUIPE POUR DU GAZ NATUREL MODULONOX NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN POUR CHAUDIERE MODULANTE AVEC BRULEUR GAZ EQUIPE POUR DU GAZ NATUREL Type : B23 Catégorie : I 2Esi Pays destinataire : FR Appareil conforme aux directives

Plus en détail

OLYMPIA EXPRESS M A X I M A T I C

OLYMPIA EXPRESS M A X I M A T I C OLYMPIA EXPRESS M A X I M A T I C AVANT D'UTILISER LA MACHINE LISEZ AVEC ATTENTION CES INSTRUCTIONS: - AVANT DE DEVISSER LE BOUCHON FERME-CHAUDIERE 1) IL FAUT ABSOLUMENT QUE LA MACHINE SOIT ETEINTE ET

Plus en détail

Questions & Réponses. Version 2007 v2 (Juin 2007) Questions & Réponses PROMATIC Version 2007 v2 (Juin 2007) Page 1

Questions & Réponses. Version 2007 v2 (Juin 2007) Questions & Réponses PROMATIC Version 2007 v2 (Juin 2007) Page 1 Questions & Réponses Version 2007 v2 (Juin 2007) Questions & Réponses PROMATIC Version 2007 v2 (Juin 2007) Page 1 SOMMAIRE Dimensions Appareils.....Page 3 Questions et Réponses.....Page 4 Schéma d Installation.....Page

Plus en détail

Commande à distance. Radiateur ou. Plancher chauffant. Filtre (F3/4" livré avec la PAC) Volume d'eau minimum de l'installation = 20 L

Commande à distance. Radiateur ou. Plancher chauffant. Filtre (F3/4 livré avec la PAC) Volume d'eau minimum de l'installation = 20 L ON OFF Aide aux réglages de la TALIA GREEN HYBRID Cette aide résume les explications de base pour les réglages de la chaudière et sa commande à distance. Elle ne remplace en aucun cas les notices des appareils

Plus en détail

CONTROLEUR TYPE SM SS E POUR CHAUFFE EAU SOLAIRE MANUEL D INSTRUCTION

CONTROLEUR TYPE SM SS E POUR CHAUFFE EAU SOLAIRE MANUEL D INSTRUCTION CONTROLEUR TYPE SM SS E POUR CHAUFFE EAU SOLAIRE MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir choisie notre contrôleur SM SS E spécialement conçu pour les chauffe eau solaires. Nous espérons

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Caractéristiques Tecniques

Caractéristiques Tecniques F Cher Client, Nous vous félicitons d avoir acquis un thermopoêle et nous vous rappelons que les thermopoêles à pellets constituent la solution de chauffage la plus innovante. Ils sont le résultat de l

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Régulateur de température ambiante auto-adaptatif

Régulateur de température ambiante auto-adaptatif 2 261 Régulateur de température ambiante auto-adaptatif 5 régimes, réglages à l'aide de menus par navigateur REV12 Régulateur de température ambiante indépendant du réseau Sélection simple et intuitive

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5600-0/2003 FR (FR) Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-/9/24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos Instructions

Plus en détail

NOTICE D' UTILISATION

NOTICE D' UTILISATION REGULATION ECOCONTROL 3 NOTICE D' UTILISATION - 1 circuit de chauffage avec vanne mélangeuse - 1 brûleur avec 1 allure - production d'eau chaude sanitaire Façade avant Réf. : CI - 666 - C - 4 01/03 1 Réf.

Plus en détail

080 Bandeau de commande

080 Bandeau de commande 1 sur 24 02/01/2015 10:28 080 Bandeau de commande 2. Fonction 2.1 Evolutions du logiciel, électronique EGPL 540 à EGPL 544 Index de logiciel P00 Début de série Index de logiciel P01 Le logiciel a subi

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

CENTRALE D'ALARME SECURIT 805

CENTRALE D'ALARME SECURIT 805 CENTRALE D'ALARME SECURIT 805 MANUEL UTILISATEUR Révision B SOMMAIRE 1. AVERTISSEMENTS... 2 2. NORMES... 2 3. GENERALITES SUR CE PRODUIT... 2 4. INFORMATIONS INSTALLATEUR... 2 5. MISE EN MARCHE TOTALE...

