Produkteigenschaften:

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Produkteigenschaften:"

Transcription

1 Bedienungsanleitung World Timer Chronograph Multi-Band, Solar Funkwerk W342M / W346M No. W342M / W346M 09/12 Produkteigenschaften: - Solar-Funk Uhrwerk Multi Band folgende Zeitsignale können Empfangen werden: o DCF 77, Mainflingen bei Frankfurt/Main, Deutschland (D) o MSF, Anthorn, Großbritannien (UK) o WWVB, Fort Collins, USA o JJY (J40 / J60), Japan (JP) - Funkgesteuerte automatische Zeiteinstellung und Zeitumstellung für Sommer- und Winterzeit - Mit wieder aufladbarer Speicherzelle und Überladungsschutz - Sprachen deutsch (GER), englisch (ENG), französisch (FRE), spanisch (SPA), italienisch (ITA) wählbar - Ladezustandsanzeige / Power Reserve - Ewiger Kalender - Senderruf täglich automatisch und auch manuell möglich - weltweite manuelle Zeitzonenumstellung, Weltzeitanzeige von 38 Städten - Chronograph, Stoppuhr 1/100 Sekunde - Anzeige im unteren rechten LCD-Feld: Tag, Datum, Monat, Jahr, Uhrzeit fremde Zeitzone, Stoppuhrmodus - Anzeige im unteren linken LCD-Feld: Batterieladezustand (Power Reserve) - Anzeige im linken LCD-Feld: Zeitzone - Anzeige im rechten LCD-Feld: fremde Zeitzone, Stoppuhr - Dunkelgangreserve 1-8 Monate, je nach Ladezustand. Bei Vollladung 8 Monate. - Sleep Funktion, zum Energiesparen, wird aktiviert wenn die Uhr 3 Tage im Dunkeln liegt. Die Zeiger stoppen bei 12. Wenn sie wieder ins Licht kommt, wird die gespeicherte Zeit angezeigt. Bei längerer Dunkelphase wird die Uhr durch Drücken eines beliebigen Knopfes wieder aktiviert. Wichtig, Inbetriebnahme der Solar-Funkuhr! In der Regel läuft die Uhr problemlos, ohne dass es einer weiteren Einstellung bedarf, es sei denn, Sie wurde während des Transportes starken Erschütterungen oder Magnetfeldern ausgesetzt. Deshalb sollte folgendes beachtet werden: 1. Speicherzelle laden Stellen Sie sicher, dass die aufladbare Speicherzelle ausreichend aufgeladen ist, siehe Ladezustandsanzeige (Punkt 9). Für die Aufbewahrung der Uhr ist ein Ort mit Lichteinfall erforderlich. Die Power Reserve-Anzeige sollte den orangenen Ladezustand (Level 3) nicht unterschreiten, um die volle Funktion der Uhr zu gewährleisten. Achtung! Wenn die Speicherzelle längere Zeit völlig entladen ist, besteht die Gefahr der Beschädigung (Garantieausschluss)! 2. Funktion über Mode Taste (Krone, falls vorhanden, ohne Funktion): Bei Drücken der MODE-Taste können folgende Modi ausgewählt werden: Modus 1 Modus 2 Modus 3 Analoge Zeitzone und Digital-Datum Analoge Zeitzone, digitale Zeitzone und Analoge Zeitzone und Stoppuhr digitale Zeit (Stunde, Minute und Sekunde) 3. Senderruf manuell / automatisch Wenn Modus 1 oder Modus 2 angezeigt wird, drücken Sie für den Senderruf die Start/Stop-Taste für etwa 3 Sekunden. Der Sekundenzeiger stoppt, der Senderruf beginnt, dieser Vorgang dauert etwa 3 bis 8 Minuten. War der Senderruf erfolgreich, so erscheint im linken oberen LCD-Feld das Antennen-Symbol. (Der automatische Senderruf erfolgt jede Nacht zwischen 3 und 4 Uhr.) 4. Manuelle Programmierung der Analog-Zeit und -Datum sowie der Sprache Wenn Modus 1 angezeigt wird, drücken Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden. Es wechselt in den Programm-Modus. Die Analog-Zeitzone blinkt und im oberen rechten LCD-Feld erscheint T1, zum ändern drücken Sie die Start/Stop-Taste. Drücken Sie MODE um die Einstellung zu bestätigen und zur Einstellung der DST (Daylight Saving Time / Sommerzeit) der analogen Zeit zu gelangen. Drücken Sie Start/Stop um diese Funktion zu deaktivieren/aktivieren. Im linken oberen LCD-Feld erscheint klein DST, wenn auf Sommerzeit gestellt ist. Drücken Sie nun MODE, um zur Zeiteinstellung zu gelangen, um Stunde, Minute, Jahr, Datum und Monat entsprechend einzustellen. Zum Ändern nutzen Sie die Start/Stop-Taste, zum Weiterspringen die MODE-Taste. Nachdem Sie Uhrzeit und Datum geändert haben, gelangen Sie durch Drücken der MODE-Taste zur Spracheinstellung. Im linken LCD-Feld erscheint das Sprachkürzel (siehe Produkteigenschaften ), im oberen rechten LCD-Feld ist der Wochentag in der jeweiligen Sprache zu sehen. Durch Drücken von Start/Stop ändern Sie die Sprache, durch anschließendes Drücken von MODE gelangen Sie wieder zum Programmanfang, der Einstellung der Analog-Weltzeit. Um die Einstellungen abzuschließen und die Programmierung zu beenden, drücken Sie SET und die Zeiger und das LCD- Display beginnen sich auf Ihre Einstellungen hin zu kalibrieren. 5. Einstellen der digitalen Weltzeitzone mit DST / Sommerzeit Wenn Modus 2 angezeigt wird (rechtes LCD-Display zeigt eine beliebige Zeitzone an), drücken Sie SET für ca. 3 Sekunden. Die Weltzeitzone blinkt und im oberen rechten LCD-Feld erscheint T2. Drücken Sie Start/Stop, um diese zu ändern. Hiernach drücken Sie MODE um zur nächsten Einstellung (DST / Sommerzeit) zu gelangen. Durch Drücken von Start/Stop ändern Sie diese. Bestätigen Sie mit SET, die Weltzeit wird automatisch aktualisiert. 6. Stoppuhr Durch Drücken der MODE-Taste gelangen Sie auf die Stoppuhr (im Display erscheint STW). Drücken Sie Start/Stop um die Stoppuhr zu starten und um sie zu stoppen. Durch Drücken von SET stellen Sie die Stoppuhr wieder auf Null. 1/2

2 7. Handkalibrierung / Grundeinstellung Der Sekundenzeiger kann möglicherweise die Synchronisation mit der digitalen Zeit verlieren. Dies kann durch externe elektromagnetische Quellen oder starke Erschütterungen geschehen. Bei der Handkalibrierung/Grundeinstellung richtet sich Ihre Uhr nach dem Funksignal der eingestellten Zeitzone (sofern unter Produkteigenschaften vermerkt / Empfangssignal in ausreichender Qualität verfügbar.) Drücken Sie zur Durchführung gleichzeitig Start/Stop und SET für ca. 5 Sekunden. Das linke LCD-Display zeigt CAL an und im oberen rechten Display erscheint SPO (second position), das Sekundenfeld blinkt. Durch schrittweises Drücken der Start/Stop-Taste lassen Sie den Sekundenzeiger auf genau 12 Uhr rotieren. Danach drücken Sie MODE zur Bestätigung. Das rechte LCD-Display wechselt nun auf HPO (Hour Position) und die digitale Stunde blinkt. Drücken Sie Start/Stop um die digitale Stunde auf die Analoge Stunde zu stellen. Drücken Sie nun MODE zur Bestätigung und um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Das rechte LCD-Display zeigt nun MPO (Minute Position) an und die digitale Minute blinkt. Drücken Sie Start/Stop um diese der analogen Minute gleichzustellen. Danach beenden Sie die Kalibrierung durch kurzes Drücken von SET, sodass RX im rechten oberen LCD-Feld erscheint. Im linken LCD-Feld ist während der Sendersuche die momentan eingestellte Funkfrequenz zu sehen. Nun beginnt der Empfang und die Zeiger beginnen zu rotieren (Senderruf). Bei erfolgreichem Empfang erscheint das Antennen-Symbol im linken, oberen LCD-Feld. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich bei der Handkalibrierung und der Programmierung, dass Ihr Multi-Band World Timer auf eine Funkfrequenz mit ausreichender Empfangsstärke programmiert ist. Andernfalls kann kein Funksignal empfangen werden! 8. Weltzeit: 38 Städte SAM SAMOA AUC AUCKLAND ROM ROME HNL HONOLULU NOU NOUMEA MAD MADRID ANC ANCHORAGE UTC koordinierte Weltzeit LON LONDON BER BERLIN AZO AZORES GUM GUAM CAI CAIRO LAX LOS ANGELES JNB JOHANNESBURG SAN SAN DIEGO MOS MOSCOW DEN DENVER DXB DUBAI CHI CHICAGO KHI KARACHI DAL DALLAS DEL DELHI MEX MEXICO DAC DHAKA NYC NEW YORK BKK BANGKOK CCS CARACAS HKG HONG KONG RIO RIO DE JANEIRO BJN BEIJING SAO SAO PAULO SIN SINGAPORE BUE BUENOS AIRES TYO TOKYO MID MID ATLANTIC SYD SYDNEY PAR PARIS 9. Ladezustandsanzeige / Power Reserve Level 1 (weiß): Die Batterie ist entladen bzw. hat zu geringen Speicher um die Uhr zu betreiben. Ladedauer min. 8 Stunden unter Sonnenlicht. Die Batterie sollte bis in den orangenen Bereich (Level 3) der Skala geladen werden. Nach der Aufladung muss die Uhr neu kalibriert werden (siehe Punkt 7). Level 2 (gelb): Die Batterie ist schwach geladen. Unter diesen Bedingungen sind einige Funktionen eingeschränkt/nicht verfügbar. Die Batterie muss geladen werden. Level 3 (orange): Die Batterie befindet sich im normalen Ladezustand und besitzt somit eine Laufzeit von 6 bis 8 Monaten. Dieser Ladezustand wird für den täglichen Gebrauch empfohlen. Level 4 (rot): Die Batterie befindet sich über dem normalen Ladezustand und ist voll geladen. Die Laufzeit beträgt ca. 8 Monate. Eine Beschädigung der Speicherzelle durch Überladung ist durch den integrierten Überladeschutz ausgeschlossen. Die Darstellung der Ladezustandsanzeige kann modellabhängig variieren, die Skalierung ist gegebenenfalls farblich dargestellt. 10. Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass sich diese Armbanduhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann abgerufen werden unter Hinweise zum Umweltschutz Entsorgung von Altgeräten. Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht dem normalen Haushaltsabfall zugeführt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt oder der Bedienungsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständigen Entsorgungsstellen. Entsorgung der Verpackungsmaterialien. Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und somit wieder verwertbar. Bitte führen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu! Ihre Gemeindeverwaltung informiert Sie gerne. 11. Dieses Produkt entspricht den EMV Richtlinien der EU. 2/2

3 World Timer Chronograph Multi-Band, Solar Radio Clockwork W342M / W346M No. W342M / W346M 09/12 Product Features: - Multi-band solar radio clockwork- the following time signals can be received: o DCF 77, Mainflingen near Frankfurt/Main, Germany (GER) o MSF, Anthorn, Great Britain (UK) o WWVB, Fort Collins, USA o JJY, Tokyo, Japan (JP) - Radio-controlled automatic time setting and time change for Daylight Savings Time and standard time - With rechargeable storage cell and overcharge protection - Selectable languages: German (GER), English (ENG), French (FRE), Spanish (SPA), Italian (ITA) - State of charge indication / power reserve - Perpetual calendar - Transmitter call daily automatically and manually possible - Worldwide manual time zone adjustment, world time display of 38 cities - Chronograph, stopwatch 1/100 second - Display in the lower right LCD display: day, date, month, year, time in foreign time zone, stopwatch mode - Display in the lower left LCD display: state of charge of the battery (power reserve) - Display in the left LCD display: time zone - Display in the right LCD display: - Power reserve 1-8 months depending on the state of charge. If fully charged, 8 months. - Sleep function, for energy saving, is activated, if the watch is stored in the dark for 3 days. The hands stop on 12. If the watch comes into light again, the stored time is displayed. In the case of longer dark phases, the watch is activated again by pressing any button. Important, using the solar radio-controlled watch for the first time! Usually the watch runs without problems without requiring any further adjustments, unless it was exposed to strong vibrations or magnetic fields. Thus, please observe the following: 1. Charging the solar cell Please ensure that the rechargeable storage cell is sufficiently charged, see state of charge indicator (point 9). The watch should be stored at a location with light incidence. The power reserve indicator should not drop below the orange state of charge (level 3) to ensure full watch functionality. Attention! If the storage cell is fully discharged for an extended period of time, risk of damage exists (exclusion of warranty)! 2. Functions via mode button (winding button (if available) without function): The following modes can be selected by pressing the MODE button: Mode 1 Mode 2 Mode 3 Analog time zone and digital date Analog time zone, digital time zone and Analog time zone and stopwatch digital time (hour, minute, and second) 3. Transmitter call manual / automatic If Mode 1 or Mode 2 is displayed, press on the Start/Stop button for approx. 3 seconds for the transmitter call. The second hand stops, the transmitter call starts. This process takes approx. 3 to 8 minutes. If the transmitter call was successful, the antenna symbol is shown in the upper left LCD display. (The automatic transmitter call takes place every night between 3 and 4 am.) 4. Manual programming of analog time and date, and the language If Mode 1 is displayed, press the SET button for approx. 3 seconds. The watch switches into program mode. The analog time zone flashes and "T1" is displayed in the upper right LCD display. Press the Start/Stop button for changes. Press MODE to apply your changes and enter the DST (Daylight Savings Time) setting for the analog time. Press Start/Stop to activate/deactivate this function. If Daylight Savings Time is set, a small DST is shown in the upper left LCD display. Now, press MODE to respectively enter hour, minute, year, date and month. Use the Start/Stop button for changes, and the MODE button to skip to the next setting. After you changed time and date, you enter the language setting by pressing the MODE button. The language abbreviation is shown in the left LCD display (see "Product Features"), the day of the week is displayed in the respective language in the upper right LCD display. By pressing Start/Stop, you can change the language. Subsequent pressing of MODE returns to the program start, the analog world time setting. In order to finish the settings and exit programming, press the SET button. Hands and LCD display adjust according to your settings. 5. Setting the digital world time with DST (Daylight Savings Time) If Mode 2 is displayed (the right LCD display shows any time zone), press SET for approx. 3 seconds. The world time zone flashes and "T2" is displayed in the upper right LCD display. Press Start/Stop to change this setting. Next, press MODE to enter the next setting (DST - Daylight Savings Time). Press Start/Stop to change this setting. Confirm with SET and the world time is automatically updated. 6. Stopwatch By pressing the MODE button, you activate the stopwatch (STW is shown in the display). Press on Start/Stop to start the stopwatch and to stop it again. If you press SET, the stopwatch is reset to zero. 1/2

4 7. Manual calibration / basic setting The second hand may lose synchronization with the digital time. This may be caused by external electromagnetic sources or strong vibrations. In the case of manual calibration / basic setting, your watch is aligned with the radio signal of the adjusted time zone (if mentioned under "Product Features" / receive signal available in sufficient quality). Press Start/Stop and SET at the same time for approx. 5 seconds to perform the calibration. The left LCD display shows "CAL" and "SPO" (second position) is shown in the upper right display. The seconds field flashes. By pressing the Start/Stop button step by step, you can rotate the second hand exactly onto 12 o'clock. Next, press MODE to confirm. Now, the right LCD display switches to "HPO" (hour position) and the digital hour is flashing. Press Start/Stop to set the digital hour to the analog hour. Now, press MODE to confirm and skip to the next setting. Now, the right LCD display switches to "MPO" (minute position) and the digital minute is flashing. Press Start/Stop to match the minute to the analog minute. Next, exit calibration by shortly pressing SET so that "RX" is shown in the upper right LCD display. In the left LCD display, the currently adjusted radio frequency is displayed during the transmitter search. Reception starts and the hands start rotating (transmitter call). If reception is successful, the antenna symbol is shown in the upper left LCD display. ATTENTION: Make sure that your Multi-Band World Timer is programmed to a radio frequency with sufficient reception strength during manual calibration and programming. Otherwise, no radio signal can be received! 8. World time: 38 cities SAM SAMOA AUC AUCKLAND ROM ROME HNL HONOLULU NOU NOUMEA MAD MADRID ANC ANCHORAGE UTC Coordinated Universal Time LON LONDON BER BERLIN AZO AZORES GUM GUAM CAI CAIRO LAX LOS ANGELES JNB JOHANNESBURG SAN SAN DIEGO MOS MOSCOW DEN DENVER DXB DUBAI CHI CHICAGO KHI KARACHI DAL DALLAS DEL DELHI MEX MEXICO DAC DHAKA NYC NEW YORK BKK BANGKOK CCS CARACAS HKG HONG KONG RIO RIO DE JANEIRO BJN BEIJING SAO SAO PAULO SIN SINGAPORE BUE BUENOS AIRES TYO TOKYO MID MID ATLANTIC SYD SYDNEY PAR PARIS 9. State of charge indication / power reserve Level 1 (white): The battery is discharged and/or its capacity is insufficient to operate the watch. Charging duration - at least 8 hours under sunlight. The battery should be charged up to the orange range (level 3) of the scale. After charging, the watch must be newly calibrated (see point 7). Level 2 (yellow): The battery charge is weak. Under these conditions, the availability of some functions may be limited or not be given. The battery must be charged. Level 3 (orange): The battery's state of charge is normal and this offers a runtime of 6 to 8 months. This state if charge is recommended for daily use. Level 4 (red): The battery's state of charge is above normal and the battery is fully charged. The runtime amounts to approx. 8 months. Damage to the storage cell caused by overcharging is excluded by means of the integrated overcharging protection. The illustration of the state of charge indicator may vary by model; scale may be illustrated in color. 10. Declaration of Conformity We hereby declare that this wristwatch complies with the fundamental requirements and further relevant regulations of Directive 1999/4/EC. The Declaration of Conformity can be obtained under Information regarding environmental protection Disposal of used devices. At the end of its service life, this product must not be disposed of with your normal waste, but instead must be returned to a recycling facility for electric devices. This is indicated by the symbol on the product or in the user manual. The materials are recyclable in accordance with their marking. By reuse, recycling or other forms of utilizing old devices you are assisting considerably in the preservation of the environment. Please contact your local authorities to retrieve the addresses of your nearest disposal facility. Disposal of packaging materials. Packaging materials are raw materials and can thus be recycled. In the interest of environmental protection, please recycle them properly. Your local authorities will gladly inform you. 11. This product complies with the EMC Directives of the EU. 2/2

5 Mode d'emploi - Chronographe International, multi-bandes, montre solaire contrôlée par les ondes radio, W342M / W346M No W342M / W346M 09/12 Caractéristiques du produit : - Montre solaire multi-bandes contrôlées par les ondes radio. Les suivants signaux d'étalonnage de l'heure peuvent être reçus : o DCF 77, Mainflingen près de Francfort/Main, Allemagne (D) o MSF, Anthorn, Grande-Bretagne (UK) o WWVB, Fort Collins, Etats-Unis o JJY (J40 / J60), Japon (JP) - Réglage de l'heure contrôlée par les ondes radio et passage à l'heure d'été/hiver automatiques - Avec pile rechargeable et protection contre les surcharges - Langues : allemand (GER), anglais (ENG), français (FRA), espagnol (SPA), italien (ITA) au choix - Affichage de l'état de charge / Power Reserve (réserve d'énergie) - Calendrier éternel - Appel de l'émetteur quotidien automatique ou manuel - Changement manuel du fuseau horaire dans le monde entier, affichage de l'heure universelle de 38 métropoles - Chronographe, chronomètre 1/100 secondes - Ecran LCD du bas sur la droite : jour, date, mois, année, heure d'un fuseau horaire étranger, mode chronomètre - Ecran LCD du bas sur la gauche : Etat de charge de la pile (réserve d'énergie) - Ecran LCD gauche : fuseau horaire - Ecran LCD droit : fuseau horaire étranger, chronomètre - Fonctionnement sans source lumineuse : 1-8 mois, varie en fonction de l'état de charge. 8 mois avec la pile étant complètement chargée. - Fonction sommeil : pour économiser de l'énergie. La fonction est activée avec la montre restant dans l'obscurité pendant 3 jours. Les aiguilles s'arrêtent sur la position de 12 heures. Affichage immédiat de l'heure mémorisée dès que la montre sera de nouveau exposée à une source lumineuse. Après une phase prolongée dans l'obscurité, la montre pourra être réactivée sur appui d'une touche quelconque. Avis important : mise en service de la montre solaire commandée par les ondes radio! En général, la montre fonctionne sans problème et aucun réglage ne s'impose sauf si elle a été exposée à des chocs violents ou des champs magnétiques pendant le transport. Veuillez respecter les suivantes consignes : 1. Charger la pile Veillez à ce que la pile rechargeable dispose d'une charge suffisante, cf. affichage de l'état de charge (point 9) Il faut stocker la montre à un endroit où l'action de la lumière est assurée. La valeur de la réserve d'énergie (Power Reserve) ne devrait jamais être inférieure à l'état de charge indiqué en orange (niveau 3) afin que le fonctionnement sans faille de la montre reste garantie. Attention! Risque de préjudice (exclusion de la garantie) avec la pile étant laissée sans charge pendant une période prolongée. 2. Fonctions à appeler par la touche Mode Taste (la couronne éventuellement présente sera sans fonction) : Appuyez la touche MODE pour sélectionner les modes suivants : Mode 1 Mode 2 Mode 3 Fuseau horaire analogique et date numérique Fuseau horaire analogique, fuseau horaire numérique, Heure numérique et chronomètre et heure numérique (heures, minutes et secondes) 3. Appel de l'émetteur manuel / automatique Pour appeler l'émetteur avec le Mode 1 ou Mode 2 affiché, il faudra appuyer la touche Start/Stop pour env. 3 secondes. La trotteuse va s'arrêter, l'appel de l'émetteur commencera. Cette opération dure 3 à 8 minutes. En cas d'appel de l'émetteur réussi, le symbole de l'antenne sera affiché dans l'écran LCD du haut sur la gauche. (L'appel automatique de l'émetteur aura lieu chaque nuit entre 3 heures et 4 heures). 4. Programmation manuelle de l'heure et de la date analogiques ainsi que de la langue. Avec le Mode 1 état affiché, appuyez la touche SET pour env. 3 secondes. Vous passerez au mode programme Le fuseau horaire analogique clignotera et "T1" sera affiché dans l'écran LCD du haut sur la droite. Appuyez alors la touche Start/Stop pour faire des modifications. Appuyez MODE pour confirmer vos réglages et rentrer au réglage DST (Daylight Saving Time / heure d'été) de l'heure analogique. Appuyez Start/Stop afin de désactiver/activer cette fonction. DST sera affiché dans l'écran LCD du haut sur la gauche avec la montre étant réglée à l'heure d'été. Appuyez maintenant MODE pour passer au réglage de l'heure afin d'y régler l'heure, les minutes, l'année, la date et le mois selon les besoins. Appuyez la touche Start/Stop pour faire des modifications ou bien la touche MODE pour continuer. Appuyez la touche MODE pour régler la langue après avoir modifié la date et l'heure. Le sigle de la langue apparaîtra dans l'écran LCD gauche (cf. "Caractéristiques du produit") ; le jour de la semaine dans la langue respective sera affiché dans l'écran LCD droit. Appuyez Start/Stop pour modifier la langue, puis MODE pour retourner au début du programme, donc au réglage de l'heure universelle analogique. Afin d'achever les réglages et terminer la programmation, il faudra appuyer SET. La synchronisation des aiguilles et de l'écran LCD sur vos réglages commencera. 5. Réglage du fuseau horaire universel numérique avec DST/heure d'été Avec le Mode 2 affiché (l'écran LCD droit montre un fuseau horaire quelconque), appuyez SET pendant env. 3 secondes. Le fuseau horaire universel clignote et "T2" apparaîtra dans l'écran LCD du haut sur la droite. Appuyez Start/Stop afin de le modifier. Appuyez alors MODE pour passer au réglage suivant (DST / heure d'été). Appuyez Start/Stop afin de le modifier. Confirmez en appuyant SET. L'heure universelle sera mise à jour automatiquement. 6. Chronomètre Appuyez la touche MODE pour arriver à la fonction Chronomètre (STW sera affiché à l'écran). Appuyez Start/Stop pour activer/désactiver le chronomètre. Appuyez SET pour remettre le chronomètre à zéro.

6 7. Synchronisation manuelle / réglage de base La trotteuse ne sera éventuellement plus synchronisée sur l'heure numérique. Ce phénomène est souvent dû à des sources électromagnétiques trop puissantes ou des chocs violents. En cas d'une synchronisation manuelle /réglage de base, votre montre se synchronisera sur le signal radio du fuseau horaire réglé (si cette fonction est mentionnée dans les "Caractéristiques du produit" / signal de qualité suffisante disponible). Afin d'effectuer cette opération, il faudra simultanément appuyer Start/Stop et SET pour env. 5 secondes. L'écran LCD gauche affichera "CAL" et l'écran LCD du haut sur la droite affichera "SPO" (position des secondes) ; le champ des secondes clignotera. Appuyez la touche Start/Stop progressivement pour faire défiler la trotteuse sur la position de 12 heures exactement. Appuyez alors MODE pour confirmer. L'écran LCD droit affichera maintenant "HPO" (position des heures) et l'heure numérique clignotera. Appuyez Start/Stop pour synchroniser l'heure numérique sur l'heure analogique. Appuyez alors MODE pour confirmer et passer au réglage suivant. L'écran LCD droit affichera alors "MPO" (position des minutes) et les minutes numériques clignoteront. Appuyez Start/Stop pour les synchroniser sur les minutes analogiques. Terminez alors la synchronisation en appuyant brièvement SET afin de faire apparaître "RX dans l'écran LCD du haut sur la droite. Pendant la recherche des émetteurs, l'écran LCD gauche affichera la fréquence radio actuellement réglée. La réception commencera et les aiguilles défileront (appel de l'émetteur). Avec la réception réussie, le symbole de l'antenne apparaîtra dans l'écran LCD du haut sur la gauche. Attention : Lors de la synchronisation manuelle et de la programmation, il vous faudra vous assurer que votre chronographe international multi-bandes soit programmé sur une fréquence radio présentant un signal d'une puissance suffisante. Autrement, aucun signal radio ne pourra être reçu! 8. Heure universelle : 38 métropoles SAM SAMOA AUC AUCKLAND ROM ROME HNL HONOLULU NOU NOUMEA MAD MADRID ANC ANCHORAGE UTC heure universelle coordonnée LON LONDRES BER BERLIN AZO AZORES GUM GUAM CAI CAIRE LAX LOS ANGELES JNB JOHANNESBURG SAN SAN DIEGO MOS MOSCOU DEN DENVER DXB DUBAI CHI CHICAGO KHI KARACHI DAL DALLAS DEL DELHI MEX MEXICO DAC DHAKA NYC NEW YORK BKK BANGKOK CCS CARACAS HKG HONG KONG RIO RIO DE JANEIRO BJN BEIJING SAO SAO PAULO SIN SINGAPORE BUE BUENOS AIRES TYO TOKYO MID MID ATLANTIC SYD SYDNEY PAR PARIS 9. Affichage de l'état de charge / Power Reserve (réserve d'énergie) Niveau 1 (blanc) : La pile est déchargée ou bien présente une mémoire insuffisante pour exploiter la montre. Durée du chargement : 8h au minimum sous la lumière du soleil. Nous conseillons de charger la pile jusqu'à ce que la plage orange (niveau 3) de l'échelle ait été atteinte. Suite au chargement, il faudra procéder à une autre synchronisation de la montre (cf. point 7). Niveau 2 (jaune) : La pile présente une charge faible. Sous ces conditions, certaines fonctions sont restreintes/pas disponibles. Il faut charger la pile. Niveau 3 (orange) : La pile présente l'état de charge normal. Elle possède donc une durée de vie de 6 à 8 mois. Cet état de charge est conseillé pour l'emploi quotidien. Niveau 4 (orange) : La pile a dépassé l'état de charge normale. Elle est complètement chargée. La durée de vie est d'env. 8 mois. Tout préjudice à la pile rechargeable est exclu du fait de la protection contre les surcharges intégrée. L'affichage de l'état de charge peut varier selon les modèles. La graduation est également présentée dans différentes couleurs. 10. Déclaration de conformité Nous déclarons que la présente montre répond aux exigences de base et d'autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE. Cette déclaration de conformité peut être consultée sur Contribuez à la protection de l'environnement Evacuation d'appareils usés. Le présent produit ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères une fois qu'il n'est plus en état de fonctionner. Il faudra l'amener à une déchetterie pour appareils électriques à recycler. Cette consigne est indiquée par le symbole figurant sur le produit ou sur le mode d'emploi. Les matériaux sont recyclables tels qu'indiqué par le marquage respectif. Le recyclage, la réutilisation des matériaux et toute autre forme de réutilisation d'appareils usés constituent une contribution importante à la protection de l'environnement. Veuillez vous renseigner sur les déchetteries auprès de votre administration communale. Evacuation des emballages. Les emballages sont des matières premières et donc réutilisables. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, nous vous prions de les évacuer correctement! Votre administration communale est à votre disposition pour vous renseigner. 11. Ce produit correspond aux dispositions des directives CEM de l'union Européenne. 2/2

7 Gebruiksaanwijzing World Timer Chronograph Multi-Band, zonneradiostation W342M / W346M Nr. W342M / W346M 09/12 Producteigenschappen: - Horloge op zonne-energie Multi Band volgende tijdsignalen kunnen ontvangen worden: o DCF 77, Mainflingen bei Frankfurt/Main, Duitsland (D) o MSF, Anthorn, Groot-Brittannië (UK) o WWVB, Fort Collins, VS o JJY (J40 / J60), Japan (JP) - Radiobestuurde automatische tijdinstelling en tijdaanpassing voor zomer- en wintertijd - Met opnieuw oplaadbare geheugencel en beveiliging tegen overbelasting - Talen Duits (GER), Engels (ENG), Frans (FRE), Spaans (SPA), Italiaans (ITA) selecteerbaar - Aanduiding laadtoestand / Power Reserve - Eeuwige kalender - Zenderoproep dagelijks automatisch en ook handmatig mogelijk - Wereldwijde handmatige tijdzoneconversie, weergave van de tijd in 38 steden ter wereld - Chronograaf, stopwatch 1/100 seconde - Weergave in het onderste LCD-veld aan de rechterkant: dag, datum, maand, jaar, tijd vreemde tijdzone, stopwatchmodus - Weergave in het onderste LCD-veld aan de linkerkant: laadtoestand batterij (Power Reserve) - Weergave in het linker LCD-veld: Tijdzone - Weergave in het rechter LCD-veld: vreemde tijdzone, stopwatch - Donkertereserve (i.e. tijd die horloges zonder licht kunnen blijven lopen): 1-8 maanden, afhankelijk van de laadtoestand van de geheugencel. Wanneer volledig geladen: 8 maanden. - Sleepfunctie om energie besparen, wordt geactiveerd wanneer het uurwerk 3 dagen in het donker ligt. De wijzers stoppen op 12 uur. Wanneer het horloge weer in het licht komt, wordt de opgeslagen tijd weergegeven. Bij een langere donkere fase wordt het horloge door het drukken op een willekeurige knop weer geactiveerd. Belangrijk bij het in gebruik nemen van het radiobestuurd horloge op zonne-energie! Normaal werkt het horloge zonder problemen zonder dat verdere instellingen nodig zijn tenzij het werd blootgesteld aan sterke trillingen of magnetische velden tijdens het transport. Daarom moet het volgende in acht worden genomen: 1. Geheugencel laden Zorg ervoor dat de oplaadbare geheugencel voldoende opgeladen is, zie weergave laadtoestand (punt 9). Om het horloge te bewaren is een plaats met lichtinval noodzakelijk. De Power Reserve-weergave mag niet lager liggen dan de oranje laadtoestand (Level 3) om het volledig functioneren van het uurwerk te garanderen. Opgelet! Wanneer de geheugencel gedurende langere tijd volledig ontladen is, bestaat gevaar op beschadiging (uitsluiting van garantie)! 2. Functie via toets Mode (kroon, indien aanwezig, heeft geen functie): Na het drukken op de toets MODE kunnen de volgende modi geselecteerd worden: Modus 1 Modus 2 Modus 3 Analoge tijdzone en digitale datum Analoge tijdzone, digitale tijdzone en Analoge tijdzone en stopwatch digitale tijd (uur, minuut en seconde) 3. Zenderoproep handmatig / automatisch Wanneer modus 1 of modus 2 weergegeven wordt, drukt u voor de zenderoproep gedurende ongeveer 3 seconden op de Start-/Stop-knop. De secondewijzer stopt, de zenderoproep begint. Dit proces duurt ongeveer 3 tot 8 minuten. Indien de zenderoproep succesvol was, dan verschijnt in het bovenste linker LCD-veld het antennesymbool (De automatische zenderoproep gebeurt elke nacht tussen 3 en 4 uur.) 4. Handmatige programmering van de analoge tijd en analoge datum evenals de taal Wanneer modus 1 weergegeven wordt, drukt u gedurende ongeveer 3 seconden op de SET-knop. Hij gaat over naar de programmamodus. De analoge tijdzone knippert en in het bovenste rechtse LCD-veld verschijnt T1. Om te wijzigen drukt u op de Start/Stop-toets. Druk op MODE om de instelling te bevestigen en om bij het instellen van de DST (Daylight Saving Time / zomertijd) van de analoge tijd te geraken. Druk op Start/Stop om deze functie te deactiveren/activeren. In het bovenste linker LCD-veld verschijnt in het klein DST, wanneer het uurwerk op de zomertijd ingesteld staat. Druk nu MODE om aan het instellen van de tijd te geraken om uur, minuut, jaar, datum en maand in te stellen. Om te wijzigen drukt u op de Start/Stop-toets, om verder te springen op de MODE-toets. Nadat u het uur en de datum gewijzigd hebt, komt u naar de taalinstelling door te drukken op de MODE-toets. In het linker LCDveld verschijnt de taalafkorting (zie Producteigenschappen ), in het bovenste rechter LCD-veld is de weekdag in de betreffende taal te zien. Door op Start/Stop te drukken wijzigt u de taal, door daarna op MODE te drukken, komt u weer bij het begin van het programma, de installing van de analoge wereldtijd. Om het instellen af te sluiten en de programmering te beëindigen, drukt u op SET en de wijzers en de LCD-display beginnen zich te kalibreren op uw instellingen. 5. Instellen van de digitale wereldtijdzone met DST / zomertijd Wanneer Modus 2 getoond wordt (rechter LCD-display toont een willekeurige tijdzone), druk dan gedurende ca. 3 seconden op SET. De wereldtijdzone knippert en in het bovenste rechter LCD-veld verschijnt T2. Om deze te wijzigen drukt u op de Start/Stop-toets. Daarna drukt u op MODE om naar de volgende instelling (DST / zomertijd) te geraken. Door te drukken op Start/Stop wijzigt u deze. Wanneer u met SET bevestigt, wordt de wereldtijd automatisch geactualiseerd. 6. Stopwatch Door te drukken op de toets MODE komt u bij de stopwatch (op de display verschijnt STW). Druk op Start/Stop om de stopwatch te starten en om ze te stoppen. Door te drukken op SET zet u de stopwatch weer op nul. 1/2

8 7. Handmatige kalibrering / standaardinstelling Het zou kunnen voorvallen dat de secondewijzer de synchronisatie met de digitale tijd verliest. Dit kan gebeuren door externe elektromagnetische bronnen of sterke schokken. Bij de handmatige kalibrering/ standaardinstelling richt het uurwerk zich op het radiobestuurde signaal van de ingestelde tijdzone (voor zover onder Producteigenschappen vermeld / ontvangstsignaal in voldoende kwaliteit beschikbaar) Druk voor uitvoering tegelijkertijd op Start/Stop en SET gedurende ca. 5 seconden. De linker LCD-display geeft CAL weer en in de rechter display bovenaan verschijnt SPO (second position), het secondenveld knippert. Door stapsgewijs op de Start/Stop-toets te drukken laat u de secondewijzer naar precies 12 uur draaien. Druk daarna op MODE om te bevestigen. De rechter LCD-display verandert nu naar HPO (Hour Position) en de digitale uuraanduiding knippert. Druk op Start/Stop om de digitale uurweergave op het analoge uur te zetten. Druk op MODE om te bevestigen en naar de volgende instelling te geraken. Op de rechter LCD-display staat nu MPO (Minute Position/minutenwijzer) en de digitale minutenaanduiding knippert. Druk op Start/Stop om deze gelijk te zetten met de analoge minuten. Daarna beëindigt u de kalibrering door kort op SET te drukken zodat RX in het bovenste rechter LCD-veld verschijnt. In het linker LCD-veld is tijdens het zoeken naar de zender de op dat ogenblik ingestelde radiofrequentie te zien. Nu begint de ontvangst en de wijzers beginnen te draaien (zenderoproep). Bij succesvolle ontvangst verschijnt het antennesymbool in het bovenste linker LCD-veld. OPGELET: Vergewis u er bij handmatige kalibratie en programmering van dat uw multi-band World Timer op een radiofrequentie met voldoende signaalsterkte wordt geprogrammeerd. Indien dit niet het geval is kan geen enkel radiobestuurd signaal ontvangen worden! 8. Wereldtijd: 38 steden SAM SAMOA AUC AUCKLAND ROM ROME HNL HONOLULU NOU NOUMEA MAD MADRID ANC ANCHORAGE UTC Gecoördineerde wereldtijd LON LONDEN BER BERLIJN AZO AZOREN GUM GUAM CAI CAÏRO LAX LOS ANGELES JNB JOHANNESBURG SAN SAN DIEGO MOS MOSKOU DEN DENVER DXB DUBAI CHI CHICAGO KHI KARACHI DAL DALLAS DEL DELHI MEX MEXICO DAC DHAKA NYC NEW YORK BKK BANGKOK CCS CARACAS HKG HONGKONG RIO RIO DE JANEIRO BJN BEIJING SAO SAO PAULO SIN SINGAPORE BUE BUENOS AIRES TYO TOKIO MID MID ATLANTIC SYD SYDNEY PAR PARIJS 9. Aanduiding laadtoestand / Power Reserve Level 1 (wit): De batterij is leeg of heeft onvoldoende geheugen om het horloge te doen werken. Laadduur minstens 8 uur onder zonlicht. De batterij moet tot in de oranje zone (Level 3) van het scala opgeladen worden. Na het opladen met het horloge opnieuw gekalibreerd worden (zie punt 7). Level 2 (geel): De batterij heeft nog maar weinig lading. Onder deze voorwaarden zijn enkele functies beperkt/niet beschikbaar. De batterij moet opgeladen worden. Level 3 (oranje): De batterij bevindt zich in de normale laadtoestand en heeft dus een looptijd van 6 tot 8 maanden. Deze laadtoestand wordt voor dagelijks gebruik aangeraden. Level 4 (rood): De batterij bevindt zich boven de normale laadtoestand en is volledig opgeladen. De looptijd bedraagt ca. 8 maanden. Schade aan de geheugencel door overladen is uitgesloten door de ingebouwde overbelastingsbeveiliging. Het voorstellen van de laadtoestandindicator kan variëren afhankelijk van het model, de schaal wordt ook in kleur voorgesteld. 10. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat dit polshorloge in overeenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan opgehaald worden op Aanbevelingen voor de bescherming van het milieu Verwijdering van oude toestellen. Dit product mag na het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huishoudelijke afval gevoegd worden, maar moet worden afgegeven in een inzamelpunt voor recycling van elektrische apparatuur. Het symbool op het product of op de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De materialen zijn volgens hun markering opnieuw nuttig toepasbaar. Door hergebruik, recycling of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor de geschikte stortplaatsen. Weggooien van verpakkingsmateriaal. Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen dus worden hergebruikt. Gelieve in het belang van de bescherming van het milieu te zorgen dat deze materialen op de juiste manier als afval verwerkt worden! Uw plaatselijke autoriteiten geven u graag meer informatie. 11. Dit product voldoet aan de EMC-richtlijnen van de EU. 2/2

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11 FRANÇAIS REMARQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches. CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11 A Aiguille des heures Aiguille des minutes du chronographe

Plus en détail

Saute toutes les deux secondes. La Trotteuse x saute toutes les 2 secondes. Le Jour m revient à sa position initiale.

Saute toutes les deux secondes. La Trotteuse x saute toutes les 2 secondes. Le Jour m revient à sa position initiale. MA1111-FC Guide d utilisation 5061 Félicitations pour le choix de cette montre CASIO. Cette montre n a pas de code de ville correspondant à un décalage horaire de 3,5 heures par rapport à l heure UTC.

Plus en détail

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1 Solar-Funk-Armbanduhr im Fliegeruhren-Style Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieser solarbetriebenen Armbanduhr. Diese Armbanduhr nutzt die umweltfreundliche Energie der

Plus en détail

Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES

Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES SOMMAIRE Descriptif et caractéristiques DOC 2 Nomenclature. DOC 3 Câblage du disque piezoélectrique. DOC 4 Mise en place des piles boutons et fermeture

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Funktionen : Digitaler Entfernungsmesser für Landkarten Masstäbe von 1:100 bis 1:99.999.999 Taschenrechner Uhrzeitanzeige / Count Down Timer Thermometer

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

LightBoy Timer MONTAGE D GB F NL. Digitale Zeitschaltuhr mit Zufalls- und Countdownfunktion. Art.-Nr.: 006232B

LightBoy Timer MONTAGE D GB F NL. Digitale Zeitschaltuhr mit Zufalls- und Countdownfunktion. Art.-Nr.: 006232B MONTAGE D GB F NL D LightBoy Timer Digitale Zeitschaltuhr mit Zufalls- und Countdownfunktion Art.-Nr.: 006232B Gutkes GmbH Postfach 730 308 30552 Hannover Germany www.gev.de service@gev.de WA 12/2006 Funktionen

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES. Page

TABLE DES MATIÈRES. Page TABLE DES MATIÈRES Page RÉGLAGE DE L HEURE (SECOND FUSEAU) / DATE... 46 CHANGEMENT DE FUSEAU HORAIRE EN VOYAGE... 48 TABLEAU DES FUSEAUX HORAIRES... 49 AFFICHAGE DE L HEURE DANS LE MONDE... 50 AFFICHAGE

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

SECURITE ET ENTRETIEN

SECURITE ET ENTRETIEN PT-50 F Version 1 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 40 LOCK SUMMER New York Chicago Denver 12/24 Santiago Los Angeles Honolulu Wellington H/W SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 GEBRUIKSAANWIJZING

AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 GEBRUIKSAANWIJZING AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 AM: 522-1620 khz FM: 87.5-108 MHz GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens het toestel te gebruiken en bewaar hem voor later gebruik. 1 BEDIENINGSTOETSEN

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

MODE D EMPLOI MONTRES I-GUCCI SPORT

MODE D EMPLOI MONTRES I-GUCCI SPORT MODE D EMPLOI MONTRES I-GUCCI SPORT Table des matières Informations générales 4 Montre 7 Mise à l heure et réglages 8 larme (LM) 12 Chronographe (CH1) 13 Double chronographe (CH2) 14 Compte à rebours

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE

SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE... 54 B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE... 55 C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE L'HEURE... 58 D. FONCTIONS SPÉCIALES DE LA MONTRE SOLAIRE...

Plus en détail

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1 AND / ET UK USER GUIDE HARDWIRED CONTROL PANEL UK F GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE 496572 1 English UK Operator Controls and Displays On both control panel and remote keypad the LEDs display

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

LED LENSER * SEO 5 手 册

LED LENSER * SEO 5 手 册 Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации 取 扱 明 書 手 册 English... 02-05 Deutsch... 06-10 Español...

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

CATEYE STEALTH 10. Fonctions de cet appareil

CATEYE STEALTH 10. Fonctions de cet appareil CATEYE STEALTH 10 CYCLOCOMPUTER CC-GL10 FR Manuel d utilisation Avant d utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation ultérieure. * Ce PDF contient un lien vers YouTube.

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB. www.sierrawireless.com

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB. www.sierrawireless.com USB 598 With Avec USB Modem Quick Start Guide (Windows) Modem USB Guide de démarrage rapide (Windows) www.sierrawireless.com This guide provides installation instructions for users of: Windows Vista Windows

Plus en détail

Guide complet d utilisation

Guide complet d utilisation À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION Guide complet d utilisation MONTRE GPS SOLAIRE 7X52 Merci d avoir choisi une montre SEIKO. Pour utiliser correctement et sûrement votre montre SEIKO, veuillez lire

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Quick Installation Guide TW100-BRV304

Quick Installation Guide TW100-BRV304 Quick Installation Guide TW100-BRV304 Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Installation du matériel... 3. Configuration du routeur... 1 1 2 3 Troubleshooting... 5 Version

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array.

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Manual Manuel EN FR IMPORTANT Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Use for 24V battery system only 24V (72 cells) solar panel array. BlueSolar

Plus en détail

Fonctionnement de la couronne

Fonctionnement de la couronne Français SOMMAIRE Fonctionnement de la couronne 1. Caractéristiques... 76 Modèles avec couvercle de couronne 2. Informations préliminaires... 77 3. Réglage de l'heure et de la date... 78

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Guide d utilisation 5255

Guide d utilisation 5255 MO1201-FA Guide d utilisation 5255 Familiarisation Félicitations pour la sélection de cette montre ASIO. Pour tirer le meilleur parti de votre achat, veuillez lire attentivement ce manuel. onservez la

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Adeunis-RF Softwares. Stand-Alone configuration Manager V2. User guide version V1 FRANCAIS ENGLISH

Adeunis-RF Softwares. Stand-Alone configuration Manager V2. User guide version V1 FRANCAIS ENGLISH Adeunis-RF Softwares Stand-Alone configuration Manager V2 User guide version V1 FRANCAIS ENGLISH Adeunis RF 283 rue Louis Néel Parc Technologique Pré Roux 38920 Crolles - France Tel : +33 0)4 76 92 07

Plus en détail

Quick Installation Guide TEW-P21G

Quick Installation Guide TEW-P21G Quick Installation Guide TEW-P21G Table of of Contents Contents... 1. Avant de commencer... 2. Comment effectuer les connexions... 3. Utilisation du serveur d'impression... 1 1 2 3 Troubleshooting... 7

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Important information Safety, compliance, and warranty

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4 VTP LAN Switching and Wireless Chapitre 4 ITE I Chapter 6 2006 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. Cisco Public 1 Pourquoi VTP? Le défi de la gestion VLAN La complexité de gestion des VLANs et des

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525 Français INSTRUTIONS NLOGIQUES 1. Tirez sur la couronne pour la placer en position 2. 2. Tournez pour régler les aiguilles des heures et des minutes sur l heure voulue. 3. Remettez la couronne en position

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail