Instructions de montage et d'entretien Freins à disque à étrier flottant Type PAN 19-1
|
|
- Vincent Coutu
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Instructions de montage et d'entretien Freins à disque à étrier flottant Type PAN 9- re Edition Aucun service de mise à jour n'est disponible pour ce document. De nouvelles versions sont disponibles dans INFORM sous Copyright WABCO 2006 Vehicle Control Systems An American Standard Company Sous réserve de modifications Version 00/0.03(fr)
2
3 Table des matières Page. Description des freins à disque à étrier flottant 4. Introduction 4 2. Précautions d'entretien 5 2. Consignes de sécurité pour les travaux de réparation Contrôler les freins Contrôler le système de rattrapage Contrôler les garnitures de frein Contrôler les disques de frein 8 3. Remplacement des garnitures de frein 8 4. Remplacer les freins 6 5. Remplacer les joints 8 5. Remplacer les soufflets d'étanchéité et les douilles de la colonne de guidage Remplacer le soufflet d'étanchéité de la vis du système de rattrapage Remplacer le cylindre de frein 25 Tableau : Type de clé [SW] et couples de serrage [Nm] 26 Note : Ces consignes s'adressent à un personnel spécialisé et autorisé. Tous travaux sur les freins impliquent une lecture et une compréhension préalable des paragraphes correspondants. Respecter les consignes de sécurité du paragraphe 2.. Ce document est protégé par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Aucun service de mise à jour n'est disponible pour ce document. Vous trouverez les versions actuelles sous INFORM à l'adresse suivante : sous la référence document Toute reproduction, sauvegarde ou transfert, photocopie ou consignation sous quelque forme et support que ce soit, même partielle de cette publication est subordonnée à l'autorisation écrite préalable de WABCO. 3
4 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant. Description des freins à disque à étrier flottant. Introduction Les freins PAN 9- sont de nouveaux types de freins à un cylindre pneumatique, prévus pour être utilisés sur les essieux avant et arrière des véhicules utilitaires et remorques pour des jantes de 9,5" ou 22,5" en tant que freins de service, de secours et de stationnement. Ils sont commandés mécaniquement par le cylindre de frein à ressort ou diaphragme. Celui-ci est fixé directement à un couvercle de l'étrier de frein. Le raccord direct du cylindre de frein à l'étrier permet d'atteindre une faible longueur d'axe des freins. Ceci permet une utilisation optimale des comportements de montage. Un remplacement simple et rapide des garnitures de freins est possible grâce au montage circulaire ouvert. Pour rallonger l'intervalle de remplacement des garnitures pour ces freins, l'épaisseur d'usure des garnitures de frein a été augmenté. L'ensemble des parties en caoutchouc des freins ainsi que les parties graissées ne nécessitent aucun entretien, hormis en cas de dommages. Les disques de frein sont équipés en option d'un indicateur d'usure électrique (40). Les freins à disque complets se composent d'un cylindre de frein et deux sous ensembles : Etrier () Support de frein (2) 2 Fig. 4
5 Freins à disque à étrier flottant PAN 9-2. Précautions d'entretien Ce document traite, à l'aide des illustrations suivantes, des étapes et travaux nécessaires pour le remplacement des pièces de disques de frein à l'aide de kits de réparation. Les types de clé et les couples de serrage indiqués dans le tableau (voir page 26) sont à respecter lors de travaux. Pour le graissage, le Tube Fett, compris dans le kit de réparation WABCO, doit être utilisé. 2. Consignes de sécurité pour les travaux de réparation Des disques de frein en bon état sont nécessaires pour de bons comportements de conduite et de freinage, qui peuvent se révéler déterminants. Noter les limites d'usure des garnitures de frein et des disques de frein! Des garnitures et disques de frein usés réduisent la force de freinage et peuvent provoquer une panne de freinage! Risque d'accidents! Des garnitures de frein brûlées, glacées ou huilées doivent être remplacées immédiatement. Le remplacement des garnitures de frein doit toujours être réalisé par essieu! En cas de travaux de réparation sur les freins, le véhicule doit se trouver sur une surface plane et il est nécessaire de s'assurer qu'il est correctement bloqué. Pour la mise sur chandelles et la sécurisation du véhicule, suivre les consignes de sécurité. S'assurer que les freins ne seront pas activés de manière involontaire pendant les travaux de réparation sur les freins. Ne pas actionner les freins lorsque les garnitures sont démontées! Risque de blessures! En cas de travaux de réparation sur les freins, ne pas nettoyer les salissures à l'aide d'air comprimé ou de tout autre appareil à haute pression. Risque de blessures! En cas de travaux sur les freins ou de manipulation de l'étrier de frein, éviter d'introduire ses mains dans l'ensemble pour ne pas se coincer le doigt entre l'étrier de frein et le support de frein! Lors du montage et du démontage des freins, l'aide d'un second monteur est nécessaire. Charge importante, risque de blessure! En cas de travaux de réparation sur les freins à l'extérieur du véhicule, les freins doivent être solidement maintenus, dans un étau par exemple. Couples de serrage et de desserrage importants des vis, risque de blessure! L'étrier de frein avec l'unité d'application de frein ne doit pas être ouvert. Ainsi, les vis de fixation du couvercle d'étrier de frein ne doivent pas être desserrées. Seules des pièces de rechange WABCO et des garnitures de frein du fabricant du véhicule peuvent être utilisées. Réaliser les travaux de réparation uniquement avec les outils appropriés. Ne pas utiliser de clé de serrage ou d'outils à entraînement! Serrer les vis et écrous comme conseillé. Aucun freinage à fond ne doit avoir lieu au cours des 50 premiers kilomètres suivant la pose de nouvelles garnitures de frein. Eviter également des freinages longs et brusques. Selon le manuel, les freins doivent être entièrement remplacés en cas de dommages ou d'usure importante des pièces métalliques (par ex. des fissures). Les travaux de réparation doivent se conclure par un contrôle final sur le banc d'essai de roulement. Si aucun banc d'essai de roulement n'est disponible, effectuer une conduite test avec des tests de freinage. 2.2 Contrôler les freins ne pas utiliser de clé de serrage à entraînement! En cas de travaux sur les freins ou de manipulation de l'étrier de frein, éviter d'introduire ses mains dans l'ensemble pour ne pas se coincer le doigt entre l'étrier de frein et le support de frein! 5
6 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant 2.2. Contrôler le système de rattrapage Note générale : Le sens et le couple de serrage de la vis six pans du système de rattrapage sont donnés dans le tableau, position I. Travaux : 2 enlever avec attention les obturateurs (2) du système de rattrapage (22). en cas de démontage, placer l'outil sur les obturateurs (2) (Fig. 2 sur la vue de gauche)! Ne pas placer l'outil entre l'étrier de frein et le joint, afin de ne pas endommager la partie interne du joint (Fig. 2 sur la vue de droite)! visser la vis six pans du système de rattrapage (22) d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé hexagonale SW 8 (Tableau, position I). Ne pas forcer la vis six pans du système de rattrapage (22)! Ne pas utiliser de clé à molette pour le système de rattrapage. L'espace doit être suffisant pour que la clé hexagonale ne soit pas bloquée dans les mouvements lors du rattrapage! Fig. 2 Actionner les freins 5 fois environ (env. bar). Dans le cas d'un rattrapage en fonctionnement, la clé hexagonale doit tourner pas à pas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (flèche). Note : L'angle de rotation ou le mouvement de la clé hexagonale diminuent lors d'un rattrapage croissant. Si la clé hexagonale tourne dans le sens opposé comme décrit, le rattrapage est réussi. Enlever la clé hexagonale. Remettre les obturateurs (2) en s'assurant que le joint est correctement placé Fig. 3 Erreurs éventuelles : Le système de rattrapage (22) ou la clé hexagonale (flèche) tourne a) pas du tout b) uniquement lors de la première commande c) lors de chaque commande dans un sens et dans l'autre, le système de rattrapage ne fonctionne pas correctement. Remplacer alors les freins selon le paragraphe 4 des travaux! 2 22 Fig. 4 6
7 Freins à disque à étrier flottant PAN Contrôler les garnitures de frein Note : Contrôler l'épaisseur des garnitures de frein à intervalles réguliers et en fonction de l'utilisation du véhicule au cours des intervalles d'entretien ainsi que dans le cadre des prescriptions légales. Des garnitures de frein brûlées, glacées ou huilées doivent être remplacées immédiatement. Le remplacement des garnitures de frein doit toujours être réalisé par essieu! Support de garnitures Fig. 5 Garniture de frein Travaux : Pour éviter d'endommager le disque de frein, les garnitures de frein doivent être remplacées au plus tard quand l'épaisseur des garnitures de frein sur le support de garnitures atteint 2 mm en son point le plus faible. L'épaisseur de garniture restante ne doit pas être inférieure à 2 mm. A = épaisseur de garniture restante 2 mm. B = épaisseur totale de garniture 2 mm. En cas d'épaisseur de garniture restante A < 2 mm, remplacer les garnitures de frein selon le paragraphe 3. X Y Mesure d'usure L'usure de garniture moyenne peut être mesurée à l'aide d'un mètre ruban ou d'une règle selon les possibilités d'accès au niveau de la colonne d'ajustement (colonne de guidage longue à l'entrée des disques) ou de la colonne à jeu (colonne de guidage courte à la sortie des disques). De cette manière, il est possible de mesurer l'épaisseur (X) de la bride d'essieu et l'écart (Y) entre la bride d'essieu et le bord de l'étrier de frein de chacune des colonnes de guidage (flèches). Fig. 6 La limite d'usure est atteinte ou dépassée selon les valeurs suivantes. Colonne de guidage courte : limite d'usure X + Y > 95 mm Remplacer les garnitures Colonne de guidage longue : limite d'usure X + Y > 22 mm Remplacer les garnitures 7
8 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant 2.4 Contrôler les disques de frein Travaux : démonter les garnitures de frein selon le paragraphe 3, et mesurer l'épaisseur de disque de frein dans la zone de contact des garnitures de frein. C = épaisseur totale nouveaux disques de frein 45 mm D = limite d'usure 37 mm, les disques de frein doivent être remplacés. Il est conseillé de les remplacer par essieu. E = épaisseur totale nouvelles garnitures de frein 30 mm F = Support de garnitures de frein 9 mm G = épaisseur minimale garnitures de frein 2 mm H = épaisseur minimale limite garnitures de frein et support de garnitures de frein mm, les disques de frein doivent être remplacés. Noter les limites d'usure des garnitures de frein et des disques de frein! Des garnitures et disques de frein usés réduisent la force de freinage et peuvent provoquer une panne de freinage! Risque d'accident! Fig Remplacement des garnitures de frein ne pas utiliser de clé de serrage à entraînement! En cas de travaux sur les freins ou de manipulation de l'étrier de frein, éviter d'introduire ses mains dans l'ensemble pour ne pas se coincer le doigt entre l'étrier de frein et le support de frein! Travaux de démontage des garnitures de frein : débrancher le raccord de branchement de l'indicateur d'usure (40) (flèche). Desserrer et enlever la vis six pans (39) de la bride de support de garnitures (38) à l'aide de la clé SW 7 (tableau, position II). 39 Fig. 8 8
9 Freins à disque à étrier flottant PAN 9-38 Sortir la bride de support de garnitures (38) de l'étrier de frein () Fig , 37 enlever les trois ressorts de soutien (37) des garnitures de frein (35, 36) et de la plaque de pression (9) , 37 enlever la plaque de guidage du câble (40) avec les capteurs des garnitures. sortir les deux clips à câbles (4) de l'étrier de frein. Fig. 0 enlever avec attention les obturateurs (2) du système de rattrapage (22) de l'étrier de frein. respecter les consignes de la Fig. 2 lors du démontage de l'obturateur (2)! Ramener à zéro le système de rattrapage (22) à l'aide de la vis six pans et la clé hexagonale, et les resserrer d'un quart de tour de clé. Fig Note : le sens de rotation pour la remise à zéro du système de rattrapage est vers la droite, soit dans le sens des aiguilles d'une montre. 9
10 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant lors de la remise à zéro du rattrapage, la plaque de pression (9) doit être repoussée (flèche fig. 7) afin que la tige qui empêche la rotation de la vis de rattrapage ne sorte pas de la rainure d'arrêt. Sinon, il y a un risque que la vis de rattrapage tourne avec et de ce fait pourrait endommager le soufflet d'étanchéité! glisser l'étrier de frein () vers la jante, à la main, et retirer les garnitures de frein (35) du côté de la jante Fig. 2 glisser l'étrier de frein () vers le cylindre (flèche) à la main, et retirer les garnitures de frein (36) ainsi que la plaque de pression (9) côté du cylindre. 9 ne pas actionner les freins lorsque les garnitures de frein sont démontées! Risque de blessures! 36 Fig. 3 à l'aide d'une brosse métallique, éliminer et nettoyer toute trace de corrosion de la plaque de pression, du logement des garnitures et du guidage de la plaque de pression. lors de cette opération, ne pas endommager les soufflets d'étanchéité (5, 0). Les surfaces de guidage ne doivent pas être lubrifiées! Fig. 4 0
11 Freins à disque à étrier flottant PAN 9-5, 8 0, 2 5, 9 Contrôle des soufflets d'étanchéité et de la mobilité de l'étrier de frein : glisser l'étrier de frein () vers le cylindre et vérifier l'usure et la présence éventuelle de dommages sur les soufflets d'étanchéité (5, 0) de la colonne de guidage (8, 9) et de la vis du système de rattrapage (2). Remplacer les soufflets d'étanchéité défectueux! (voir paragraphes 5. et 5.2) dans le cas d'un soufflet d'étanchéité (0) défectueux, contrôler si les parties internes des freins ou le joint présentent déjà des traces de corrosion dues à la présence d'eau ou de salissures. En cas de doute, remplacer les freins selon le paragraphe 4. Si le soufflet d'étanchéité (0) est endommagé au cours des travaux d'entretien, remplacer le soufflet d'étanchéité selon le paragraphe 5.2. Fig. 5 glisser l'étrier de frein sur toute la longueur de la colonne de guidage et contrôler sa mobilité. En cas de mobilité limitée, remplacer les douilles et les soufflets d'étanchéité selon le paragraphe 5.. ne pas coincer les soufflets d'étanchéité des colonnes de guidage contre le support de frein. Fig. 6 Contrôler l'unité de rattrapage (unité d'application de frein) : S'assurer que la vis du système de rattrapage ne tourne pas avec lors de la vérification et du vissage de la vis six pans, par ex. bloquer la tige (Fig. 7). Fig. 7
12 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant actionner le système de rattrapage (22) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au niveau de la vis six pans vers les disques de frein à l'aide d'une clé hexagonale et vérifier sa mobilité. revisser la vis du système de rattrapage jusqu'à la butée dans le sens des aiguilles d'une montre après vérification de l'unité de rattrapage. Note : la force de serrage est plus importante que la force de desserrage. ne pas forcer la vis six pans du système de rattrapage (22)! Ne pas utiliser de clé à molette pour le système de rattrapage. L'espace doit être suffisant pour que la clé hexagonale ne soit pas bloquée lors des mouvements pendant le rattrapage! contrôler les freins en les activant légèrement plusieurs fois afin de vérifier si l'unité de rattrapage fonctionne automatiquement. La clé hexagonale effectue un mouvement de rotation lorsque les freins sont actionnés. 22 Fig. 8 Contrôle de l'état des disques de frein : contrôler la présence d'éventuelles fissures et les caractéristiques de surface des disques de frein, ainsi que la limite maximum d'usure. A = formation d'un réseau de fissures = autorisé B = présence de fissures partant vers le centre du moyeu jusqu'à 0,5 mm de large = autorisé C = aspérités à la surface des disques inférieures à,5 mm = autorisé D = fissures traversantes = non autorisé a = surface de freinage Fig. 9 Vérifier la présence d'impacts sur les disques de frein : fixer le compteur sur le support de frein. dans le cas de disques de frein montés, vérifier la présence d'impacts sur les disques en tournant le moyeu de roue comme indiqué à la Fig. 20. Valeur limite 0,5 mm Note : en cas de valeurs importantes, réparer ou remplacer le disque de frein. Utiliser uniquement des disques de frein propres. Les disques de frein ne doivent pas être lubrifiés. Fig. 20 2
13 Freins à disque à étrier flottant PAN Travaux de montage des garnitures de frein : déplacer l'étrier de frein jusqu'à obtenir un espace suffisant au niveau de la partie d'actionnement du disque de frein pour introduire les garnitures de frein. Fig placer la plaque de pression (9) dans le support de frein et la glisser contre la vis du système de rattrapage (2). la plaque de pression doit se trouver dans le guide du support de freins, et la tige de la vis du système de rattrapage doit être placée dans la rainure de la plaque de pression. Le non-respect de cette consigne entraîne un mauvais fonctionnement du système de rattrapage! La vis du système de rattrapage peut être vissée jusqu'à ce que la tige atteigne la rainure de la plaque de pression. Le soufflet d'étanchéité ne doit pas être tordu! Fig. 22 placer les nouvelles garnitures de frein (36) sur la face d'actionnement. glisser l'étrier de frein vers la jante, jusqu'à ce que les garnitures de frein (36) se trouvant sur la face d'actionnement reposent sur les disques de frein. 35 placer les nouvelles garnitures de frein (35) sur la jante. 22 à l'aide d'une cale (flèche) d' mm d'épaisseur introduite entre l'étrier de frein et les garnitures du côté de la jante, visser la vis six pans (22) du système de rattrapage avec une clé hexagonale, jusqu'à ce que les deux garnitures de frein reposent sur le disque de frein. Ne pas forcer la vis six pans du système de rattrapage (22)! Fig. 23 Note : Le sens de vissage pour fixer les freins est le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas monter la bride de support de garnitures avant réglage du jeu de desserrage! 3
14 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant fixer les nouveaux clips à câbles (4) dans l'étrier de frein. 40 placer les nouveaux indicateurs d'usure avec la plaque de guidage de câble (40) sur l'étrier de frein, et brancher les capteurs dans les garnitures de frein. l'indicateur doit être introduit correctement dans la garniture de frein! Fig. 24 relever légèrement la plaque de guidage de câble (40), glisser trois nouveaux ressorts de soutien (37) sous la plaque de guidage de câble, et la placer sur la plaque de pression et les garnitures de freins. placer le câble sur la face d'actionnement de telle sorte qu'aucun câble ne se trouve sur les garnitures de frein (voir la position de câble à la Fig. 25). 37 Fig. 25 enfin, placer la plaque de guidage de câble contre les ressorts de soutien et la positionner sur l'étrier de frein. Fig. 26 4
15 Freins à disque à étrier flottant PAN 9-38 glisser des nouvelles brides de support (38) dans les ouvertures (flèches) de l'étrier de frein, et appuyer légèrement de telle sorte que la bride passe entre les pièces circulaires des ressorts de soutien. Note : monter la bride au-dessus du câble de l'indicateur d'usure. Fig fixer la nouvelle vis six pans (39) sur l'étrier de frein selon la force de serrage conseillée (tableau, position II). brancher le connecteur de l'indicateur d'usure. 39 fixer la sortie de câble au nouveau clip à câbles (4). Fig. 28 contrôle de la disposition correcte des câbles. Fig. 29 5
16 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant pousser le nouvel obturateur (2) dans l'ouverture de l'étrier de frein! S'assurer que le positionnement est correct! contrôler la mobilité du moyeu de roue. contrôler les freins au terme des travaux sur un banc d'essai de roulement! 2 Fig Remplacer les freins ne pas utiliser de clé de serrage à entraînement! En cas de travaux sur les freins ou de manipulation de l'étrier de frein, éviter d'introduire les mains dans l'ensemble pour ne pas se coincer le doigt entre l'étrier de frein et le support de frein! Note : les nouveaux freins sont prémontés et peuvent être démontés entièrement sur le support de frein de l'essieu du véhicule. S'assurer du sens de montage correct des freins sur le véhicule en marche avant (frein gauche/partie gauche du véhicule, frein droit/ partie droite du véhicule). Contrôler l'épaisseur d'usure des garnitures de freins démontées selon le paragraphe 2.3. Si un remplacement des garnitures de frein est nécessaire, le réaliser par essieu! Travaux de démontage des freins : démonter les garnitures de frein selon le paragraphe 3. démonter le cylindre de frein de l'étrier de frein selon le paragraphe 6. démonter l'étrier de frein avec le support de frein de l'essieu (tableau, position III). contrôler les disques de frein selon le paragraphe 2.4. Fig. 3 6
17 Freins à disque à étrier flottant PAN 9- Travaux de montage des freins : placer de nouveaux freins avec support de freins sur les disques de frein, et les fixer à l'essieu. Serrer les vis six pans à l'aide de la clé SW 24 (tableau, position III). Note : respecter les consignes de montage spécifiques du fabricant du véhicule. Fig. 32 enlever le soufflet d'étanchéité pour le transport de l'étrier de frein, de la zone de la fixation de cylindre. Fig. 33 monter les garnitures de frein et la plaque de pression selon le paragraphe 3. monter le cylindre de frein sur l'étrier de frein selon le paragraphe 6. en fonction de la position de montage des freins, l'ouverture de purge située sur la partie inférieure du cylindre de frein doit être ouverte! Les autres ouvertures doivent être bouchées par des obturateurs! Fig. 34 7
18 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant 5. Remplacer les joints ne pas utiliser de clé de serrage à entraînement! En cas de travaux sur les freins ou de manipulation de l'étrier de frein, éviter d'introduire ses mains dans l'ensemble pour ne pas se coincer le doigt entre l'étrier de frein et le support de frein! Note : si l'ensemble des joints de l'étrier de frein sont remplacés, suivre les paragraphes 5. et 5.2 suivants. Dans ce cas, les travaux décrits dans chacun des paragraphes ne devront pas être répétés. Si seuls certains joints sont remplacés, suivre les paragraphes 5. et Remplacer les soufflets d'étanchéité et les douilles des colonnes de guidage Travaux de démontage : démonter les garnitures de frein selon le paragraphe 3. démonter le cylindre de frein de l'étrier de frein selon le paragraphe 6. démonter l'étrier de frein avec le support de frein de l'essieu selon le paragraphe 4. Fig. 35 démonter l'étrier de frein () du support de frein (2) en enlevant au burin les soufflets d'étanchéité courts et longs (,.) des colonnes de guidage 8, 9 du carter.,. F 8, 9 ne pas endommager les alésages du carter. placer l'outil sur les soufflets d'étanchéité. 2 Fig. 36 8
19 Freins à disque à étrier flottant PAN dévisser les vis (6, 7) à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux SW 4 (tableau, position IV), enlever l'étrier de frein () du support de freins (2). risque d'écrasement lors du démontage de l'étrier de frein! nettoyer les surfaces de contact (raccord adapté) entre le support de freins (2) et les colonnes de guidage. Fig démonter les colonnes de guidage (8, 9) et les soufflets d'étanchéité (5) de l'étrier de frein (). 8, 9 Fig. 38 placer l'étrier de frein () sur un support fixe pour le démontage des douilles (4), de telle sorte que l'ouverture du couvercle de l'étrier de frein soit dirigée vers le haut. Fig F F emboutir les douilles (4) de l'étrier de frein () à l'aide d'une presse et d'un mandrin d'emboutissage. nettoyer les alésages de l'étrier de frein. Fig. 40 9
20 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant Travaux de montage : emboutir deux nouvelles douilles (4) pour la colonne de guidage longue (8). F F emboutir d'abord (A) la douille interne avec un mandrin d'emboutissage (L ), puis (B) la douille externe avec un mandrin d'emboutissage (L 2 ) jusqu'à la butée du mandrin. Utiliser pour cela les outils d'emboutissage du boîtier de réparation WABCO N lubrifier les surfaces de glissement des douilles et l'espace entre les douilles. L A B L 2 Fig. 4 F emboutir une nouvelle douille (4) pour la colonne de guidage courte (9). L 3 emboutir la douille (C) avec un mandrin d'emboutissage (L 3 ) jusqu'à la butée du mandrin. Utiliser pour cela les outils d'emboutissage du boîtier de réparation WABCO N lubrifier la surface de glissement de la douille. C Fig. 42 insérer des nouveaux soufflets d'étanchéité verts (5) dans le joint (rainure / flèche) de l'étrier de frein ()! Note : Nettoyer le joint avant de le monter. Les joints ne doivent pas être lubrifiés Les couvercles de protection peuvent être insérés dans les joints à la main. Respecter la disposition du couvercle de protection dans le joint de l'étrier de frein! 5 Fig
21 Freins à disque à étrier flottant PAN 9-8, 9 8, 9 lubrifier les surfaces de glissement des colonnes de guidage (8, 9) et le renflement extérieur des soufflets d'étanchéité (5). glisser les nouvelles colonnes de guidage du cylindre à l'étrier de frein (), et les soufflets d'étanchéité (5) contre la fixation de la colonne de guidage (8, 9). faire glisser doucement et plusieurs fois les colonnes de guidage d'avant en arrière comme décrit à la Fig. 44. la colonne de guidage la plus longue (8) sert à l'ajustement et est située côté disques de frein. La colonne de guidage courte (9) est la colonne à jeu et se situe sur le bord côté disques de frein. Eliminer l'excès de graisse. Les surfaces planes des colonnes de guidage du support de freins (flèche) et les surfaces de contact au support de freins ne doivent pas être lubrifiées! Fig Ne pas perdre le joint métallique du soufflet d'étanchéité (5) et respecter la disposition correcte de celui-ci (partie droite de la Fig. 44)! placer l'étrier de frein () sur le support de freins (2) et insérer les colonnes de guidage (8, 9) dans le raccord adapté. 7 6 insérer de nouvelles vis 6 (longue pour la colonne d'ajustement 8), 7 (courte pour la colonne à jeu 9) à travers les colonnes de guidage placées dans l'étrier de frein (), et les visser sur le support de freins (2) à l'aide d'une clé (tableau, position IV). Fig lors du montage, s'assurer que les soufflets d'étanchéité (5) ne sont pas endommagés ou tordus lors du serrage des vis. Visser à fond la colonne de guidage longue (8) guidée par la fixation d'adaptation puis la colonne de guidage courte (9) guidée par le jeu. Si les colonnes de guidage (8, 9) sont séparées du support de freins (2) pendant des travaux d'entretiens, de nouvelles vis (6, 7) doivent être utilisées pour le remontage! 2
22 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant 9 faire glisser plusieurs fois l'étrier de frein le long des colonnes de guidage (8, 9) d'avant en arrière. Contrôler la mobilité. ne pas coincer les soufflets d'étanchéité de la colonne de guidage contre le support de frein! 8 Fig. 46 lubrifier les alésages pour le soufflet d'étanchéité (,.) dans l'étrier de frein (). placer de nouveaux soufflets d'étanchéité (,.) dans les alésages de l'étrier de frein et les compresser jusqu'à la butée à l'aide d'un outil adapté. F F. Note : le soufflet d'étanchéité. se place sur la colonne de guidage 8. Eviter tout dommage du couvercle. placer les freins sur les disques de frein, et les fixer à l'essieu selon le paragraphe 4. Note : respecter les consignes de montage spécifiques du fabricant du véhicule. Fig. 47 monter les garnitures de frein et effectuer un réglage du jeu de desserrage. Mener les travaux selon le paragraphe 3 et respecter les consignes. nettoyer la surface d'étanchéité de l'étrier de frein et lubrifier la rotule (flèche) du levier de frein. monter le cylindre de frein sur l'étrier de frein selon le paragraphe 6. en fonction de la position de montage des freins, l'ouverture de purge située sur la partie inférieure du cylindre de frein doit être ouverte! Les autres ouvertures doivent être bouchées par des obturateurs! Fig
23 Freins à disque à étrier flottant PAN Remplacer le soufflet d'étanchéité de la vis du système de rattrapage Note : si seul le soufflet d'étanchéité doit être remplacé, il n'est pas nécessaire de démonter l'étrier de frein et le cylindre de frein. Travaux de démontage : démonter les garnitures de frein et la plaque de pression selon le paragraphe 3. Fig glisser l'étrier de frein à la main vers le cylindre. sortir le soufflet d'étanchéité (0) de la rainure de la vis du système de rattrapage (2). enlever le soufflet d'étanchéité de l'étrier de frein à l'aide d'un tournevis. Fig vérifier le filetage de la vis du système de rattrapage (2). Note : placer ensuite les garnitures de frein sur la jante dans le compartiment à garnitures, afin d'empêcher toute sortie de la vis du système de rattrapage lors du rattrapage. Enlever les garnitures de frein une fois le contrôle terminé. Fig. 5 23
24 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant Eviter de tordre la vis du système de rattrapage (2) (Fig. 5) et dévisser d'environ 30 mm dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la vis six pans à l'aide d'une clé hexagonale lors de la vérification et du vissage sur la vis six pans. contrôler la présence éventuelle de traces de corrosion et de dommages sur le filetage pendant le vissage. le soufflet d'étanchéité (0) peut être remplacé et les freins peuvent encore être utilisés si aucune trace de salissure ou d'eau n'est présente au niveau du joint de l'étrier de frein, ou si seul le soufflet d'étanchéité a été endommagé lors de travaux d'entretien. En cas de doute, remplacer les freins selon le paragraphe 4. Fig. 52 lubrifier le filetage après la vérification et revisser partiellement la vis du système de rattrapage dans le sens des aiguilles d'une montre. Travaux de montage : nettoyer l'emplacement du soufflet d'étanchéité (0) (flèche). 0 Fig. 53 pousser le nouveau soufflet d'étanchéité (0) au dela de la vis de réglage, centrer le soufflet d'étanchéité (0) et compresser le dans le siège de l'étrier (). placer le soufflet d'étanchéité (0) dans l'emplacement de la vis du système de rattrapage (2). Lubrifier le renflement extérieur avant de le monter. 2 Fig. 54 Note : s'assurer du positionnement correct du renflement extérieur du soufflet d'étanchéité dans la rainure de la vis du système de rattrapage! monter les garnitures de frein et effectuer le réglage du jeu de desserrage. Mener les travaux selon le paragraphe 3 et respecter les consignes. Fig
25 Freins à disque à étrier flottant PAN 9-6. Remplacer le cylindre de frein ne pas utiliser de clé de serrage à entraînement! En cas de travaux sur les freins ou de manipulation de l'étrier de frein, éviter d'introduire les mains dans l'ensemble pour ne pas se coincer le doigt entre l'étrier de frein et le support de frein! Note : utiliser uniquement un cylindre de frein selon les indications du constructeur du véhicule. Les travaux suivants sont donnés à titre indicatif uniquement pour le montage et le démontage du cylindre de frein. Se référer aux consignes de montage détaillées ainsi qu'aux consignes de contrôle et d'installation du fabricant de cylindre correspondant au type de cylindre utilisé. Fig. 56 Travaux de démontage : vérifier que les flexibles de frein ne sont plus sous pression déconnecter le flexible de frein du cylindre de frein (selon les consignes du fabricant de cylindre). démonter le cylindre de frein de l'étrier de frein, puis dévisser les écrous du cylindre de frein et démonter l'étrier de frein (tableau, position V). Travaux de montage : en fonction de la position de montage des freins, l'ouverture de purge située sur la partie inférieure du cylindre de frein doit être ouverte! Les autres ouvertures doivent être bouchées par des obturateurs! Fig. 57 nettoyer la surface d'étanchéité de l'étrier de frein et lubrifier la rotule (flèche) du levier de frein. placer le cylindre de frein sur l'étrier de frein et serrer à fond les écrous à l'aide de la clé SW 24 (tableau, position V). fixer le flexible de frein au cylindre de frein (selon les consignes du fabricant de cylindre). Note : ne pas tordre le flexible de frein et le disposer de telle manière qu'il ne se frotte pas d'autres parties sur l'ensemble du débattement et de la butée de direction. Le flexible de frein ne doit pas provoquer de pré-contrainte sur la capacité de glissement de l'étrier de frein. vérifier l'étanchéité du raccord à air (selon les consignes du fabricant de cylindre). Effectuer un contrôle de fonctionnement et d'efficacité (selon les consignes du fabricant de cylindre). 25
26 PAN 9- Freins à disque à étrier flottant Tableau : Couples de serrage Poste Largeur de clé [SW] Six pans extérieur intérieur Couple de serrage [Nm] Sens de serrage de la vis six pans : fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (gauche) maxi. 3, le jeu de desserrage devient plus petit. I 8 X retour dans le sens des aiguilles d'une montre (droite) maxi. 2, le jeu de desserrage devient plus grand. II 7 X ne pas utiliser de clé de serrage à entraînement! III 24 X IV 4 X 290 ± 20 conseillé. Respecter les consignes de montage spécifiques du fabricant du véhicule! 30 ± 30 Ordre de serrage pour les colonnes de guidage :. colonne d'ajustement (vis six pans creux longue) 2. colonne à jeu (vis six pans creux courte) V 24 X
27 Notes 27
28 Notes 28
Principe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
Plus en détailStatif universel XL Leica Mode d emploi
Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.
Plus en détailCylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein
Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailSerrures de coffre-fort MP série 8500
Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION
Plus en détailWM-020-288-00-fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1
Système de serrage point zéro SPEEDY GO! Productivité maximale Le système de serrage point zéro SPEEDY airtec vous permet de maximiser le rendement de votre unité de production. Fini les opérations de
Plus en détailRecopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Plus en détailmaintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous
Plus en détailDPM 100/50 NOTICE D UTILISATION
DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en
Plus en détailNotice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Plus en détailPonts élévateurs à deux colonnes
Ponts élévateurs à deux colonnes Type : MAPOWER II 3.0 MAPOWER II 3.5 ECON III 4.0 ECON III 5.0 ECONLIFT 6500 HL CS 4.0 Lifting Technology Pour voitures et véhicules de transport, jusqu'à un poids total
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailLe contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.
Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE
Plus en détail3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme
Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels
Plus en détailPetit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détailHD 7810/10. NEW : A partir de W502, voir info. page 5. z-a::ts. ,â rr\ rv,i,ô \ lv/@
1- NEW : A partir de W502, voir info. page 5,1 'l," 5l 4l,â rr\ rv,i,ô \ lv/@ z-a::ts 21 o21 o$ e 16 17 18 r19 - I'p ê J."t æ'4 \%r--= \ g
Plus en détailVariotec 150/GV. La ferrure. Domaine d'utilisation. Données spécifiques HAWA-Variotec 150/GV. Exemples de construction. Entailles du verre.
Ferrure en construction modulaire pour portes et cloisons coulissantes élégantes en verre de 70 à 150 kg par vantail et épaisseurs de verre de 10 12,7 mm. La ferrure La ferrure HAWA- a d'exceptionnelles
Plus en détailNotice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967
Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...
Plus en détailFCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
Plus en détailAtelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailDiamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
Plus en détailPORTES. Dépose-repose d'une garniture de porte avant. Dépose-repose d'une porte - CARROSSERIE - -74-
Déposer les vis de fixation de l'aile (voir figure). Chauffer l'aile au niveau du pied avant en la tirant vers l'arrière. Couper le cordon PVC et déposer l'aile. À la repose, appliquer une couche de zinc
Plus en détailSynoptique. Instructions de service et de montage
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta
Plus en détailInstructions de montage
LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif
Plus en détail2 ) Appareillage :L'appareil utilisé est un banc d'essai portatif CEV dont la photo et le schéma de principe indiqués ci-dessous ( figures 1 et 2 )
NOTICE TECHNIQUE N : 026 Date :19/02/08 Révisée le : CONTROLE ETALONNAGE BADIN I ) TEST n 1 1 ) Introduction : La manipulation décrite ci-dessous, permet de controler en place, l'étalonnage de l'anémomètre
Plus en détailMALLETTE DU SERRURIER MADELIN
MALLETTE DU SERRURIER MADELIN Mallette du serrurier madelin Réf. 5000 La mallette du serrurier Madelin est le kit de base pour les dépanneurs occasionnels ou réguliers. Ouverture rapide en moins de 5 minutes
Plus en détail1- Maintenance préventive systématique :
Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive
Plus en détailMonopoint / Kit applique serrure EL Série 9560
Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant
Plus en détailSommaire Table des matières
Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape
Plus en détailROTOLINE NOTICE DE POSE
ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.
Plus en détailSERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT
Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée
Plus en détailDERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
Plus en détailSECONDE BAC PROFESSIONNEL Systèmes Electroniques et Numériques
CI2 : Découverte des appareils et de la connectique TP6-DR : Découverte et assemblage d un ordinateur puis repérage des connecteurs présents. Objectifs : - Recueillir les informations relatives à l exploitation
Plus en détailTablette Pegasus PC Notes. Code : 0954 201. Conrad sur INTERNET www.conrad.com Version 02/03. 15. Conditions du système.
Conrad sur INTERNET www.conrad.com N O T I C E Version 02/03 Unité de base (USB) PCNT _ BU05 Crayon électronique PEN1 _ V006 Support bloc notes PCNT _ PAD01 Piles SR41 620004 Mine 9100520 Notice 9100120
Plus en détailCentre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42
Centre de tournage et de fraisage CNC TNX65/42 Le tour TRAUB TNX65/42 pose de nouveaux jalons dans l'usinage à haute performance. Le concept de machine futuriste avec l'incomparable nouvelle unité de fraisage
Plus en détailNuméro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé
Plus en détailNOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION
NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client
Plus en détailAGITATEUR VERTICAL FMI
INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:
Plus en détailCollimateur universel de réglage laser
Collimateur universel de réglage laser Manuel de l utilisateur Réf. WG-840 Mise à jour 27.08.2013 En projetant un rayon laser dans l axe du canon de votre arme à feu, ce collimateur universel de réglage
Plus en détailSystèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Plus en détailCOMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ
COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ 75? (valable également pour le modèle Hi-Lux équipé de lames de ressort à l avant) Christophe Humbert * Octobre 2002
Plus en détailDessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02
Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Remarques concernant l entretien Le présent manuel décrit la démarche recommandée pour l entretien des dessiccateurs
Plus en détailCIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Plus en détailNORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable
SÛRETÉ DU QUÉBEC JANVIER 2012 Édition 1 NORMES D INSTALLATION W/SCA Avec rideau gonflable DODGE CHARGER 2012 IDENTIFIÉ SQ - Service des transports Édition 1 Février 2012 pour Charger 2012 La console véhiculaire
Plus en détail2/ Configurer la serrure :
NOTICE DE POSE SLIM ATIC Multipoints / Béquille contrôlée Série 8466. 8467 Réf..272.44.4. A A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
Plus en détailAUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Plus en détailMETTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR
C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format
Plus en détailCYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.
CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS. Version : septembre 2006 Page 2 1.0 FONCTIONNEMENT 3 1.1 Généralités 3 1.2 Ouvertures et fermetures de l'extérieur 3 1.3 Ouvertures et fermetures de l'intérieur
Plus en détailVous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.
Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons
Plus en détailSLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066
SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 Réf..272.44.3 A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
Plus en détailComparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
Plus en détailBUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Plus en détailGénéralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS
Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................
Plus en détailCarport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 -
Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470-1 N O T I C E D E M O N T A G E du Carport Evolution 1 Voiture Adossant Après l ouverture du colis de votre Carport, n exposez pas les panneaux au rayonnement
Plus en détailMANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Plus en détailLignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE
Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions de l alinéa 211(2)a) du Règlement général 91-191, établi
Plus en détailRACCORDS ET TUYAUTERIES
Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5
Plus en détailEL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère
Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire
Plus en détail09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES
09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse
Plus en détailNOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon
NOTICE DE POSE Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon GAMME ACTIVA classic ACTIVA sublime LHR LHM LST O O O SAC01 SOMMAIRE Cotation de portes : Linteau Hauteur Moyenne Linteau Hauteur Réduit Linteau
Plus en détailCentreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement
Le développement Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules Avantages Durabilité: pour la production de grandes séries Sans jeu pour un alignement précis du moule Temps de cycle plus courts
Plus en détailPOMPE Ȧ CARBURANT GT
GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,
Plus en détailEasy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4
Plus en détailManuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Plus en détailManuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste
Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33
Plus en détailDepuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques
, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90
Plus en détailMODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
Plus en détail- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.
Publié sur Ergotechnik (http://www.ergotechnik.com) SLIMLIFT 6230 DESCRIPTION - Disponible en version droite uniquement. - Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE
ENLÈVEMENT/INSTALLATION DU LÈVE-VITRE (741-649) Dodge Durango 1998 2003, Dakota Quad Cab 2000 03 Conseils De Tech Général : Utiliser du ruban du peintre plutôt que conduit la bande à fenêtre sécurisée.
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailTravaux de Normalisation des Pneumatiques pour la France
PNEUMATIQUES POUR MOTOS ET SCOOTERS SURVEILLANCE ET ENTRETIEN Montage des pneumatiques Indépendamment des normes techniques contenues dans le Manuel de Normes ETRTO et des recommandations que donnent les
Plus en détailCATALOGUE PRODUITS. PRODUITS et SOLUTIONS pour véhicules industriels. APPLICATIONS pour la construction de véhicules
CATALOGUE PRODUITS PRODUITS et SOLUTIONS pour véhicules industriels APPLICATIONS pour la construction de véhicules QUALITÉ ORIGINALE pour la réparation CATALOGUE PRODUITS Edition 2 Ce document n'est soumis
Plus en détailNettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Plus en détailNOTICE DE MONTAGE ECHELLE
NOTICE DE MONTAGE ECHELLE À CRINOLINE ACIER Me llerie uminium, acier et i x Rue de la coulée verte - P.A de la fringale 2700 VAL DE REUIL Tel. 02 32 09 57 80 - Fax. 02 32 09 57 92 Email : commercial@anoxa.fr
Plus en détail-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP
-AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée
Plus en détailGUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Plus en détailSommaire buses. Buses
Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant
Plus en détailLes types et niveaux de maintenance
Les types et niveaux de maintenance Les types de maintenance La maintenance des équipements constitue une contrainte réglementaire pour les entreprises possédant des matériels sur lesquels travaillent
Plus en détailAPS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
Plus en détailVannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Plus en détailMontage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailTable des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport
Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues
Plus en détailIndicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau
Plus en détailForce de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler
PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de
Plus en détailMANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE
1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle
Plus en détailESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»
ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE
Plus en détail0 For gamers by gamers
Le Razer Sabertooth Elite Gaming Controller pour Xbox 360 est le successeur surpuissant du primé Razer Onza. Cette manette a été restructurée et offre désormais une personnalisation plus poussée, un contrôle
Plus en détail2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R
2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts
Plus en détailLIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION
Pôle de l'automobile - 093 1609 U 55 boulevard Louis Armand, 93330 Neuilly/Marne tél : 01.49.44.81.10 - mél : 0932291u@ac-creteil.fr LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION Baccalauréat Professionnel Maintenance
Plus en détailNOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany
NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany 33 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l utilisation
Plus en détailUtilisation du visualiseur Avermedia
Collèges Numériques Utilisation du visualiseur Avermedia Un visualiseur est aussi appelé caméra de table et ce nom rend mieux compte de sa fonction première à savoir filmer un document (revue,carte, dissection,
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailFORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS
FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS DEGRIPPANTS Dégrippant PREMIUM ICE - Art. nr. 200774 - Dégrippant puissant et rapide - Décale les éléments et raccords filetés bloqués par la rouille
Plus en détail