Plus en détail

Configurateur Tebis TX100

Configurateur Tebis TX100 Configurateur Tebis T100 Fonctions Chauffage : Vanne motorisée à régulation intégrée Caractéristiques électriques/mécaniques : voir notice du produit Référence produit Désignation produit Version T100

Plus en détail

dosage quantité par tasse Résolution des problèmes Guide d utilisation entretien journalier Mise en service réglage de la température

dosage quantité par tasse Résolution des problèmes Guide d utilisation entretien journalier Mise en service réglage de la température Guide d utilisation Mise en service quantité par tasse Résolution des problèmes Affichage lors de la mise en service entretien journalier et périodique Mise en service sur le réseau d eau. réglage de la

Plus en détail

DBW 160/230/300/350. Manuel d'utilisation et d'entretien. 03/2009 Ident Nr. 11111891B

DBW 160/230/300/350. Manuel d'utilisation et d'entretien. 03/2009 Ident Nr. 11111891B Manuel d'utilisation 03/2009 Ident Nr. 11111891B Manuel d'utilisation Informations générales Cher client SPHEROS! Nous considérons que l'emploi ainsi que le fonctionnement de votre nouvel appareil de chauffage

Plus en détail

NX-441 CENTRALE D ALARME 4 ZONES FILAIRES NOTICE INSTALLATEUR 020 008D1

NX-441 CENTRALE D ALARME 4 ZONES FILAIRES NOTICE INSTALLATEUR 020 008D1 NX-441 CENTRALE D ALARME 4 ZONES FILAIRES NOTICE INSTALLATEUR 1 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION...3 2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES...3 2.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA CENTRALE...3 2.2 PARAMETRES USINE...3

Plus en détail

GA-2 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse avec deux capteurs Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-2 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse avec deux capteurs Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : + 358 29 006 260 Fax : + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse avec deux

Plus en détail

CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ ÉLECTRIQUE

CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ ÉLECTRIQUE CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ ÉLECTRIQUE EPS - 3,5 EPS - 4,4 EPS - 5,5R Lire et suivre attentivement les instructions d installation et d utilisation afin d assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales

Plus en détail

GMP Standard GROUPE DE MAINTIEN DE PRESSION. Groupe de Maintien de Pression GMP Standard GMP Eau-surchauffée Vacuopress Maxipress - Minipress

GMP Standard GROUPE DE MAINTIEN DE PRESSION. Groupe de Maintien de Pression GMP Standard GMP Eau-surchauffée Vacuopress Maxipress - Minipress GMP Standard GROUPE DE MAINTIEN DE PRESSION Groupe de Maintien de Pression GMP Standard GMP Eau-surchauffée Vacuopress Maxipress - Minipress LES AVANTAGES La directive européenne des équipements sous pression

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Manuel du propriétaire

Manuel du propriétaire Manuel du propriétaire Caractéristiques Pumptec est un dispositif de protection de pompe basé sur micro-ordinateur qui surveille en continu les conditions de charge du moteur et de la ligne électrique

Plus en détail

LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES.

LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES. LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES. Un coup d œil suffit pour reconnaître un bon café: la crème doit être de couleur noisette, être dense afin de laisser descendre lentement le sucre, et conserver

Plus en détail

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 4 2 Identification CE 4 3 Choix de l emplacement 4 4 Consignes de sécurité 4 5 Liste

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

CARAT MANUEL UTILISATEUR UM_FR. Part No.: 1764186_01

CARAT MANUEL UTILISATEUR UM_FR. Part No.: 1764186_01 MANUEL UTILISATEUR UM_FR Part No.: 1764186_01 SOMMAIRE SOMMAIRE... 2 GÉNÉRALITÉS... 4 Introduction...4 Avertissements...4 Précautions...4 Usage prévu...4 Caractéristiques et poids...5 Carat 1 groupe...5

Plus en détail

NOTICE MAINTENANCE ARMOIRES MOBILES CHAUDES

NOTICE MAINTENANCE ARMOIRES MOBILES CHAUDES NOTICE MAINTENANCE ARMOIRES MOBILES CHAUDES Types : FMS 101 X, FMS 151 X et FMS 201 X FMS 102 X, FMS 152 X et FMS 202 X FORM049C3/3 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

Félicitations! Downloaded from www.vandenborre.be

Félicitations! Downloaded from www.vandenborre.be Félicitations! Cher Client, nous vous félicitons d avoir choisi la machine à café expresso Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous

Plus en détail

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit

Plus en détail

SOMMAIRE Règles générales pour l utilisation de la machine...40 Caractéristiques techniques...40 Mesures de sécurité importantes...

SOMMAIRE Règles générales pour l utilisation de la machine...40 Caractéristiques techniques...40 Mesures de sécurité importantes... 39 FR SOMMAIRE Règles générales pour l utilisation de la machine...40 Caractéristiques techniques...40 Mesures de sécurité importantes...40 Utilisation de l appareil...40 Installation de l appareil...41

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

NOTICE Installation et Utilisation

NOTICE Installation et Utilisation NOTICE Installation et Utilisation Ce radiateur est compatible avec les modules de communication Smart ECOcontrol qui rendent votre appareil connecté Découvrez tous les avantages que vous offrent les radiateurs

Plus en détail

Version: 0.22. Notice d installation et d utilisation Radiateur électrique céramique MAEVA

Version: 0.22. Notice d installation et d utilisation Radiateur électrique céramique MAEVA Version: 0.22 Notice d installation et d utilisation Radiateur électrique céramique MAEVA Quelques conseils Lisez la notice avant de commencer l installation de l appareil. Couper le courant avant le

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100

Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100 Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100 CASSELIN SAS Tél : +33 (0) 4 82 92 60 00 333 Cours du 3 ème Millénaire Fax : +33 (0) 4 83 07 51 01 69749 SAINT PRIEST Cedex Mail : contact@casselin.com France F/B/CH

Plus en détail

Franke Coffee Systems Evolution: Technologie et compétences au service du café.

Franke Coffee Systems Evolution: Technologie et compétences au service du café. Franke Coffee Systems Evolution: Technologie et compétences au service du café. The art of excellent coffeemaking Evolution: Prête à tout pour répondre à vos exigences. L Evolution ne craint pas les défis...

Plus en détail

Cher client, Nous vous remercions d avoir choisi un de nos produits et nous espérons qu il répondra à toutes vos attentes.

Cher client, Nous vous remercions d avoir choisi un de nos produits et nous espérons qu il répondra à toutes vos attentes. CF 36 TRIO - FRANÇAIS PAGE 9 -Introduction... p.10 -Déclaration de conformité. P.10 -Information nominative. P.10 Avertissement générale.. P.11 -avertissement relatif à l utilisation correcte de l appareil

Plus en détail

Présence. Notice d installation - Mode d emploi. Notice applicable sur les modèles :

Présence. Notice d installation - Mode d emploi. Notice applicable sur les modèles : Photos non contractuelles Présence Notice d installation - Mode d emploi Notice applicable sur les modèles : Modèle Référence Coordinateur d alarme P004820. Capteur de Lit P004800. Capteur de Fauteuil

Plus en détail

BCM-ENFR. Domaines d'application. DESIGO 30 Appareil de commande à distance. pour plusieurs installations de CVC

BCM-ENFR. Domaines d'application. DESIGO 30 Appareil de commande à distance. pour plusieurs installations de CVC 3 293 DESIGO 30 Appareil de commande à distance pour plusieurs installations de CVC BCM-ENFR Terminal portatif pour la commande à distance de plusieurs installations de CVC avec DESIGO 30, avec textes

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT BRULEUR. BF1735 17/35 kw

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT BRULEUR. BF1735 17/35 kw INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT BRULEUR BF1735 17/35 kw Dans ces instructions de montage et de fonctionnement nous décrivons tous les détails nécessaires pour l'installation et l'utilisation

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT BRULEURS FIOUL BF-1735 BF-2755

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT BRULEURS FIOUL BF-1735 BF-2755 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT BRULEURS FIOUL BF-1735 BF-2755 Dans ces instructions de montage et de fonctionnement nous décrivons tous les détails nécessaires pour l'installation et

Plus en détail

Hotline du lundi au vendredi de 08:00 à 17:00 Téléphone: +41 27 346 46 63» service@enomatic.ch

Hotline du lundi au vendredi de 08:00 à 17:00 Téléphone: +41 27 346 46 63» service@enomatic.ch Résolution de problèmes» Enoline série 1 (8» 4+4» 4» bouteilles) Ce guide doit être consulté en premier en cas de problème sur l utilisation d un système enomatic. MERCI DE VOUS REFERER A CE GUIDE AVANT

Plus en détail

Deli-Caf est une compagnie qui se spécialise depuis 20. Nous sommes un centre de service pour réparer les machines Saeco

Deli-Caf est une compagnie qui se spécialise depuis 20. Nous sommes un centre de service pour réparer les machines Saeco Untitled Document Deli-Caf est une compagnie qui se spécialise depuis 20 ans dans la vente et le service de machines à café espresso et cappuccino de marque Saeco, Breville, Jura et Keurig. Nous offrons

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d utilisation

Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d utilisation ESPAÑOL NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de

Plus en détail

S/P. 4. CODAGE VARIANTE symbole clignote (essorage) Activer le codage variante Page12 symbole éteint (rinçage)

S/P. 4. CODAGE VARIANTE symbole clignote (essorage) Activer le codage variante Page12 symbole éteint (rinçage) /S/H/ P O - osch O O O D D D D 1 1 1 1 1 1 D D D D O O O 1. CODES DEFAUTS ET AFFICHAGES Pos. Elément chauffant Légende: 1.1 Codes défauts (dans l'ordre croissant) Page Pos. Capteur de pression (niveau

Plus en détail

8. Réglage du système

8. Réglage du système 8. Réglage du système Réglage du système Comme est conçu pour satisfaire différents environnements, il est important de régler le système correctement. Dans le cas contraire, les performances de l appareil

Plus en détail

domovea touch panel tebis

domovea touch panel tebis domovea touch panel tebis SOMMAIRE 1. INTRODUCTION... 3 1.1 DESCRIPTION GENERALE... 3 1.2 PRESENTATION... 3 1.3 CONSIGNE DE SECURITE... 3 1.4 MISE EN ROUTE.... 4 1.5 PAGE D ACCUEIL.... 5 2. UTILISATION...

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Manuel d utilisation SDMO. Nexys 2

Manuel d utilisation SDMO. Nexys 2 Manuel d utilisation SDMO Nexys 2 Réf. constructeur : V 20/09/2004 (notice originale) 1 / 22 Réf. GPAO : 33502017101_2_1 1. Présentation du MICS Nexys... 3 2. Description... 3 2.1. Configuration standard...

Plus en détail

Cerastar ZWN 24-7 KE ZSN 24-7 KE. Notice d emploi. nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29

Cerastar ZWN 24-7 KE ZSN 24-7 KE. Notice d emploi. nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29 Notice d emploi ZWN 24-7 KE ZSN 24-7 KE F Cerastar nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL: 03 887 20 60 FAX: 03 877 01 29 Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich 1. Remarques importantes

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Radiateur à Inertie Céramique Modèles : HT10EK/HT15EK/HT20EK UTILISATION INTERIEURE UNIQUEMENT Lire attentivement la notice avant de procéder à l installation et l utilisation de l

Plus en détail

Gestionnaire d énergie. Notice d instructions. pour 1 ou 2 zones de chauffage électrique avec fil pilote

Gestionnaire d énergie. Notice d instructions. pour 1 ou 2 zones de chauffage électrique avec fil pilote Gestionnaire d énergie pour 1 ou 2 zones de chauffage électrique avec fil pilote Notice d instructions 49110 49111 Comment fonctionne votre Gestionnaire d énergie 1 ou 2 zones? Le Gestionnaire d énergie

Plus en détail

Chauffe bain mural à gaz Notice technique destinée à l INSTALLATEUR. Notice d emploi et d entretien destinée à l USAGER.

Chauffe bain mural à gaz Notice technique destinée à l INSTALLATEUR. Notice d emploi et d entretien destinée à l USAGER. Chauffe Bain gaz à Condensation Ind 06 Chauffe bain mural à gaz Notice technique destinée à l INSTALLATEUR. Notice d emploi et d entretien destinée à l USAGER. Généralités : Le Chauffe bain SERIE CBC à

Plus en détail

VIESMANN. Notice d'utilisation VITOCAL 161-A. pour l'utilisateur. Chauffe-eau thermodynamique Types WWK 161.A02 et WWKS 161.A02

VIESMANN. Notice d'utilisation VITOCAL 161-A. pour l'utilisateur. Chauffe-eau thermodynamique Types WWK 161.A02 et WWKS 161.A02 Notice d'utilisation pour l'utilisateur VIESMANN Chauffe-eau thermodynamique Types WWK 161.A02 et WWKS 161.A02 VITOCAL 161-A 2/2013 A conserver! Consignes de sécurité Pour votre sécurité Respecter scrupuleusement

Plus en détail

GARANTIE 2 ANS SOMMAIRE. Sèche-serviettes élèctrique à fluide caloporteur Modèle VOM5400001

GARANTIE 2 ANS SOMMAIRE. Sèche-serviettes élèctrique à fluide caloporteur Modèle VOM5400001 MILA Sèche-serviettes élèctrique à fluide caloporteur Modèle VOM5400001 GARANTIE 2 ANS SOMMAIRE I- AVERTISSEMENTS II- CARACTERISTIQUES III- INSTALLATION ELECTRIQUE IV - INSTRUCTIONS DE MONTAGE V- UTILISATION

Plus en détail

MANUEL D'EXPLOITATION (4)

MANUEL D'EXPLOITATION (4) MANUEL D'EXPLOITATION (4) ME A300010 ÉDITION : 0004 Système de Sécurité Incendie TEN5 - NOTICE D'EXPLOITATION 2/24 4.1 PRESENTATION L'ensemble des commandes et signalisations du tableau de signalisation

Plus en détail

GUIDE D UTILISATION A492

GUIDE D UTILISATION A492 GUIDE D UTILISATION A492 Axe RF compteur Guide de démarrage rapide Cet appareil présente de nombreuses fonctions, y compris la mémoire, alarme, date / heure, etc moyenne qui nécessitera une étude du manuel

Plus en détail

Notice d installation et d utilisation Circuit Piscine, Décharge, PSDAS sur BLOCSOL ECS 400

Notice d installation et d utilisation Circuit Piscine, Décharge, PSDAS sur BLOCSOL ECS 400 Notice d installation et d utilisation Circuit Piscine, Décharge, PSDAS sur BLOCSOL ECS 400 CP010786 16/05/08 CLIPSOL PAE LES COMBARUCHES 73100 AIX-LES-BAINS SOMMAIRE : AVERTISSEMENT 3 1 - INSTALLATION

Plus en détail

OPTIMISEUR DE CHAUFFAGE piloté par un Micro-contrôleur ATMEL

OPTIMISEUR DE CHAUFFAGE piloté par un Micro-contrôleur ATMEL PROJET Micro-Info OPTIMISEUR DE CHAUFFAGE piloté par un Micro-contrôleur ATMEL Programmation en Basic Bascom pour Avr AtMega 16 ou 32 Affichage sur LCD rétro-éclairé 2 x 16 Novembre 2010 Version 1.0 REGULATION

Plus en détail

1. Sommaire 2. 1. Sommaire Page. 2. Mise en route rapide 3. 3. Indication pour l installation 4. 3.1 Installation 5-6. 3.

1. Sommaire 2. 1. Sommaire Page. 2. Mise en route rapide 3. 3. Indication pour l installation 4. 3.1 Installation 5-6. 3. 1. Sommaire 2 1. Sommaire Page 2. Mise en route rapide 3 3. Indication pour l installation 4 3.1 Installation 5-6 3.2 Raccordement 7 3.3 Réglage du temps de 8 cycle/montage 4. Réglage de l heure et jour

Plus en détail

HBLC CAPTEUR ET REGULATEUR

HBLC CAPTEUR ET REGULATEUR Description des fonctions HBLC CAPTEUR ET REGULATEUR Pour la régulation en basse et haute pression des niveaux de liquides dans les systèmes de réfrigération industriels Sommaire Consignes de sécurité...

Plus en détail

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 Victori Victori - Version: 01 623538 FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 [01] x 2 [02] x 2 [03] x 2 [04] x 1 [05] x 1 [06] x 2 623538 Mitigeur thermostatique bain/douche 623538

Plus en détail

Thermostat CC908 pour chauffage Radiant

Thermostat CC908 pour chauffage Radiant Thermostat CC908 pour chauffage Radiant Guide d'installation et d'utilisation CC908 est un thermostat programmable conçu pour les chauffe-eau. Ce thermostat peut être utilisépour les chauffes-eau àrayonnement.

Plus en détail

Numéro de série : Numéro d'immatriculation : Numéro de téléphone du service après-vente : Fournisseur :

Numéro de série : Numéro d'immatriculation : Numéro de téléphone du service après-vente : Fournisseur : Numéro de série : Numéro d'immatriculation : Numéro de téléphone du service après-vente : Fournisseur : Table des matières Introduction...4 Consignes de sécurité...5 Caractéristiques techniques...7 Description

Plus en détail

Contrôleur de base BC10 Notice d utilisation et instructions de service

Contrôleur de base BC10 Notice d utilisation et instructions de service Contrôleur de base BC10 Notice d utilisation et instructions de service FR 2 Table des matières FR Table des matières 1 Explication des symboles et mesures de sécurité.............................. 3 1.1

Plus en détail

Fonction Détecteurs de fumée et de chaleur Tebis

Fonction Détecteurs de fumée et de chaleur Tebis Fonction Détecteurs de fumée et de chaleur Tebis Caractéristiques électriques / mécaniques : voir notice du produit Configurateur Tebis TX100 Description Désignation Version TX100 TG510A Détecteur de fumée

Plus en détail

COMMANDE FILAIRE PLSB

COMMANDE FILAIRE PLSB INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN RIDEAUX D AIR CHAUD COMMANDE FILAIRE PLSB PLSB = 0006000235 RD.CdePLS.B.2013V1 A lire attentivement avant toute opération d installation, d

Plus en détail

Chère cliente, cher client!

Chère cliente, cher client! Chère cliente, cher client! Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café entièrement automatique SOLO de Melitta. Nous nous réjouissons de vous compter parmi les amateurs de café et les utilisateurs

Plus en détail

Manuel d'instructions Compact Rain. Ver. 4.1

Manuel d'instructions Compact Rain. Ver. 4.1 Manuel d'instructions Compact Rain Ver. 4.1 INDEX 1 PRÉFACE... 3 2 INSTALLATION... 3 2.1 CHOIX DE LA POSITION D'INSTALLATION... 3 2.2 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES... 3 2.3 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUES... 4 2.3.1

Plus en détail

IMPORTANT! Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service.

IMPORTANT! Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. Module GSM (616401) IMPORTANT! Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. Veuillez observer l'ensemble des instructions

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail