Generador de vacío Venturi

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Generador de vacío Venturi"

Transcription

1 Generador de vacío Venturi OVEM- -LK es fr Instrucciones de utilización Notices d utilisation NH [ ]

2 Símbolos / Symboles : Advertencia Avertissement Atención Attention El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal especializado debidamente cualificado y según estas instrucciones de utilización. Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés par un personnel spécialisé disposant des qualifications adéquates, conformément à la notice d utilisation. Nota Nota Español Generador de vacío OVEM- -LK... 3 Français Venturis OVEM- -LK Festo OVEM- -LK 1602NH

3 Español Generador de vacío OVEM- -LK Contenido 1 Descripción del producto Estructura Características Seguridad Uso previsto Medidas generales de seguridad Aplicaciones y certificaciones Funcionamiento y aplicación Cuadro general de funciones Funciones de conmutación Accionamiento de la válvula Función de ahorro de aire Supervisión y diagnosis Magnitudes medidas Función Teach (Teach-In) Memorización de datos (Data Storage) Parametrización de bloque Descripción de parámetros Indicaciones generales IO-Link Parámetros de identificación Datos de proceso (Process data) Parámetros de perfil Smart Sensor (Smart Sensor Profile Parameters) Parámetros de aparato (Device Parameters) Parámetros de supervisión (Observation Parameters) Diagnosis (Diagnosis) Comandos del aparato (Device Commands) Instalación Mecánica Neumático Eléctrica Festo OVEM- -LK 1602NH Español 3

4 6 Puesta a punto Puesta a punto del generador de vacío Ajuste de la intensidad del impulso de eyección Manejo y funcionamiento Manejo del accionamiento manual auxiliar Restablecimiento de los ajustes de fábrica Activación del código de seguridad Mensajes de error y eliminación de fallos Notificaciones de estado Etapas de diagnosis Mensajes de error y código de error Fallos Desmontaje Cuidados y mantenimiento Especificaciones técnicas Apéndice Visualización gráfica e indicaciones LCD Estados operativos y estructura de menú Significado de los símbolos y representación de estructura de menú Modo RUN Modo SHOW Modo EDIT Modo Teach Festo OVEM- -LK 1602NH Español

5 1 Descripción del producto 1.1 Estructura ab AA 7 aj Electroválvula para impulso de eyección (Eject) 2 Electroválvula para vacío 3 Accionamiento manual auxiliar mecánico de las electroválvulas 4 Conexión de aire comprimido (1) 5 Conexión del aire de escape/silenciador (3) 6 Conexión de vacío (2) Fig. 1 Elementos de mando y conexiones 7 Cuerpo con orificios de fijación 8 Corredera para cambiar el elemento filtrante 9 Cuerpo del filtro con mirilla aj Tornillo regulador para ajustar el impulso de eyección aa Sensor de vacío con indicación LCD y teclas de mando ( Fig. 13) ab Conexión eléctrica Festo OVEM- -LK 1602NH Español 5

6 1.2 Características Característica Código Significado Generador de vacío OVEM Generador de vacío con electroválvula para conexión/ desconexión del vacío y accionamiento manual auxiliar eléctrico Tamaño nominal de la tobera Laval -05 0,45 mm -07 0,7 mm -10 0,95 mm -14 1,4 mm -20 2,0 mm Tipo de vacío -H Alto vacío -L Gran volumen de aspiración Tamaño/ancho del cuerpo -B 20 mm de ancho, normas ISO Conexiones neumáticas -QS Todas las conexiones con racores rápidos roscados QS -QO Alimentación/conexión de vacío con racores rápidos roscados QS, conexión de aire de escape con silenciador abierto -GN Todas las conexiones con rosca interior G -GO Alimentación/conexión de vacío con rosca interior G, conexión de aire de escape con silenciador abierto -PL Preparado para listón distribuidor P, conexión de vacío y de aire de escape con racores rápidos roscados QS -PO Preparado para listón distribuidor P, conexión de vacío con racores rápidos roscados QS, conexión de aire de escape con silenciador abierto Posición de reposo del generador de vacío -OE -CE Conexión eléctrica -N Conector M12 (5 contactos) Sensor de vacío -LK IO-Link Indicación alternativa de vacío - Bar -H InHg NO: normalmente abierta (generación de vacío) con impulso de eyección NC: normalmente cerrada (sin generación de vacío), con impulso de eyección Tab. 1 Cuadro general de variantes 6 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

7 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El generador de vacío OVEM- -LK está diseñado para generar vacío. 2.2 Medidas generales de seguridad Utilizar el producto en su estado original, es decir, sin efectuar modificaciones no autorizadas. Utilizar el producto únicamente en perfecto estado técnico. Utilizar el producto solo en el interior de edificios. Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización. Este producto está previsto para uso industrial. El producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia que, en caso de zonas urbanas, hacen necesaria la aplicación de las medidas correspondientes. Observar las indicaciones de la etiqueta de identificación del producto. Cumplir todas las directivas nacionales e internacionales vigentes. Observar las normas locales vigentes respecto a la eliminación respetuosa con el medio ambiente. 2.3 Aplicaciones y certificaciones Nota Declaración de conformidad CE 3 Funcionamiento y aplicación 3.1 Cuadro general de funciones El OVEM-LK es un generador de vacío con transmisión digital del valor nominal y efectivo, así como posibilidades de diagnosis y parametrización. La comunicación tiene lugar en el IO-Link. Es compatible con el modo SIO. Parámetros y funciones de IO-Link conforme a los perfiles Smart Sensor ( Capítulo 4). 2 canales de datos binarios para la programación de las funciones de conmutación y del comportamiento de conmutación. Modo SIO: configuración local mediante teclas de mando. En el modo SIO, el OVAM tiene la función de una variante 2P (1 entrada de conmutación, 2 salidas de conmutación). Festo OVEM- -LK 1602NH Español 7

8 Funciones: Control de la alimentación de aire comprimido con 2 funciones de válvula ( Capítulo 3.3). Función Auto Drop: generación de un impulso de eyección automático para reducir el vacío de forma acelerada y posar las piezas a manipular con seguridad ( Capítulo 3.3). Función de ahorro de aire ( Capítulo 3.4). Accionamiento manual auxiliar eléctrico y mecánico ( Capítulo 7.1). Supervisión de la estructura de vacío mediante sensor de presión integrado. Si el vacío alcanza el valor nominal o si no lo alcanza debido a un fallo (por ejemplo, fuga, ausencia de pieza), el generador de vacío emite una señal eléctrica y un mensaje de estado. Evitar que el vacío se reduzca en caso de interrumpir la generación de vacío mediante una válvula de antirretorno interna. Memorización de datos y función de control. 3.2 Funciones de conmutación Las funciones de conmutación permiten configurar las salidas binarias. Las informaciones del estado de conmutación están disponibles como valor de proceso o como señales binarias en la conexión eléctrica. Modo IO-Link: 3 BDC (canales de datos binarios), bit 0: BDC1 o BDC2, bit 1: BDC3 ( Capítulo 4.3). Modo SIO: 2 salidas de conmutación Out A y Out B. La lógica de conmutación de las salidas binarias puede configurarse como contacto normalmente abierto (NO) o contacto normalmente cerrado (NC). El punto de conmutación de las salidas binarias puede determinarse como comparador de valor umbral o comparador de ventana. Comparador de valor umbral Función de conmutación 1 punto de conmutación (SP1) Contacto normalmente abierto (NO) OUT 1 HY Contacto normalmente cerrado (NC) OUT 1 HY Modo Teach 1) : 2 puntos teach (TP1, TP2) SP1 = ½ (TP1+TP2) 0 TP1 SP1 TP2 P 0 TP1 SP1 TP2 P 1) TP1 = valor menor de presión, TP2= valor mayor de presión, independientemente de la secuencia Teach Tab. 2 Comparador del valor umbral: ajuste de punto de conmutación SP1 e histéresis HY Comparador de ventana Función de conmutación: 2 puntos de conmutación (SP1, SP2) Contacto normalmente abierto (NO) OUT 1 HY HY Contacto normalmente cerrado (NC) OUT 1 HY HY Modo Teach 1) : 0 P 0 P 2 puntos Teach (TP1, TP2) TP1=SP1 TP2=SP2 TP1=SP2 TP2=SP2 1) TP1 = valor menor, TP2 = valor mayor, independientemente de la secuencia Teach Tab. 3 Comparador de ventana: ajuste de los puntos de conmutación SP1, SP2 e histéresis HY 8 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

9 3.3 Accionamiento de la válvula La electroválvula para vacío o la electroválvula para impulso de eyección se controlan dependiendo de la señal de entrada. Modo IO-Link: 2 BCS (señales de mando binarias), bit 0: BCS1, bit 1: BCS2 ( Capítulo 4.3). Modo SIO: 1 entrada de conmutación DI1 (Z BCS1). Entrada de conmutación positiva (PNP). Función Auto Drop: el impulso de eyección se genera tras el cambio de señal Aspiración (BCS1). La longitud de pulso puede configurarse mediante el parámetro Auto-Drop time ( Tab. 10). Función de la válvula OVEM-...-CE Auto-Drop activo Auto-Drop inactivo Auto-Drop t ab Auto-Drop t ab 5 Función de la válvula OVEM-...-OE Auto-Drop activo Auto-Drop inactivo Auto-Drop t ab Auto-Drop t ab 5 1 Señal de mando BCS1/entrada de conmutación DI1 2 Señal de mando BCS2 3 Estado de conmutación de electroválvula para vacío Fig. 2 4 Estado de conmutación de electroválvula para impulso de eyección 5 Conexión de vacío (2) t ab Duración del impulso de eyección Comportamiento de conmutación del accionamiento de la válvula Festo OVEM- -LK 1602NH Español 9

10 3.4 Función de ahorro de aire La función de ahorro de aire reduce el consumo de aire durante la fase de evacuación. 50 mbar (fija) t BCS1/DI1 BDC1 t t 1 Histéresis (HY) 2 Valor umbral Desconectar aspiración = punto de conmutación (SP1) 3 Valor umbral Conectar aspiración 4 Punto de retroceso (RSP1) Fig. 3 Modo de funcionamiento de la función de ahorro de aire Cuando el valor de presión alcanza el punto de conmutación SP1 2, se desconecta la generación de vacío. Una válvula de antirretorno interna evita la caída del nivel de vacío. No obstante, debido a las fugas en todo el sistema (ocasionadas, p. ej., por superficies rugosas de las piezas) el nivel de vacío puede reducirse lentamente. Para reducir el consumo de energía se vuelve a conectar la generación de vacío exclusivamente cuando se llega por debajo del valor umbral inferior 3. Este proceso se realiza mientras la señal de mando esté en BCS1/DI1. La función de ahorro de aire está activada de fábrica. 3.5 Supervisión y diagnosis El generador de vacío dispone de funciones de supervisión que permiten la detección precoz de fallos o errores durante el funcionamiento. Supervisión de parámetros del proceso (valor de presión en la conexión de vacío, valores límite de los canales de datos binarios, tiempo de evacuación t E, tiempo de presurización t B ). Detección de errores y mensajes de diagnóstico ( Capítulo 8). Las funciones de supervisión están activadas de fábrica (excepto la supervisión de los tiempos de evacuación y presurización). La supervisión temporal puede activarse ajustando los valores límite SP1 (tiempo de evacuación) y SP2 (tiempo de presurización) en BDC4 ( Tab. 9). La información del estado de conmutación de BDC4 no se incluye en los datos de entrada del proceso (Process data IN). 10 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

11 3.6 Magnitudes medidas Valor de presión (vacío) El valor de presión (vacío) se mide continuamente entre la conexión de vacío y el filtro. Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan. Cuando se desconecta la tensión de funcionamiento del generador de vacío, se restablecen dicho valores. Ciclo La duración de un ciclo abarca el periodo de tiempo desde el inicio de la evacuación, pasando por la descarga, hasta el inicio de la siguiente evacuación. Tiempo de evacuación y tiempo de presurización El tiempo de evacuación t E se mide desde el inicio de la evacuación hasta alcanzar el punto de conmutación SP1 de BDC1 o BDC2. El tiempo de presurización t B se mide desde la presurización hasta el momento en el que el valor de presión (vacío) desciende por debajo de 50 mbar. p Ciclo mbar 0 t E Tiempo de transporte t B Tiempo de retorno t BCS1/DI BDC1 o BDC2/Out A Válvula de vacío Válvula de impulso de eyección 1 Punto de conmutación SP1 (BDC1 o BDC2) 2 Punto de retroceso RSP1 (BDC1 o BDC2) Fig. 4 Ciclo (ejemplo para Out A (Air-save)) t E t B Tiempo de evacuación Tiempo de presurización Festo OVEM- -LK 1602NH Español 11

12 3.7 Función Teach (Teach-In) La función Teach permite configurar los puntos de conmutación y la supervisión temporal durante el tiempo de ejecución. Estático Teach-In Según el comando Teach se determina el punto de conmutación (SP) de uno o de dos puntos Teach. La determinación de los puntos de conmutación se produce de forma estática, lo que significa que el valor de medición permanece constante durante todo el proceso Teach-In. Cuando se realiza el proceso Teach-In se desactiva la función de ahorro de aire durante el tiempo de ejecución. Comando Teach ( Tab. 15). Los comando Teach simplificados Inicio BDCx (Teach Start), Parada BDCx (Teach Stop) pueden utilizarse independientemente de la función de conmutación. No es necesario tener en cuenta la secuencia de los puntos Teach. En todas las órdenes se aplica que hay que seleccionar primero el canal deseado. Dinámico Teach-In Los valores nominales se alcanzan dentro de un proceso Teach-In de un periodo de tiempo. El procedimiento se utiliza para determinar los tiempos de evacuación y presurización ( Fig. 5). Tras iniciar el Teach-In se mide el tiempo t E y t B en cada ciclo. Cuando hay varios ciclos se hace un promedio de los tiempos. Tras detenerse el Teach-In, a los valores promedios se les añade una reserva funcional del 100 %. P SP1 50 mbar Teach Inicio t E1 1 tb1 2 t E2 t B2 Teach Parada t Válvula para vacío t 1 Tiempo de transporte 2 Tiempo de retorno Fig. 5 Modo de funcionamiento dinámico Teach-In 3 Ciclo 1 4 Ciclo 2 5 Ciclo N 12 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

13 3.8 Memorización de datos (Data Storage) El mecanismo de almacenamiento de datos (DS) permite memorizar de forma actualizada y consistente los parámetros del aparato en niveles superiores como programas SPS y buses de campo. Cualquier modificación de los parámetros es notificada por el generador de vacío al master IO-Link, que a continuación registra los parámetros, los guarda en un sistema de nivel superior y los pone a disposición del nuevo aparato en caso de sustitución del generador de vacío. Parámetros que pueden guardarse ( Capítulo 4). El mecanismo de almacenamiento de datos es compatible con el aparato y es administrado por la aplicación (master IO-Link). 3.9 Parametrización de bloque La parametrización de bloque permite un acceso uniforme a los parámetros a través de varios índices o subíndices, así como la transmisión de frases de parámetros enteras. Transmisión de parámetros de bloque mediante órdenes de inicio y fin ( Tab. 15). Durante la transmisión se bloquean las modificaciones de parámetros (p. ej. mediante Teach-In). En caso de una frase de parámetro incorrecta, los parámetros modificados son rechazados y se vuelve a activar la frase de parámetros previa. Festo OVEM- -LK 1602NH Español 13

14 4 Descripción de parámetros Nota Archivo de descripción del aparato correspondiente (IODD) Información detallada sobre la especificación de IO-Link y el perfil Smart Sensor Indicaciones generales IO-Link Característica Especificación Versión de protocolo Device V1.1 Perfil Smart Sensor Profile Clases de función Tab. 9 Communication mode COM2 (38,4 kbaud) Port class A Ancho de banda de datos de proceso IN 2 bytes ( Tab. 7) Contenido de datos de proceso IN BDC (supervisión de la presión) de 2 bits, PDV (valor de medición de presión) de 14 bits Ancho de banda de datos de proceso 1 byte ( Tab. 8) OUT Contenido de datos de proceso OUT 1 bit (vacío conectado/desconectado), 1 bit (impulso de eyección conectado/desconectado) Parametrización de bloque Compatible Memoria de datos necesaria 0,5 Kbyte Duración mínima del ciclo 3,5 ms Compatibilidad modo SIO Sí Tab. 4 Indicaciones generales (General IO-Link Specification) 4.2 Parámetros de identificación Parámetros directos de identificación (Identification Direct Parameters) Índice Nombre Valor Descripción Info 1) 0x07 VendorID1 (MSB) 0x01 Identificación de fabricante R 0x08 VendorID2 (LSB) 0x4D 0x09 DeviceID1 (MSB) 0x00 Identificación del aparato 0x0A DeviceID2 0x00 0x0B DeviceID3 (LSB) 3C Variante del aparato OVEM-...-H-...-OE 3D Variante del aparato OVEM-...-L-...-OE 3E Variante del aparato OVEM-...-H-...-CE 3F Variante del aparato OVEM-...-L-...-CE 1) R = lectura Tab. 5 Parámetros directos de identificación (Identification Direct Parameters) 14 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

15 Parámetros de identificación del aparato (Identification Device Parameters) Índice Subíndice Nombre Valor Descripción Info 1) 0x Vendor Name Festo AG Co. KG Nombre del fabricante R 0x Vendor Text Incluye información adicional 0x Product Name p. ej. Código completo del producto OVEM-05-H-B-QO-CE- N-LK 0x Product ID p. ej. OVEM-H-CE Variante de aparato/código del producto 0x Product Text Vacuum generator Característica del aparato 0x Serial Number XXXXXXXXXXX Product Key 0x Hardware Revision 0x Firmware Revision 0x Application SpecificTag p. ej REV00101 Número de artículo y versión de revisión del producto p. ej. V Versión de firmware del equipo *** Marca específica de la aplicación, puede servir para identificar la función. 1) R = lectura, R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible Tab. 6 Parámetros de identificación del aparato (Identification Device Parameters) 4.3 Datos de proceso (Process data) Datos de entrada del proceso (Process data IN) Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0 Process data 1) Process Data Variable (PDV) BDC3 BDC1/BDC2 2) Data content 1) Pressure Value 3) Out B Out A (Air-save)/Out A 1) R = lectura 2) La asignación de BDC depende del parámetro Air-saving function (Función de ahorro de aire): Air-save ON = BDC1, Air-save OFF = BDC2 3) Valor de presión actual (pressure value) normalizado y escalado a 14 bits. Fórmula: p2 = pressure value*(1000 mbar/16383) Tab. 7 Datos de entrada del proceso (Process data IN) Datos de salida del proceso (Process data OUT) Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0 Process Data 1) Reservado BCS2 2) BCS1 3) Data content 1) Reservado Drop Vacuum 1) W = escritura, sin memorización de datos (Data Storage) 2) Valores: BCS2 = 0: electroválvula para impulso de eyección no conectada, BCS2 = 1: electroválvula para impulso de eyección conectada 3) Valores: BCS1 = 0: electroválvula para vacío no conectada, BCS1 = 1: electroválvula para vacío conectada Tab. 8 Datos de salida del proceso (Process data OUT) R/W FR DS Festo OVEM- -LK 1602NH Español 15

16 4.4 Parámetros de perfil Smart Sensor (Smart Sensor Profile Parameters) Índice Subíndice 0x000D 0 Profile Characteristic Nombre Valor Descripción Longitud (bytes) Info 1) Lista de identificaciones de perfil 12 R 1 0x0001 Smart Sensor Profile 2 2 0x8000 Device Identifikation 2 3 0x8001 Canal de datos binario (BDC) 2 4 0x8002 Variable datos de proceso (PDV) 2 5 0x8003 Diagnosis 2 6 0x8004 Teach channel 2 0x000E 0 PD Input Estructura de los datos de entrada de proceso 6 1 Descriptor 0x BDC1, BDC x020E02 Variable datos de proceso (presión) 3 0x000F 0 PD Output Estructura de datos de salida del proceso 3 1 Descriptor 0x BCS1, BCS2 3 0x003A 0 Teach-In channel 0x003B 0 Teach-In Status 1 Teach flag TP2 for SP2 2 Teach flag TP1 for SP2 3 Teach flag TP2 for SP1 4 Teach flag TP1 for SP1 0 Valor predeterminado; BDC1 con función de ahorro de aire activada (Air-save = conectada); BDC2 con función de ahorro de aire desactivada (Air-save = desconectada) 1 BDC1 (Out A Air-save) 2 BDC2 (Out A) 3 BDC3 (Out B) 4 BDC4 (supervisión tiempo de evacuación/tiempo de presurización) 0 Estado actual del Teach-In channel activado 0 No aceptado punto Teach TP2 para SP2 1 Aceptado punto Teach TP2 para SP2 0 No aceptado punto Teach TP1 para SP2 1 Aceptado punto Teach TP1 para SP2 0 No aceptado punto Teach TP2 para SP1 1 Aceptado punto Teach TP2 para SP1 0 No aceptado punto Teach TP1 para SP1 1 Aceptado punto Teach TP1 para SP1 5 Teach state Estado actual del Teach-In 1) R = lectura, W = escritura, R/W = lectura y escritura, DR = reinicio del aparato (Device Reset) DS = memorización de datos (Data Storage) posible 1 R/W DR DS 1 R DR 16 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

17 Índice Subíndice Nombre Valor Descripción Longitud (bytes) Info 1) BDC1 - Out A (Air-save) función de ahorro de aire (Air-saving function) 0x003C 0 Setpoint SP (0-1 bar) Punto de conmutación inferior Valores predeterminados: OVEM-...-L: 6553 (-0,4 bar) OVEM-...-H: (-0,7 bar) 1 Setpoint SP2 0 Punto de conmutación superior Valor predeterminado: 0 0x003D 1 Switchpoint logic 2 Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis (0-0,9 bar) BDC2 - Out A 0x003E 0 Setpoint SP (0-1 bar) 1 Setpoint SP (0-1 bar) 0x003F 1 Switchpoint logic 2 Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis (0-0,9 bar) Punto de conmutación 1 de la lógica 0 NO (estándar) 1 Punto de conmutación de la lógica NC Modo punto de conmutación 1 1 Single point mode (estándar) 2 Window mode Valor de histéresis 2 Valor predeterminado: 4096 (-0,25 bar) Punto de conmutación inferior Valores predeterminados: OVEM-...-L: 6553 (-0,4 bar) OVEM-...-H: (-0,7 bar) Punto de conmutación superior Valores predeterminados: OVEM-...-L: (-0,67 bar) OVEM-...-H: (-0,97 bar) Punto de conmutación de la lógica 0 NO (estándar) 1 NC Modo punto de conmutación 1 1 Single point mode (estándar) 2 Window mode Valor de histéresis Valor predeterminado: 4096 (-0,25 bar) 2 R/W FR DS 2 2 R/W FR DS 1) R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible Festo OVEM- -LK 1602NH Español 17

18 Índice Subíndice Nombre Valor Descripción Longitud (bytes) Info 1) BDC3 - Out B 0x Setpoint SP (0-1 bar) 1 Setpoint SP (0-1 bar) 0x Switchpoint logic 2 Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis (0-0,9 bar) Punto de conmutación inferior Valores predeterminados: OVEM-...-L: 3227 (-0,2 bar) OVEM-...-H: (-0,5 bar) Punto de conmutación superior Valores predeterminados: OVEM-...-L: 6717 (-0,41 bar) OVEM-...-H: (-0,71 bar) Punto de conmutación de la lógica 0 NO (estándar) 1 NC Modo punto de conmutación 1 1 Single point mode (estándar) 2 Window mode Valor de histéresis Valores predeterminados: OVEM-...-L: 1638 (-0,1 bar) OVEM-...-H: 3227 (-0,2 bar) 2 R/W FR DS BDC4 - tiempo de evacuación t E y tiempo de presurización t B (Time monitoring evacuation/ventilation) 0x Setpoint SP1 (evacuation timeout) 1 Setpoint SP2 (ventilation timeout) 0x Switchpoint logic 0x Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis ( ms) ( ms) Valor límite de tiempo de evacuación t 2) E Estándar: 0 Valor límite de tiempo de presurización t B2) Estándar: 0 Punto de conmutación de la lógica de la salida de diagnosis 1/2 0 NO (estándar) 1 NC 128 Modo punto de conmutación 1 BDC4 3) Valor predeterminado: Valor de histéresis R/W FR DS 2 1) R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible 2) Tiempo = 2,5 ms * Value 3) Valor = 128: vendor specific. Se registran 5 mediciones, cada 3 excesos se genera un evento como advertencia Tab. 9 Parámetros perfiles Smart Sensor - (Smart Sensor Profile Parameters) 1 18 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

19 4.5 Parámetros de aparato (Device Parameters) Índice Subíndice 0x000C 0 Device Access Lock 0x01E2 0 Air-saving function 0x011F 0 Pin-2 configuration Apellido Bit Valor Descripción Info 1) Controla la función de bloqueo del aparato 0 0 Acceso (de escritura) a los parámetros desbloqueado 1 Acceso (de escritura) a los parámetros bloqueado 1 0 Memorización de datos (DS) desbloqueada 1 Memorización de datos (DS) bloqueada 2 0 Parametrización local desbloqueada 1 Parametrización local bloqueada 3 0 Interfaz de usuario local desbloqueada 1 Interfaz de usuario local bloqueada 0 La función de ahorro de aire está desactivada. El estado de conmutación de BDC2 (Out A) se emite en Process data IN. 1 La función de ahorro de aire está activada (estándar). El estado de conmutación de BDC1 (Out A Air-save) se emite en Process data IN. 1 El estado de conmutación de BDC3 se emite a pin 2 (estándar) 5 El estado de conmutación del canal de mensaje de diagnóstico 1 (di1) se emite a pin 2. 6 El estado de conmutación del canal de mensaje de diagnóstico 2 (di2) se emite a pin 2. 0x Pin-2 switchpoint logic 0 Punto de conmutación de la lógica de pin 2 - NO (estándar) 1 Punto de conmutación de la lógica de pin 2 - NC 0x01EA 0 Lock Code 0 La parametrización local está habilitada (estándar) 1 La parametrización local está bloqueada por un código de seguridad (máx. 9999) 0x Auto-Drop time (40 ms 10s) 1) R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible. 2) Longitud del impulso de eyección automático = 2,5 mm * Value Tab. 10 Parámetros de aparato (Device Parameters) Longitud del impulso de eyección automático 2) Estándar: 80 (200 ms) R/W FR DS Festo OVEM- -LK 1602NH Español 19

20 4.6 Parámetros de supervisión (Observation Parameters) Índice Subíndice Nombre Valor Descripción Info 1) Datos de proceso (Process data) 0x Process data input Incluye los últimos datos de entrada de proceso válidos, estándar: 0 1 Process data input BDC3 status 0 BDC3 no activo 1 BDC3 activo 2 Process data input BDC1/BDC2 status 2) 0 BDC1 o BDC2 no activo 1 BDC1 o BDC2 activo 3 Process data input Pressure value (0 1 bar) Último valor de presión válido 0x Process data output 0 3 Incluye los últimos datos de salida de proceso válidos, estándar: 0 2 Process data output BCS1 3 Process data output BCS2 Parámetros de tiempo de ejecución (Run Time Parameters) 0x Minimum process value 0x Maximum process value 0x Last process value 0x Minimum evacuation time 0x Maximum evacuation time 0 Electroválvula para vacío no conectada 1 Electroválvula para vacío conectada 0 Electroválvula para impulso de eyección no conectada 1 Electroválvula para impulso de eyección conectada (0 mbar 1 bar) (0 mbar 1 bar) (0 mbar 1 bar) (0 10 s) (0 10 s) 0x Last evacuation time (0 10 s) 0x Minimum ventilation time (0 10 s) Mínimo valor de presión medido como valor de proceso Máximo valor de presión medido como valor de proceso Último valor de presión medido como valor de proceso Mínimo tiempo de evacuación t E medido 3) Máximo tiempo de evacuación t E medido 3) Último tiempo de evacuación t E medido 3) Mínimo tiempo de presurización medido t 3) B R DR R DR 1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset) 2) Con la función de ahorro de aire activada (Air-saving function = ON), se emite el estado del BDC1 Con la función de ahorro de aire desactivada (Air-saving function = OFF), se emite el estado del BDC2 3) Tiempo = 2,5 ms * Value 20 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

21 0x Maximum ventilation time (0 10 s) 0x Last ventilation time (0 10 s) Máximo tiempo de presurización medido t 3) B Último tiempo de presurización medido t 3) B 1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset) 2) Con la función de ahorro de aire activada (Air-saving function = ON), se emite el estado del BDC1 Con la función de ahorro de aire desactivada (Air-saving function = OFF), se emite el estado del BDC2 3) Tiempo = 2,5 ms * Value Tab. 11 Parámetros de supervisión (Observation Parameters) R DR 4.7 Diagnosis (Diagnosis) Parámetros de diagnosis generales Índice Índice Subíndice Nombre Valor Descripción Info 1) Parámetros de tiempo de ejecución (Run Time Parameters) Subíndice Nombre Valor Descripción Info 1) 0x Error count 0 Número de errores (Device status 3) desde la conexión o reinicio del aparato 0x Device status 0 El equipo funciona correctamente (estándar) 1 Mantenimiento necesario 2 El equipo no cumple las especificaciones 3 4 Control de funcionamiento o fallo 0x Detailed device 0 Estado detallado del aparato ( Tab. 13) status 0x Supply voltage 7864 (24 V) Actual alimentación de tensión del aparato como valor de proceso R DR 1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset) 2) Valor de tensión = 50 V * Value/16283 Tab. 12 Parámetros de diagnosis generales (Diagnosis) Festo OVEM- -LK 1602NH Español 21

22 Estado detallado del aparato (Detailed Device Status, Event Codes) Subíndice Nombre Event Code Descripción Info 1) 1 Device failure 0x5000 Error de hardware en el aparato R 2 Supply fault 0x5100 Error general de la alimentación de tensión DR F 3 Temperature over-run 0x4210 Excedida la temperatura del aparato R DR W 4 Pin-4 overload 0x1815 Sobrecarga en conector pin 4 5 Pin-2 overload 0x1816 Sobrecarga en conector pin 2 6 Evacuation solenoid failure 7 Ventilation solenoid failure 8 Evacuation time over-run 9 Evacuation time explicit over-run 10 Ventilation time over-run 11 Ventilation time explicit over-run 12 Air-save max. frequency 13 Vacuum low level 14 Supply voltage over-run 15 Supply voltage under-run 0x1820 0x1821 0x1822 0x1823 0x1824 0x1825 0x1826 0x1827 0x5110 0x5111 Electroválvula para vacío defectuosa Electroválvula para impulso de eyección defectuosa Tiempo de evacuación t E excedido 3 veces en un plazo de 5 mediciones Tiempo de evacuación t E excedido 3 veces en un plazo de 5 mediciones en al menos el doble de su valor Tiempo de presurización t B excedido 3 veces en un plazo de 5 mediciones Tiempo de presurización t B excedido 3 veces en un plazo de 5 mediciones en al menos el doble de su valor Frecuencia de conmutación máx. de la función de ahorro de aire excedida, función de ahorro de aire desactivada SP1 en BDC1/BDC2 tras 10 s no alcanzado RSP1 en BDC1/BDC2 por debajo del límite SP2 en BDC2 excedido Tensión de alimentación demasiado alta Tensión de alimentación demasiado baja 16 Air-save failure 0x182A BDC1 no esta dentro de los valores límite mín., función de ahorro de aire desactivada 1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset) F = error tipo de evento, W = advertencia tipo de evento Tab. 13 Índice 0x0025: estado detallado del aparato (Detailed Device Status, Event Codes) 22 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

23 4.8 Comandos del aparato (Device Commands) Comandos del sistema (System Commands) Índice Subíndice Nombre Descripción Info 1) 0x System Command Comando del sistema se envía con un código de orden ( Tab. 15) W 1) W = lectura Tab. 14 Comandos del sistema (System Commands) Código Nombre Descripción de orden (hex) 0x00 Reserved 0x01 ParamUploadStart Inicio de la carga de parámetros 0x02 ParamUploadEnd Parada de la carga de parámetros 0x03 ParamDownloadStart Inicio de la descarga de parámetros 0x04 ParamDownloadEnd Parada de la descarga de parámetros 0x05 ParamDownloadStore Finalizar parametrización e iniciar la memorización de datos 0x06 ParamBreak Interrumpir todas las órdenes Param 0x41 SP1 Single Value Teach Determina el punto Teach TP1 del punto de conmutación SP1 para cada BDCx en el comparador de ventana 0x42 SP2 Single Value Teach Determina el punto Teach TP1 del punto de conmutación SP2 para cada BDCx en el comparador de ventana 0x43 SP1 Two Value Teach TP1 Determina el punto Teach TP1 del punto de conmutación SP1 para cada BDCx en el comparador de valor umbral 0x44 SP1 Two Value Teach TP2 Determina el punto Teach TP2 del punto de conmutación SP1 para cada BDCx en el comparador de valor umbral 0x4B BDCx Teach Start Inicio de la secuencia Teach-In para cada BDCx 0x4C BDCx Teach Stop Parada de la secuencia Teach-In para cada BDCx 0x4F Teach Cancel Interrupción de todas las secuencias Teach-In 0x80 Device Reset Arranque en caliente del aparato, restablecimiento de los parámetros de tiempo de ejecución 0x82 Restore factory settings Restablecimiento de la configuración y de los parámetros al estado original (valores predeterminados) Tab. 15 Código de orden (Command Code) Festo OVEM- -LK 1602NH Español 23

24 5 Instalación 5.1 Mecánica Nota Una posición de montaje inadecuada puede mermar la función de la máquina. Montar el generador de vacío de forma que en el aparato no se puedan acumular condensados provenientes de los conductos de aire comprimido. Montar el generador de vacío de forma que no se pueda calentar por encima de la temperatura de funcionamiento máxima permitida (prever posibilidades de convección). Montar el generador de vacío de forma que el aire de escape pueda salir sin impedimentos. Fijación directa M5/M4 Tab. 16 Máx. 2,5 Nm M3 Máx. 0,8 Nm Fig. 6 Fijación directa lateral Fig. 7 Fijación directa trasera OVEM OVEM / -07/ -10 OVEM / -20 Tornillos de fijación M5 M4 Tab. 16 Tamaño de los tornillos de fijación en la fijación directa lateral 24 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

25 Fijación en perfil DIN Accesorios para fijación en perfil DIN M3 máx. 0,8 Nm Montar la fijación en perfil DIN Enganchar OVEM con fijación en perfil DIN en el perfil, presionar en el sentido de la flecha Asegurar con tornillo 1 al perfil DIN. Fig. 8 Montaje en perfil DIN Fijación con escuadra de fijación Accesorios escuadra de fijación M5 / M4 Tab. 16 Máx. 2,5 Nm Fig. 9 Montaje con escuadra de fijación Fijación en listón distribuidor P Es posible la fijación en un listón distribuidor P con 8 posiciones com máx. (Instrucciones para el montaje OABM-P Festo OVEM- -LK 1602NH Español 25

26 5.2 Neumático OVEM-...-CE Símbolo OVEM-...-OE Símbolo OVEM-...-QO-CE OVEM-...-GO-CE OVEM-...-QO-OE OVEM-...-GO-OE OVEM-...-QS-CE OVEM-...-GN-CE OVEM-...-QS-OE OVEM-...-GN-OE Tab. 17 Símbolos, neumático OVEM GN GO GN GO GN GO GN GO GN GO Longitud del tubo flexible [m] < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 Mín. diámetro interior del tubo flexible Conexión de aire comprimido [mm] 1 2 1, Conexión de vacío [mm] ,5 6 Conexión del aire de escape [mm] ,5 6 Tab. 18 Mínimo diámetro interior de los tubos de conexión en conexiones con rosca interior G Notas para la conexión neumática Máxima longitud del tubo flexible permitida 2 m. OVEM-...-GN/GO: Tener en cuenta el mínimo diámetro interior de los tubos de conexión ( Tab. 18). No cerrar la conexión del aire de escape. OVEM /-10/-14/-20: si es necesario alargar el silenciador con una extensión de silenciador (Accesorios ) Recomendación: utilizar tubos flexibles Festo del tipo PUN ( 26 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

27 5.3 Eléctrica Advertencia Tensión eléctrica. Lesiones a causa de descargas eléctricas, daños en la máquina y en la instalación. Para la alimentación eléctrica, utilizar únicamente circuitos PELV conforme a la norma CEI /EN Utilizar exclusivamente fuentes de tensión que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento según CEI /EN Prestar atención a las exigencias generales para circuitos PELV de conformidad con CEI /EN Conectar la tobera aspiradora por vacío con el master IO-Link. Conector de 5 contactos, M12x1, Porttyp A Par de apriete máximo conector M12: 0,5 Nm Máxima longitud de cable permitida: 20 m. Conector tipo clavija Pin Color del hilo 1) Función M12x1 1 1 Marrón (BN) L V 2 Blanco (WH) DO2 Salida digital Out B (PNP) Azul (BU) L- 0 V 4 Negro (BK) C/Q Comunicación IO-Link o salida digital Out A 3 5 (PNP) 2) 5 Gris (GY) DI1 No asignado o entrada digital (PNP) 3) 1) Si se utiliza el cable de conexión según accesorios ( ) 2) Tras una recuperación o en el modo SIO, este pin tiene la configuración de una salida de conmutación digital 3) Este pin no está ocupado en el modo de funcionamiento IO-Link. Tras una recuperación o en el modo SIO, este pin tiene la configuración de una entrada de conmutación digital Tab. 19 Festo OVEM- -LK 1602NH Español 27

28 6 Puesta a punto Nota La puesta a punto solo debe ser realizada por personal técnico cualificado. 6.1 Puesta a punto del generador de vacío En la primera puesta a punto el generador de vacío funciona con los ajustes de fábrica ( Tab. 20). Condición previa El generador de vacío está completamente montado y conectado ( Capítulo 5). Comprobación de las condiciones de funcionamiento Comprobar las condiciones de funcionamiento y los valores límite ( Especificaciones técnicas). Puesta a punto del generador de vacío OVEM-...-OE 1. Aplicar presión de funcionamiento en la conexión de aire comprimido (1). Se generará vacío en la conexión de vacío (2). 2. Conectar la tensión de funcionamiento. Se muestra el valor de presión actual. El generador de vacío está listo para el funcionamiento. Puesta a punto del generador de vacío OVEM-...-CE 1. Aplicar presión de funcionamiento en la conexión de aire comprimido (1). 2. Conectar la tensión de funcionamiento. 3. En el modo IO-Link: activar la aspiración (o en el modo SIO: aplicar señal de entrada en pin 5). Se generará vacío en la conexión de vacío (2). Se muestra el valor de presión actual. El generador de vacío está listo para el funcionamiento. La modificación de la presión de funcionamiento cambia la intensidad de vacío de la conexión de vacío. de esta forma puede ajustarse el vacío en la ventosa de sujeción por vacío. Se pueden determinar las funciones y parámetros: en el funcionamiento IO-Link ( Capítulo 4) de forma manual en el aparato ( Sección ) mediante Teach-In ( Sección ) 28 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

29 6.2 Ajuste de la intensidad del impulso de eyección Fig. 10 Enroscar el tornillo regulador Condición previa El generador de vacío está en funcionamiento. Ajuste del impulso de eyección 1. Enroscar totalmente el tornillo regulador para la regulación del impulso de eyección. 2. Conectar la generación de vacío. Se generará el máximo vacío posible en la conexión de vacío (2). 3. Desconectar la generación de vacío. 4. Conectar la electroválvula para impulso de eyección. No se genera ningún impulso de expulsión. 5. Desconectar la electroválvula para impulso de eyección. 6. Desenroscar ligeramente el tornillo regulador para regulación del impulso de eyección. 7. Conectar la electroválvula para impulso de eyección. Se genera un impulso de expulsión. 8. Repetir las etapas de trabajo 1. a 7. hasta que se ajuste la intensidad necesaria del impulso de eyección. Nota Si se utilizan ventosas de sujeción por vacío grandes, por limitaciones físicas puede producirse un vacío independiente de la unidad. En ese caso la pieza no se suelta de la ventosa de sujeción por vacío aunque se haya seleccionado una duración suficientemente larga de la ventosa de sujeción por vacío. Festo OVEM- -LK 1602NH Español 29

30 7 Manejo y funcionamiento La comunicación tiene lugar en el IO-Link. Es compatible con el modo SIO. Descripción de parámetros del modo IO-Link ( Capítulo 4) Significado de las indicaciones del display ( Capítulo 12.1) Estructura de menú en el modo SIO ( Capítulo 12.2 ) 7.1 Manejo del accionamiento manual auxiliar Las dos electroválvulas pueden conmutarse manualmente utilizando el accionamiento auxiliar manual. Accionamiento manual auxiliar mecánico 1. Presionar la leva del accionamiento manual auxiliar con una punta roma. La electroválvula conmuta. 2. Retirar el objeto de punta roma. La leva del accionamiento manual auxiliar retrocede automáticamente. La electroválvula se coloca en la posición inicial. Fig. 11 Accionamiento manual auxiliar eléctrico El accionamiento manual auxiliar eléctrico se realiza con las teclas de mando (Submenú FORC Fig. 15). 7.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Al restablecer los ajustes de fábrica se restablecen los parámetros, la configuración y el código de seguridad del estado de suministro ( Tab. 20 ). Los ajustes actuales se perderán. Los parámetros y configuraciones recuperables están identificados en la descripción de parámetros con FR (Factory Reset) ( Capítulo 4). Restablecimiento con la orden IO-Link Ejecutar el comando de sistema Restore factory settings ( Tab. 15). Restablecimiento con las teclas de mando del aparato 1. Desconectar la tensión de funcionamiento. 2. Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas A + B + Edit. 3. Conectar la tensión de funcionamiento. 4. Soltar las teclas A + B + Edit. La indicación LCD muestra [CLEA]. Se restablecen los ajustes de fábrica. 30 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

31 Ajustes de fábrica Parámetro OVEM-...-H OVEM-...-L Modo de conmutación de la salida eléctrica Comparador de umbral Lógica de conmutación de la salida eléctrica NO (Normally Open) Función de ahorro de aire Activo Código de seguridad OFF BDC1 - Out A (Air-save) SP1-0,7 bar -0,4 bar SP2-0,97 bar -0,67 bar Histéresis 0,25 bar BDC2 - Out A SP1-0,7 bar -0,4 bar Histéresis 0,25 bar BDC3 - Out B SP1-0,5 bar -0,2 bar SP2-0,71 bar -0,41 bar Histéresis 0,2 bar 0,1 bar Duración del impulso de eyección 200 ms Tab. 20 Ajustes de fábrica 7.3 Activación del código de seguridad Para evitar que se modifiquen localmente en el aparato de forma no autorizada los ajustes de parámetros y la configuración, se puede determinar y activar un código de seguridad. El código de seguridad protege de posibles introducciones mediante teclas de mando de forma local en el aparato. No influye en la parametrización IO-Link. Ajuste de fábrica: OFF. Al restablecer los ajustes de fábrica se desactiva el código de seguridad. Introducción y activación en el modo Edit ( Sección ). Festo OVEM- -LK 1602NH Español 31

32 8 Mensajes de error y eliminación de fallos Los mensajes de diagnóstico se visualizan como código de evento en el modo IO-Link y como código de error en el display. Además también pueden señalizarse los mensajes de diagnóstico a través de la salida de conmutación Out B. En el modo IO-Link hay disponibles varias funciones de diagnosis y supervisión. 8.1 Notificaciones de estado Estado Tipo Definición 0 El aparato funciona correctamente 1 Notificación Necesaria comprobación 2 Advertencia No cumple la especificación 3 Error Fallo funcional Tab. 21 Notificaciones de estado diagnosis IO-Link 8.2 Etapas de diagnosis Hay 4 etapas de diagnosis. En caso de mensajes de las etapas de diagnosis 1 a 3 se enciende la iluminación roja de fondo del display. Como una posibilidad ampliada de diagnosis el generador de vacío posee un canal de mensaje. Este puede ajustarse al configurar el pin 2 ( Sección ). Opciones de configuración del pin 2: Definición como salida de conmutación (In A1) Canal de mensaje de diagnóstico 1 (di1) Canal de mensaje de diagnóstico 2 (di2) El canal de mensaje de diagnóstico puede configurarse como contacto normalmente abierto (NO) o contacto normalmente cerrado (NC). Etapa de diagnosis Canal de mensaje de diagnóstico Descripción 0 Ningún mensaje El aparato funciona correctamente. 1 Canal lógico di1 activo No hay limitación en el funcionamiento pero los parámetros de funcionamiento empeoran 2 Canal lógico di1 o di2 está activo 3 Canal lógico di1 o di2 está activo El funcionamiento todavía está garantizado, pero con limitaciones (p. ej. mayor consumo de energía). Funcionamiento de emergencia, mantenimiento urgentemente necesario. Ya no se garantiza el funcionamiento. Todas las salidas controlables del aparato están inactivas. Tab. 22 Etapas de diagnosis para salida Out B y display 32 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

33 8.3 Mensajes de error y código de error Indicación de display Eventcode IO-Link D 1) S 2) Descripción Remedio Er1 0x Error de hardware en el aparato Cambiar el aparato Er17 0x Tensión de alimentación demasiado elevada o demasiado baja (error) Comprobar la tensión de alimentación Er20 0x Excedida la temperatura admisible del aparato Mantener el aparato alejado de las fuentes de calor Er21 0x Cortocircuito Out A Comprobar la sobrecarga Er22 0x Cortocircuito Out B de la salida Comprobar la instalación Er32 0x La electroválvula de vacío no conmuta o no conmuta correctamente Presionar varias veces el accionamiento manual auxiliar mecánico Er33 0x La electroválvula del impulso Comprobar la tensión eyector no conmuta o no de alimentación conmuta correctamente Cambiar el aparato Er34 0x Tiempo de evacuación excedido en 3 de 5 ciclos (advertencia) Er35 0x Tiempo de evacuación excedido el doble en 3 de 5 ciclos Er36 0x Tiempo de presurización excedido en 3 de 5 ciclos (advertencia) Er37 0x Tiempo de presurización excedido el doble en 3 de 5 ciclos Er38 0x Frecuencia de conmutación de la función de ahorro de aire > 1 Hz (advertencia) [Option] intermitente 0x182A 0 2 Función de ahorro de aire desactivada porque no está dentro del valor límite Er39 0x SP1 para Out A no alcanzado tras 10 s Er40 0x Tensión de alimentación demasiado alta (advertencia) Er41 0x Tensión de alimentación demasiado baja (advertencia) Comprobar si hay fugas Comprobar parametrización SP1 de BDC4 Comprobar si hay fugas Prolongar el tiempo de presurización Comprobar el punto de estrangulación Comprobar parametrización SP2 de BDC4 Comprobar si hay fugas Comprobar la parametrización BDC1 Comprobar si hay fugas Comprobar la parametrización BDC1 Comprobar si hay fugas Comprobar la parametrización BDC1/BDC2 Comprobar la alimentación de tensión 1) Etapas de diagnosis de display 2) Estado IO-Link Tab. 23 Mensajes de error, códigos de error, etapas de diagnosis y descripción de error Festo OVEM- -LK 1602NH Español 33

34 8.4 Fallos Perturbación Posible causa Remedio La pieza no se suelta de la ventosa de sujeción por vacío La salida de conexión no se comporta de acuerdo a los ajustes Ninguna indicación Visualización incompleta Indicación de la presión incorrecta No pueden editarse los ajustes, [Lock] [mín] + [máx] parpadean al mismo tiempo Indicación + [mín] + [máx] parpadean al mismo tiempo El indicador parpadea y aparece el código de barras Vacío independiente del aparato entre la pieza y la ventosa de sujeción, impulso de eyección no activado o no suficientemente dimensionado Dimensionado incorrecto del tubo flexible Activar el impulso de eyección al elevar la ventosa de sujeción por vacío Aumentar la duración y la intensidad del impulso de eyección Sustituir el tubo flexible (dimensiones del tubo flexible Capítulo 5.2) Tornillo regulador cerrado Desenroscar el tornillo regulador Cortocircuito o sobrecarga en la Eliminar el cortocircuito o la salida sobrecarga Aparato averiado Cambiar el aparato Tensión de funcionamiento incorrecta Conexiones eléctricas intercambiadas Aplicar una tensión de funcionamiento admisible ( Capítulo 5.3) Conectar el aparato correctamente ( Capítulo 5.3) Aparato averiado Cambiar el aparato Display defectuoso Cambiar el aparato Conexiones neumáticas intercambiadas Conectar el aparato correctamente ( Capítulo 5.2) Código de seguridad activado Introducir el código de seguridad ( Capítulo 7.3) Etapa de diagnosis 1 activa Capítulo 8.2 Etapa de diagnosis 2 activa Capítulo 8.2 Etapa de diagnosis 3 activa Capítulo 8.2 [Option] intermitente Teach-In erróneo Ajuste mayor de la histéresis, repetir Teach-In Tab Festo OVEM- -LK 1602NH Español

35 9 Desmontaje 1. Desconectar las fuentes de energía. Tensión de funcionamiento Aire comprimido 2. Desconectar las conexiones eléctricas y neumáticas del aparato. 3. Soltar las fijaciones y desmontar el aparato. 10 Cuidados y mantenimiento Limpiar el aparato 1. Desconectar las fuentes de energía. Tensión de funcionamiento Aire comprimido 2. Limpiar el aparato con productos de limpieza no abrasivos. 3. Comprobar la limpieza del filtro a través de la mirilla. Cambio del filtro de aire comprimido 2 1 Fig. 12 Desmontar/montar el filtro de aire comprimido 1. Purgar el generador de vacío. 2. Extraer con cuidado la corredera 1 hasta el primer fiador. El fiador debe permanecer en esa posición del filtro. 3. Extraer el filtro 2. Limpiar si es necesario. 4. Deslizar el filtro en el cuerpo. 5. Empujar hacia dentro la corredera. El filtro es introducido hacia dentro del generador de vacío a través de la corredera. Festo OVEM- -LK 1602NH Español 35

36 11 Especificaciones técnicas OVEM / / -20 Generalidades Homologación Marcado CE (Declaración de conformidad RCM Según directiva de CEM de UE Valores característicos Presión de funcionamiento OVEM-...-QS / -GN / -PL [bar] 2 6 Presión de funcionamiento OVEM-...-QO / -GO / -PO [bar] 2 8 Margen de medición de la presión [bar] -1 0 Presión de sobrecarga en la conexión de vacío [bar] 5 Retardo de activación [ms] 500 Tiempo inactivo (evacuación y eyección) [ms] Electrónica Tensión nom. de funcionamiento [V DC] 24 ± 15 % Máx. corriente de salida (para todas las salidas [ma] 100 de conmutación) Caída de tensión (para todas las salidas de conmutación) [V] 1,8 Intensidad en reposo [ma] 70 Características de la bobina 24 V DC - fase [W] 0,3 de corriente de baja intensidad Características de la bobina con 24 V DC - fase de corriente de alta intensidad [W] 2,55 Tiempo hasta la reducción de corriente [ms] 80 Carga capacitiva máxima DC [nf] 100 Resistencia a sobrecargas Existente Circuito protector inductivo Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME Tensión de aislamiento [V] 50 Resistencia a sobretensión [kv] 0,8 Consumo máximo de corriente En el modo IO-Link [ma] 150 En el modo SIO sin conexión master [ma] 270 Precisión [% FS] ± 3 Histéresis [% FS] ± 0,1 Resistencia a cortocircuito sí Protección contra inversión de polaridad Para todas las conexiones eléctricas Indicación/manejo Margen de ajuste valores umbrales [bar] -0,999 0 Margen de ajuste de histéresis [bar] -0,9 0 Condiciones ambientales Temperatura ambiente [ C] 0 50 Temperatura del medio [ C] Festo OVEM- -LK 1602NH Español

37 OVEM / / -20 Medio de funcionamiento Nota sobre el medio de funcionamiento Indicación sobre el material Resistencia a los golpes (según CEI / EN60068) Resistencia a vibraciones (según EN ) Clase de protección Aire comprimido según ISO :2010 [7:4:4] No es posible el funcionamiento con aire comprimido lubricado Conformidad con la directiva 2002/95/CE (RoHS) 30 g de aceleración con 11 s de duración (semisenoidal) Hz: 0,35 mm / Hz: 5 g III Tipo de protección IP 65 Humedad relativa del aire [%] 5 85 Emisión de interferencias según EN Resistencia a interferencias según EN Materiales Información sobre el material de las juntas NBR Información sobre el material del cuerpo Fundición inyectada de aluminio, PA reforzado Información sobre el material del cuerpo del conector Latón niquelado Tab. 25 Festo OVEM- -LK 1602NH Español 37

38 12 Apéndice 12.1 Visualización gráfica e indicaciones LCD C 4 aj Estado BDC1 (Out A Air-save) / BDC2 (Out A) 2 Estado BDC3 (Out B) / diagnosis nivel Estado IO-Link comunicación 4 Indicación alfanumérica de 4 dígitos 5 Barra de símbolos para funciones ( Tab. 26) 6 Barra de segmentos derecha: visualización gráfica del estado actual de las entradas digitales o del estado de válvula ( Tab. 26) 7 Tecla B 8 Tecla A 9 Tecla EDIT aj Barra de segmentos derecha: visualización gráfica del valor de presión actual en relación con el valor de medición máximo del margen de medición Fig. 13 Indicación LCD y teclas de mando 38 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

39 Símbolo C [SP] [SP] + [mín] [SP] + [máx] [HY] [NO] / [NC] [TeachIn] [Option] [LOCK] <IOL> + [Lock] L1 L3 Tab. 26 L2 L10 L12 L16 L18 Descripción C intermitente: modo IO-Link activo Comparador de umbral seleccionado Punto de conmutación Comparador de ventana seleccionado Punto de conmutación inferior Punto de conmutación superior Histéresis Lógica de conmutación contacto normalmente abierto (Normally open) / contacto normalmente cerrado (Normally closed) Teach-In Modo activo Función de ahorro de aire activada Código de seguridad activo Device Access Lock activo El aparato solo puede configurarse y parametrizarse en el modo de funcionamiento IO-Link. Segmentos de la visualización gráfica del estado actual de las entradas digitales o del estado de válvula. Segmento L10: estado de la electroválvula vacío. La válvula está conectada cuando un segmento está encendido. Segmento L12: estado de electroválvula de impulso de eyección. La válvula está conectada cuando un segmento está encendido. Segmento L16: estado de la entrada de conmutación digital DI1 (aspiración). Entrada de conmutación establecida cuando segmento encendido. Segmento L18: estado de la entrada de conmutación digital DI2 (eyección). Entrada de conmutación establecida cuando segmento encendido. Símbolos en el display Festo OVEM- -LK 1602NH Español 39

40 Visualización Segmento L17 + [A] encendidos y [min] intermitente Segmento L17 + [A] encendidos y [max] intermitente Segmento L18 + [B] encendidos y [msec] + [_ _] parpadean Descripción Indicación valor mínimo de la presión Indicación valor máximo de la presión Duración del impulso de eyección Segmentos L1, L3, L4, L5 encendidos y [msec] + [_ ] + [mín] parpadean [msec] + [_ ] + [máx] parpadean [msec] + [ _] + [mín] parpadean [msec] + [ _] + [máx] parpadean [msec] + [_ ] + [SP] + [máx] parpadean [msec] + [ _] + [SP] + [máx] parpadean Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos e indicación <ON> + [Option] intermitente Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos y [Lock] intermitente Segmento L10 encendido y símbolo B encendidos + indicación <FORC> Diagnosis tiempos de evacuación y presurización Indicación tiempo de evacuación mínimo Indicación tiempo de evacuación máximo Indicación tiempo de presurización mínimo Indicación tiempo de presurización máximo Ajustar valor límite tiempo de evacuación Ajustar valor límite tiempo de presurización Ajustar función ahorro de aire (modo EDIT) <ON>: función de ahorro de aire activa <OFF>: función de ahorro de aire no activa Ajustar código de seguridad (1 9999) <OFF>: código de seguridad no activo Función adicional del accionamiento manual auxiliar eléctrico mediante teclas de mando Electroválvula para vacío conectada Segmento L12 encendido y símbolo B encendidos + indicación <FORC> Función adicional del accionamiento manual auxiliar eléctrico mediante teclas de mando Electroválvula para impulso de expulsión (Eject) conectada Tab. 27 Ejemplos de indicaciones adicionales de las barras de segmentos 40 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

41 12.2 Estados operativos y estructura de menú Significado de los símbolos y representación de estructura de menú Símbolo Significado Retorno automático al modo RUN cuando ha expirado el temporizador de supervisión (aquí 80 segundos) Pulsar la tecla Edit 3 segundos: retorno manual al modo RUN Símbolo en el display intermitente (aquí segmento visualización salida de conmutación Out A) / Entrada bloqueada/no bloqueada (código de seguridad activo/no activo) Pulsar tecla individual (aquí tecla A) Pulsar tecla A o B, ajustar valor Pulsar teclas al mismo tiempo (aquí tecla B y Edit) Pulsar la tecla Edit Bifurcación Indicación de error Restablecer valores Ciclo Electroválvula para vacío conectada Electroválvula para impulso de eyección conectada El punto Teach es aceptado El menú especial (SPEC) está activo (Ajuste de función de ahorro de energía, código de seguridad, tiempos máx. de evacuación y presurización) Tab. 28 Significado de los símbolos y representación de estructura de menú Modo RUN Estado inicial después de aplicar la tensión de funcionamiento Visualización del valor medido actual (presión relativa) Visualización de los estados de las señales de las electroválvulas Visualización de las entradas y salidas seleccionadas Festo OVEM- -LK 1602NH Español 41

42 Modo SHOW Visualización de los ajustes actuales Visualización y borrado de los valores de presión mínimos y máximos Visualización y borrado de los tiempos de presurización y evacuación mínimos y máximos Visualización de mensajes de diagnóstico Fig. 14 Estructura del menú modo SHOW en el modo SIO 42 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

43 Modo EDIT Ajuste de parámetros Manejo del accionamiento manual auxiliar eléctrico (FORCE) Fig. 15 Estructura del menú modo Edit en el modo SIO Festo OVEM- -LK 1602NH Español 43

44 Modo Teach Aceptación del valor medido actual para la determinación de puntos de conmutación Teach Start Teach Stop Fig. 16 Estructura de menú Teach-In en el modo SIO 44 Festo OVEM- -LK 1602NH Español

45 Français Venturi OVEM- -LK Table des matières 1 Description du produit Présentation Caractéristiques Sécurité Usage normal Consignes de sécurité générales Domaine d'application et certifications Fonctionnement et application Aperçu des fonctions Fonctions de commutation Commande du distributeur Fonction économie d'air Surveillance et diagnostic Grandeurs mesurées Fonction d apprentissage (Teach-In) Stockage des données (Data Storage) Paramétrage de bloc Description des paramètres Informations pratiques IO-Link Paramètres d'identification Données du processus (Process data) Paramètres du profil de capteur intelligent (Smart Sensor Profile Parameters) Paramètres de l'appareil (Device Parameters) Paramètres de surveillance (Observation Parameters) Diagnostic (Diagnosis) Commandes de l'appareil (Device Commands) Montage Mécanique Pneumatique Électrique Festo OVEM- -LK 1602NH Français 45

46 6 Mise en service Mettre en service le venturi Réglage de l'intensité de l'impulsion d'éjection Conditions d'utilisation Utilisation de la commande manuelle auxiliaire Restauration des réglages à l'usine Activer le code de sécurité Messages d'erreur et élimination de l'incident Diodes d'état Niveaux de diagnostic Messages d'erreur et codes d'erreur Dérangements Démontage Maintenance et entretien Caractéristiques techniques Annexe Affichage graphique et affichages LCD États de fonctionnement et structure du menu Signification des symboles servant à la représentation de la structure du menu Mode RUN Mode SHOW Mode EDIT Mode TEACH Festo OVEM- -LK 1602NH Français

47 1 Description du produit 1.1 Présentation ab aa 7 aj Impulsion d éjection par électrodistributeur (Eject) 8 Tiroir pour le changement de l'élément du filtre 2 Vide par électrodistributeur 9 Corps de filtre avec fenêtre de contrôle 3 Commande manuelle auxiliaire mécanique des électrodistributeurs aj Vis d'étranglement pour la régulation de l'impulsion d'éjection 4 Raccord d'air comprimé (1) aa Capteur de vide avec affichage LCD et 5 Raccord d'échappement/silencieux (3) touches de commande ( Fig. 13) 6 Raccord de vide (2) ab Raccordement électrique 7 Corps avec trous de fixation Fig. 1 Éléments de commande et raccordements Festo OVEM- -LK 1602NH Français 47

48 1.2 Caractéristiques Caractéristique Code Signification Venturis OVEM Venturi avec électrodistributeur, commutation du vide et commande manuelle auxiliaire électrique Diamètre nominal de la buse Laval -05 0,45 mm -07 0,7 mm -10 0,95 mm -14 1,4 mm -20 2,0 mm Type de vide -H Vide élevé -L Débit d aspiration élevé Taille de boîtier/largeur -B 20 mm de large, norme ISO Raccords pneumatiques -QS tous les raccords sont des raccords enfichables QS -QO Alimentation/raccordement du vide avec raccords enfichables QS, raccord d'échappement avec silencieux ouvert -GN tous les raccords avec taraudage G -GO Alimentation/raccordement du vide avec taraudage G, raccord d'échappement avec silencieux ouvert -PL Préparé pour la barrette de connexion P, le raccord du vide et le raccord d'échappement avec raccords enfichables QS -PO Préparé pour la barette de connexion P, le raccord du vide avec raccords enfichables QS, raccord d'échappement avec silencieux ouvert Position de repos du venturi -OE -CE NO, ouvert hors tension (génération de vide) avec impulsion d'éjection NC, fermé hors tension (pas de génération de vide) avec impulsion d'éjection Connexion électrique -N Connecteur mâle M12 (5 pôles) Capteur de vide -LK IO-Link Affichage du vide alternatif - Bar -H InHg Tab. 1 Aperçu des variantes 48 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

49 2 Sécurité 2.1 Usage normal Le venturi OVEM- -LK est destiné à produire du vide. 2.2 Consignes de sécurité générales Utiliser le produit uniquement dans son état d'origine sans apporter de modifications non autorisées. Utiliser le produit uniquement dans un état fonctionnel irréprochable. Utiliser le produit à l'intérieur de bâtiments uniquement. Tenir compte des conditions de service sur le lieu d utilisation. Le produit est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Dans un environnement domestique, ce produit peut être à l'origine d'interférences haute fréquence pouvant nécessiter des mesures d'antiparasitage. Tenir compte des indications du marquage du produit. Respecter toutes les prescriptions nationales et internationales en vigueur. Respecter les dispositions locales en vigueur en matière de protection de l'environnement pour la mise au rebut. 2.3 Domaine d'application et certifications Nota Déclaration de conformité CE 3 Fonctionnement et application 3.1 Aperçu des fonctions L'OVEM-LK est un venturi avec une valeur transmission de consigne et réelle ainsi que de possibilités de diagnostic et de paramétrage. La communication a lieu en mode IO-Link. Le mode SIO est pris en charge. Paramètres IO-Link et fonctions selon le profil de capteur intelligent ( Chapitre 4). 2 canaux de données binaires pour la programmation des fonctions de commutation et du comportement de commutation. Mode SIO : configuration locale à l'aide des touches de commande. En mode SIO, l'ovem a la fonction d'une version 2P (1 entrée de commutation, 2 sorties de commutation). Festo OVEM- -LK 1602NH Français 49

50 Fonctions : Commande de l'alimentation en air comprimé avec 2 fonctions de distributeur ( Chapitre 3.3). Fonction Auto-Drop : génération d'une impulsion d'éjection automatique pour une baisse du vide plus rapide et un dépôt sûr ( Chapitre 3.3). Fonction d économie d'air ( Chapitre3.4). Commande manuelle auxiliaire électrique et mécanique ( Chapitre 7.1). Surveillance de la baisse du vide par le capteur de pression intégré. Lorsque la valeur de consigne est atteinte ou lorsqu'elle n'est pas atteinte en raison d'un dysfonctionnement (par ex. fuite, pièce à usiner tombée), le venturi envoie un signal électrique et un message d'état. Empêcher la baisse du vide en cas d'interruption de la génération de vide par le clapet anti-retour interne. Enregistrement des données et fonction de surveillance élargie. 3.2 Fonctions de commutation Les sorties binaires peuvent être configurées via les fonctions de commutation. Les informations relatives à l'état de commutation sont ce faisant mises à disposition sous la forme d'un pourcentage ou comme signal binaire au niveau du raccordement électrique. Mode IO-Link : 3 BDC (canaux de données binaires), bit 0 : BDC1 ou BDC2, bit 1 : BDC3 ( Chapitre 4.3). Mode SIO : 2 sorties de commutation Out A et Out B. La logique de commutation des sorties binaires peut être configurée comme capteur à fermeture (NO) ou capteur à ouverture (NC). Le mode de commutation des sorties binaires peut être déterminé comme comparateur de valeur seuil ou à fenêtre. Comparateur de valeur seuil Contact à fermeture (NO) Contact à ouverture (NF) Fonction de commutation 1 point de commutation (SP1) OUT 1 HY OUT 1 HY Mode Teach 1) : 2 points d'apprentissage (TP1, TP2) SP1 = ½ (TP1+TP2) 0 SP1 TP 1 TP 2 p 0 SP1 TP 1 TP 2 p 1) TP1 = valeur de pression inférieure, TP2 = valeur de pression supérieure, indépendantes de l'ordre d'apprentissage Tab. 2 Comparateur de valeur seuil : réglage du point de commutation SP1 et de l'hystérésis HY Comparateur à fenêtre Contact à fermeture (NO) Contact à ouverture (NF) Fonction de commutation : OUT OUT 2 points de commutation 1 HY HY 1 (SP1, SP2) HY HY Mode Teach 1) : 2 points d'apprentissage (TP1, TP2) 0 TP1=SP1 TP2=SP2 p 0 TP1=SP2 TP2=SP2 p 1) TP1 = valeur inférieure, TP2 = valeur supérieure, indépendantes de l'ordre d'apprentissage Tab. 3 Comparateur à fenêtre : réglage des points de commutation SP1 et SP2 et de l'hystérésis HY 50 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

51 3.3 Commande du distributeur Selon le signal d'entrée, l'électrodistributeur du vide ou l'électrodistributeur de l'impulsion d'éjection est commandé. Mode IO-Link : 2 BCS (signaux de pilotage binaires), bit 0 : BCS1, bit 1 : BCS2 ( Chapitre 4.3). Mode SIO : 1 entrée de commutation DI1 (Z BCS1). Entrée de commutation à commutation positive (PNP). Fonction Auto-Drop : l'impulsion d'éjection est générée après le changement de signal Aspiration (BCS1). La longueur d'impulsion peut être réglée à l'aide du paramètre Auto-Drop time ( Tab. 10). Fonction de distributeur OVEM-...-CE Auto-Drop actif Auto-Drop inactif Auto-Drop t ab Auto-Drop t ab 5 Fonction de distributeur OVEM-...-OE Auto-Drop actif Auto-Drop inactif Auto-Drop t ab Auto-Drop t ab 5 1 Signal de pilotage BCS1 / entrée de commutation DI1 2 Signal de pilotage BCS2 3 État de commutation de l'électrodistributeur du vide Fig. 2 Comportement à la commutation commande du distributeur 4 État de commutation de l'électrodistributeur de l'impulsion d'éjection 5 Raccord de vide (2) t ab Durée de l'impulsion d'éjection Festo OVEM- -LK 1602NH Français 51

52 3.4 Fonction économie d'air La fonction d'économie d'air réduit la consommation d'air pendant la phase d'évacuation. 50 mbars (fixe) t BCS1/DI1 BDC1 t t 1 Hystérésis (HY) 2 Valeur de seuil Désactiver l'aspiration = point de commutation (SP1) 3 Valeur seuil Activer l'aspiration 4 Point de rappel (RSP1) Fig. 3 Mode de fonctionnement de la fonction d'économie d'air Quand la valeur de pression atteint les points de commutation SP1 2, la génération de vide est désactivée. Un clapet anti-retour interne empêche la baisse du vide. Le vide diminue toutefois lentement en raison de fuites dans l'ensemble du système (par ex. en cas de surfaces de la pièce rugueuses). Pour réduire la consommation énergétique, la génération du vide est réactivée une fois que la valeur passe en dessous de la valeur de seuil inférieure 3 seulement. Ce processus s'exécute tant que le signal de pilotage est présent au niveau de BCS1/DI1. La fonction d'économie d'air est activée au départ usine. 3.5 Surveillance et diagnostic Le venturi détient des fonctions de surveillance qui permettent une détection précoce des dysfonctionnements ou des erreurs pendant le fonctionnement. Surveillance de paramètres de processus (valeur de la pression au niveau du raccord du vide, valeurs limites des canaux de données binaires, temps d'évacuation t E, temps de mise sous pression t B ). Détection d'erreur et messages de diagnostic ( Chapitre 8). Les fonctions de surveillance sont activées au départ usine (excepté la surveillance des temps d'évacuation et de mise sous pression). La surveillance temporelle peut être activée via le réglage des valeurs limites SP1 (temps d'évacuation) et SP2 (temps de mise sous pression) dans BDC4 ( Tab. 9). L'information sur l'état de commutation du BDC4 n'est pas contenue dans les données d'entrée de processus (Process data IN). 52 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

53 3.6 Grandeurs mesurées Valeur de pression (vide) La valeur de pression (vide) est mesurée en continu entre le raccord de vide et le filtre. Les valeurs de pression minimale et maximale mesurées sont enregistrées. En cas de coupure de la tension de service du venturi, ces valeurs sont réinitialisées. Cycle Un cycle dure du début de l'évacuation jusqu'au début d'une nouvelle évacuation en passant par l'éjection. Temps d évacuation et temps de mise sous pression Le temps d'évacuation t E est mesuré du début de l'évacuation jusqu'à ce que le point de commutation SP1 de BDC1 ou BDC2 soit atteint. Le temps de mise sous pression t B est mesuré du début de la mise sous pression jusqu'à l'instant où la valeur de pression (vide) passe sous la valeur de 50 mbar. p Cycle mbars 0 t E Temps de transport t B Temps de retour t BCS1/DI BDC1 ou BDC2/Out A Distributeur pour le vide Distributeur pour l'impulsion d éjection 1 Point de commutation SP1 (BDC1 ou BDC2) 2 Point de rappel RSP1 (BDC1 ou BDC2) Fig. 4 Cycle (exemple pour Out A (Air-save)) t E t B Temps d'évacuation Temps de mise sous pression Festo OVEM- -LK 1602NH Français 53

54 3.7 Fonction d apprentissage (Teach-In) La fonction d'apprentissage permet de configurer les points de commutation et la surveillance temporelle pendant le temps d'exécution. Teach-In statique Selon la commande d'apprentissage, un point de commutation (SP) d'un ou de deux points d'apprentissage est déterminé. La détermination des points de commutation s'effectue statiquement. Autrement dit, la valeur de mesure reste constante pendant toute la procédure de Teach-In. Pendant l'exécution de la procédure Teach-In, la fonction d'économie d'air est désactivée pendant toute la durée de la procédure. Commandes d'apprentissage ( Tab. 15). Les commandes d'apprentissage simplifiées BDCx Start (Teach Start), BDCx Stop (Teach Stop) peuvent être utilisées indépendamment de la fonction de commutation. L ordre des points d'apprentissage ne doit pas être pris en compte. Pour toutes les commandes, le canal souhaité doit tout d'abord être sélectionné. Teach-In dynamique Les valeurs de consigne sont calculées au sein de la procédure Teach-In à partir d'une durée. Le processus est utilisé pour déterminer les temps d'évacuation et de mise sous pression ( Fig. 5). Une fois le Teach-In démarré, les temps t E et t B sont mesurés à chaque cycle. La moyenne de ces temps est calculée sur plusieurs cycles. Après l'arrêt du Teach-In, une réserve de fonctionnement de 100 % est ajoutée aux moyennes calculées. p SP1 50 mbars Teach Start t E1 1 tb1 2 t E2 t B2 Teach Arrêt t Distributeur pour le vide t 1 Temps de transport 2 Temps de retour Fig. 5 3 Cycle 1 4 Cycle 2 5 Cycle N Mode de fonctionnement du Teach-In dynamique 54 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

55 3.8 Stockage des données (Data Storage) Le mécanisme d'enregistrement des données (DS) permet l'enregistrement cohérent et actuel des paramètres de l'appareil aux niveaux supérieurs tels que les programmes API ou les bus de terrain. Des modifications de paramètres sont signalées au maître IO-Link par le venturi, à la suite de quoi le maître IO-Link reprend les paramètres, les enregistre dans un système subordonné et peut les mettre à disposition du nouvel appareil en cas d'échange du venturi. Paramètres pouvant être enregistrés ( Chapitre 4). Le mécanisme d'enregistrement des données est pris en charge par l'appareil et géré par l'application (maître IO-Link). 3.9 Paramétrage de bloc Le paramétrage de bloc permet un accès unique aux paramètres via plusieurs indices ou sous-indices ainsi que la transmission d'enregistrements entiers de paramètres. Transmission de paramètres de bloc par des instructions de démarrage et de fin ( Tab. 15). Pendant la transmission, les modifications de paramètres (par ex. par Teach-In) sont bloquées. Dans le cas d'un enregistrement de paramètres non valide, les paramètres modifiés sont supprimés et l'enregistrement de paramètres précédent est réactivé. Festo OVEM- -LK 1602NH Français 55

56 4 Description des paramètres Nota Fichier de description de l'appareil correspondant (IODD) Informations détaillées sur la spécification IO-Link et sur le profil de capteur intelligent Informations pratiques IO-Link Caractéristique Spécification Version du protocole Device V1.1 Profil Smart Sensor Profile Classes de fonction Tab. 9 Communication mode COM2 (38,4 kbaud) Port class A Largeur des données de processus IN 2 octets ( Tab. 7) Contenu des données de process IN BDC 2 bits (surveillance de la pression), PDV 14 bits (valeur de mesure de la pression) Largeur des données de processus OUT 1 octet ( Tab. 8) Contenu des données de process OUT 1 bit (commutation du vide), 1 bit (commutation de l'impulsion d'éjection) Paramétrage de bloc Pris en charge Mémoire de données requise 0,5 Ko Durée de cycle minimale 3,5 ms Prise en charge du mode SIO Oui Tab. 4 Remarques générales (spécification générale IO-Link) 4.2 Paramètres d'identification Identification des paramètres directs (Identification Direct Parameters) Index Nom Valeur Description Information 0x07 VendorID1 (MSB) 0x01 Identification du fabricant R 0x08 VendorID2 (LSB) 0x4D 0x09 DeviceID1 (MSB) 0x00 Identification de l'appareil 0x0A DeviceID2 0x00 0x0B DeviceID3 (LSB) 3C Version de l'appareil OVEM-...-H-...-OE 3D Version de l'appareil OVEM-...-L-...-OE 3E Version de l'appareil OVEM-...-H-...-CE 3F Version de l'appareil OVEM-...-L-...-CE 1) R = lecture Tab. 5 Identification des paramètres directs (Identification Direct Parameters) 56 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

57 Identification des paramètres de l'appareil (Identification Device Parameters) Index Sousindex Nom Valeur Description Information 0x Vendor Name Festo AG Co. KG Nom du fabricant R 0x Vendor Text Contient des informations complémentaires 0x Product Name par ex. OVEM-05-H-B-QO-CE- N-LK Désignation de type complète du produit 0x Product ID par ex. OVEM-H-CE Version d'appareil/désignation de type 0x Product Text Vacuum generator Caractéristique de l'appareil 0x Serial Number XXXXXXXXXXX Product Key 0x Hardware Revision par ex REV00101 Numéro de pièce et révision du produit 0x Firmware Revision par ex. V Version du firmware de l'appareil 0x Application SpecificTag *** Marquage spécifique à l'application, peut servir d'identification de fonction. 1) R = lecture, R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset), DS = enregistrement de données (Data Storage) possible Tab. 6 Identification des paramètres de l'appareil (Identification Device Parameters) 4.3 Données du processus (Process data) Données d'entrée de processus (Process data IN) Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0 R/W FR DS Process data 1) Process Data Variable (PDV) BDC3 BDC1/BDC2 2) Data content 1) Pressure Value 3) Out B Out A (Air-save) / Out A 1) R = lecture 2) L'affectation des BDC dépend du paramètre Air-saving function : Air-save ON = BDC1, Air-save OFF = BDC2 3) Valeur de pression actuelle (pressure value) normée et sur une échelle de 14 bits. Formule : p2 = pressure value * (1 000 mbar/16383) Tab. 7 Données d'entrée de processus (Process data IN) Données de sortie du processus (Process data OUT) Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0 Process Data 1) réservé BCS2 2) BCS1 3) Data content 1) réservé Drop Vacuum 1) W = écrire, pas d'enregistrement des données (Data Storage) 2) Valeurs : BCS2 = 0 : électrodistributeur impulsion d'éjection non commuté, BCS2 = 1 : électrodistributeur impulsion d'éjection commuté 3) Valeurs : BCS1 = 0 : électrodistributeur vide non commuté, BCS1 = 1 : électrodistributeur vide commuté Tab. 8 Données de sortie du processus (Process data OUT) Festo OVEM- -LK 1602NH Français 57

58 4.4 Paramètres du profil de capteur intelligent (Smart Sensor Profile Parameters) Index Sousindex Nom Valeur Description Longueur (octet) 0x000D 0 Profile Liste des identificateurs de profil 12 R 1 Characteristic 0x0001 Smart Sensor Profile 2 2 0x8000 Device Identifikation 2 3 0x8001 Canal de données binaire (BDC) 2 4 0x8002 Variable données de process (PDV) 2 5 0x8003 Diagnostic 2 6 0x8004 Teach channel 2 0x000E 0 PD Input Structure des données d'entrée de processus 6 1 Descriptor 0x BDC1, BDC x020E02 Variable données de process (PDV) 3 0x000F 0 PD Output Structure des données de sortie du processus 3 1 Descriptor 0x BCS1, BCS2 3 0x003A 0 Teach-In channel 0x003B 0 Teach-In Status 1 Teach flag TP2 for SP2 2 Teach flag TP1 for SP2 3 Teach flag TP2 for SP1 4 Teach flag TP1 for SP1 0 Valeur par défaut ; BDC1 en cas de fonction d'économie d'air activée (Air-save = ON) ; BDC2 en cas de fonction d'économie d'air désactivée (Air-save = OFF) 1 BDC1 (Out A Air-save) 2 BDC2 (Out A) 3 BDC3 (Out B) 4 BDC4 (surveillance du temps d'évacuation/de mise sous pression) 0 État actuel du Teach-In channel activé 0 Point d'apprentissage TP2 pour SP2 non pris en compte 1 Point d'apprentissage TP2 pour SP2 pris en compte 0 Point d'apprentissage TP1 pour SP2 non pris en compte 1 Point d'apprentissage TP1 pour SP2 pris en compte 0 Point d'apprentissage TP2 pour SP1 non pris en compte 1 Point d'apprentissage TP2 pour SP1 pris en compte 0 Point d'apprentissage TP1 pour SP1 non pris en compte 1 Point d'apprentissage TP1 pour SP1 pris en compte 5 Teach state État actuel du Teach-In 1) R = lecture, W = écriture, R/W = lecture et écriture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset) DS = enregistrement des données (Data Storage) possible Information 1) 1 R/W DR DS 1 R DR 58 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

59 Index Sousindex Nom Valeur Description Longueur (octet) Information 1) BDC1 - Out A (Air-save) fonction d'économie d'air (Air-saving function) 0x003C 0 Setpoint SP (0-1 bar) Point de commutation inférieur Valeurs par défaut : OVEM-...-L : 6553 (-0,4 bar) OVEM-...-H : (-0,7 bar) 1 Setpoint SP2 0 Point de commutation supérieur Valeur par défaut : 0 0x003D 1 Switchpoint logic 2 Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis (0-0,9 bar) BDC2 - Out A 0x003E 0 Setpoint SP (0-1 bar) 1 Setpoint SP (0-1 bar) 0x003F 1 Switchpoint logic 2 Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis (0-0,9 bar) Logique du point de commutation 1 0 NO (par défaut) 1 Logique du point de commutation NC Mode du point de commutation 1 1 Single point mode (par défaut) 2 Window mode Valeur d'hystérésis 2 Valeur par défaut : 4096 (-0,25 bar) Point de commutation inférieur Valeurs par défaut : OVEM-...-L : 6553 (-0,4 bar) OVEM-...-H : (-0,7 bar) Point de commutation supérieur Valeurs par défaut : OVEM-...-L : (-0,67 bar) OVEM-...-H : (-0,97 bar) Logique du point de commutation 1 0 NO (par défaut) 1 NF Mode du point de commutation 1 1 Single point mode (par défaut) 2 Window mode Valeur d'hystérésis Valeur par défaut : 4096 (-0,25 bar) 1) R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset) DS = enregistrement de données (Data Storage) possible 2 R/W FR DS 2 2 R/W FR DS 2 2 Festo OVEM- -LK 1602NH Français 59

60 Index Sousindex Nom Valeur Description Longueur (octet) Information 1) BDC3 - Out B 0x Setpoint SP (0-1 bar) 1 Setpoint SP (0-1 bar) 0x Switchpoint logic 2 Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis (0-0,9 bar) Point de commutation inférieur Valeurs par défaut : OVEM-...-L : 3227 (-0,2 bar) OVEM-...-H : (-0,5 bar) Point de commutation supérieur Valeurs par défaut : OVEM-...-L : 6717 (-0,41 bar) OVEM-...-H : (-0,71 bar) Logique du point de commutation 1 0 NO (par défaut) 1 NF Mode du point de commutation 1 1 Single point mode (par défaut) 2 Window mode Valeur d'hystérésis Valeurs par défaut : OVEM-...-L : 1638 (-0,1 bar) OVEM-...-H : 3227 (-0,2 bar) BDC4 - temps d'évacuation t E et temps de mise sous pression t B (Time monitoring evacuation/ventilation) 0x Setpoint SP1 (evacuation timeout) 1 Setpoint SP2 (ventilation timeout) 0x Switchpoint logic 0x Switchpoint mode 3 Switchpoint hysteresis ( ms) ( ms) Valeur limite du temps d'évacuation t E 2) Par défaut : 0 Valeur limite du temps de mise sous pression t B 2) Par défaut : 0 Logique du point de commutation 1 de la sortie de diag nostic 1/2 0 NO (par défaut) 1 NF 128 Mode du point de commutation 1 BDC4 3) Valeur par défaut : Valeur d'hystérésis 2 2 R/W FR DS R/W FR DS 1) R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset) DS = enregistrement de données (Data Storage) possible 2) Temps = 2,5 ms * Value 3) Valeur = 128 : vendor specific. 5 mesures sont acquises, en cas de 3 dépassements, un événement est généré sous forme d'avertissement Tab. 9 Paramètres du profil de capteur intelligent - (Smart Sensor Profile Parameters) 2 60 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

61 4.5 Paramètres de l'appareil (Device Parameters) Index Sousindex 0x000C 0 Device Access Lock 0x01E2 0 Air-saving function 0x011F 0 Pin-2 configuration Nom Bit Valeur Description Information 1) Commande la fonction de blocage de l'appareil 0 0 Accès (en écriture) aux paramètres débloqué 1 Accès (en écriture) aux paramètres bloqué 1 0 Stockage des données (DS) débloqué 1 Stockage des données (DS) bloqué 2 0 Paramétrage local débloqué 1 Paramétrage local bloqué 3 0 Interface utilisateur locale débloquée 1 Interface utilisateur locale bloquée 0 La fonction d économie d'air est désactivée. L'état de commutation de BDC2 (Out A) est émis dans Process data IN. 1 La fonction d'économie d'air est activée (par défaut). L'état de commutation de BDC1 (Out A Air-save) est émis dans Process data IN. 1 L'état de commutation de BDC3 est émis à la broche 2 (par défaut) 5 L'état de commutation du canal de message de diagnostic 1 (di1) est émis à la broche 2. 6 L'état de commutation du canal de message de diagnostic 2 (di2) est émis à la broche 2. 0x Pin-2 switchpoint logic 0 Logique du point de commutation de la broche 2 - NO (par défaut) 1 Logique du point de commutation de la broche 2 - NC 0x01EA 0 Lock Code 0 Le paramétrage local est validé (par défaut) 1 Le paramétrage local est bloqué par un code de sécurité (9999 max.) 0x Auto-Drop time (40 ms 10 s) 1) R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset) DS = enregistrement de données (Data Storage) possible. 2) Longueur de l'impulsion d'éjection automatique = 2,5 ms * Value Tab. 10 Paramètres de l'appareil (Device Parameters) Longueur de l'impulsion d'éjection automatique 2) Par défaut : 80 (200 ms) R/W FR DS Festo OVEM- -LK 1602NH Français 61

62 4.6 Paramètres de surveillance (Observation Parameters) Index Sousindex Nom Valeur Description Information 1) Données de processus (Process data) 0x Process data input Contient les dernières données d'entrée de processus valides ; par défaut : 0 1 Process data input BDC3 status 0 BDC3 non actif 1 BDC3 actif 2 Process data input BDC1/BDC2 status 2) 0 BDC1 ou BDC2 non actif 1 BDC1 ou BDC2 actif 3 Process data input Pressure value (0 1 bar) Dernière valeur de pression valide 0x Process data output 0 3 Contient les dernières données de sortie de processus valides ; par défaut : 0 2 Process data output BCS1 3 Process data output BCS2 Paramètres d'exécution (Run Time Parameters) 0x Minimum process value 0x Maximum process value 0x Last process value 0x Minimum evacuation time 0x Maximum evacuation time 0 Vide par électrodistributeur non activé 1 Vide par électrodistributeur activé 0 Impulsion d éjection par électrodistributeur non activée 1 Impulsion d éjection par électrodistributeur activée (0 mbar 1 bar) (0 mbar 1 bar) (0 mbar 1 bar) (0 10 s) (0 10 s) 0x Last evacuation time (0 10 s) 0x Minimum ventilation time (0 10 s) Valeur de pression minimale mesurée comme valeur de processus Valeur de pression maximale mesurée comme valeur de processus Dernière valeur de pression mesurée comme valeur de processus Temps d'évacuation minimal mesuré t 3) E Temps d'évacuation maximal mesuré t 3) E Dernier temps d'évacuation mesuré t 3) E Temps de mise sous pression minimal mesuré t 3) B R DR R DR 1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset) 2) En cas de fonction d'économie d'air activée (Air-saving function = ON), l'état du BDC1 est émis En cas de fonction d'économie d'air désactivée (Air-saving function = OFF), l'état du BDC2 est émis 3) Temps = 2,5 ms * Value 62 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

63 0x Maximum ventilation time (0 10 s) 0x Last ventilation time (0 10 s) Description Temps de mise sous pression maximal mesuré t 3) B Dernier temps de mise sous pression mesuré t 3) B Information 1) R DR 1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset) 2) En cas de fonction d'économie d'air activée (Air-saving function = ON), l'état du BDC1 est émis En cas de fonction d'économie d'air désactivée (Air-saving function = OFF), l'état du BDC2 est émis 3) Temps = 2,5 ms * Value Tab. 11 Paramètres de surveillance (Observation Parameters) 4.7 Diagnostic (Diagnosis) Paramètres de diagnostic généraux Index Index Sousindex Nom Valeur Paramètres d'exécution (Run Time Parameters) Sousindex Nom Valeur Description Information 1) 0x Error count 0 Nombre d'erreurs (Device status 3) depuis la mise en route ou la réinitialisation de l'appareil 0x Device status 0 L'appareil fonctionne correctement (par défaut) 1 Maintenance nécessaire 2 Appareil en dehors des spécifications 3 4 Surveillance de fonctionnement ou panne 0x Detailed device 0 État de l'appareil détaillé ( Tab. 13) status 0x Supply voltage 7864 (24 V) Alimentation électrique actuelle de l'appareil comme valeur de processus R DR 1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset) 2) Valeur de tension = 50 V * Value/16283 Tab. 12 Paramètres de diagnostic généraux (Diagnosis) Festo OVEM- -LK 1602NH Français 63

64 État de l'appareil détaillé (Detailed Device Status, Event Codes ) Nom Event Code Description Sousindex Information 1) 1 Device failure 0x5000 Erreur matérielle dans l'appareil R 2 Supply fault 0x5100 Erreur générale au niveau de l'alimentation électrique DR F 3 Temperature over-run 0x4210 Température d'appareil dépassée R DR W 4 Pin-4 overload 0x1815 Surcharge à la broche 4 du connecteur 5 Pin-2 overload 0x1816 Surcharge à la broche 2 du connecteur 6 Evacuation solenoid failure 7 Ventilation solenoid failure 8 Evacuation time over-run 9 Evacuation time explicit over-run 10 Ventilation time over-run 11 Ventilation time explicit over-run 12 Air-save max. frequency 13 Vacuum low level 14 Supply voltage over-run 15 Supply voltage under-run 0x1820 0x1821 0x1822 0x1823 0x1824 0x1825 0x1826 0x1827 0x5110 0x5111 Électrodistributeur vide défectueux Électrodistributeur impulsion d'éjection défectueux Temps d'évacuation t E dépassé 3 fois en 5 mesures Temps d'évacuation t E dépassé 3 fois d'au moins du double de la valeur en 5 mesures Temps de mise sous pression t E dépassé 3 fois en 5 mesures Temps de mise sous pression t E dépassé 3 fois d'au moins du double de la valeur en 5 mesures Fréquence de commutation max. de la fonction d'économie d'air dépassée, fonction d'économie d'air désactivée SP1 pour BDC1/BDC2 pas atteint après 10 s RSP1 pour BDC1/BDC2 dépassé SP2 pour BDC2 dépassé Tension réseau trop élevée Tension d'alimentation trop faible 16 Air-save failure 0x182A BDC1 en dehors des valeurs limites min., fonction d'économie d'air désactivée 1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset) F = erreur de type d'événement, W = avertissement de type d'événement Tab. 13 Index 0x0025 : état détaillé de l'appareil (Detailed Device Status, Event Codes) 64 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

65 4.8 Commandes de l'appareil (Device Commands) Commandes système (System Commands) Index Sousindex Nom Description Information 0x System Command Commande système, est envoyée avec un code d'instruction ( Tab. 15) W 1) W = écriture Tab. 14 Commandes système (System Commands) Code Nom Description d'instruction (hex) 0x00 Reserved 0x01 ParamUploadStart Démarrage du chargement ascendant des paramètres 0x02 ParamUploadEnd Arrêt du chargement ascendant des paramètres 0x03 ParamDownloadStart Démarrage du chargement descendant des paramètres 0x04 ParamDownloadEnd Arrêt du chargement descendant des paramètres 0x05 ParamDownloadStore Terminer le paramétrage et démarrer l'enregistrement des données 0x06 ParamBreak Interruption de toutes les instructions Param 0x41 SP1 Single Value Teach Définit le point d'apprentissage TP1 pour le point de commutation SP1 pour le BDCx concerné pour le comparateur de fenêtre 0x42 SP2 Single Value Teach Définit le point d'apprentissage TP1 pour le point de commutation SP2 pour le BDCx concerné pour le comparateur de fenêtre 0x43 SP1 Two Value Teach TP1 Définit le point d'apprentissage TP1 pour le point de commutation SP1 pour le BDCx concerné pour le comparateur de valeur de seuil 0x44 SP1 Two Value Teach TP2 Définit le point d'apprentissage TP2 pour le point de commutation SP1 pour le BDCx concerné pour le comparateur de valeur de seuil 0x4B BDCx Teach Start Démarrage de la séquence Teach-In pour le BDCx concerné 0x4C BDCx Teach Stop Arrêt de la séquence Teach-In pour le BDCx concerné 0x4F Teach Cancel Interruption de toutes les séquences Teach-In 0x80 Device Reset Démarrage à chaud de l'appareill, réinitialisation des paramètres d'exécution 0x82 Restore factory settings Réinitialisation de la configuration et des paramètres à l'état d'origine (valeurs par défaut) Tab. 15 Code de commande (Command Code) Festo OVEM- -LK 1602NH Français 65

66 5 Montage 5.1 Mécanique Nota Une position de montage inadaptée peut restreindre le fonctionnement du produit. Monter le venturi de manière à ce qu'aucun condensat provenant des conduites d'air comprimé ne puisse s'accumuler dans l'appareil. Monter le venturi de manière à ce qu'il ne puisse pas surchauffer au-delà de sa température de service maximale admissible (prévoir des mesures de convection de la chaleur). Monter le venturi de sorte que l'air d'échappement puisse s'évacuer librement. Fixation directe M5 / M4 Tab. 16 max. 2,5 Nm M3 max. 0,8 Nm Fig. 6 Fixation directe sur le côté Fig. 7 Fixation directe à l'arrière OVEM OVEM / -07/ -10 OVEM / -20 Vis de fixation M5 M4 Tab. 16 Taille des vis de fixation en cas de fixation directe sur le côté 66 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

67 Fixation sur rail DIN symétrique Accessoire fixation sur rail DIN symétrique M3 max. 0,8 Nm Monter la fixation sur rail Accrocher l'ovem avec la fixation pour rail dans le rail DIN symétrique, pousser dans la direction de la flèche Fixer sur le rail DIN symétrique avec une vis 1. Fig. 8 Montage sur rail Fixation avec équerre de fixation Accessoire équerre de fixation M5 / M4 Tab. 16 max. 2,5 Nm Fig. 9 Montage avec équerre de fixation Fixation sur barrette de raccordement P La fixation sur une barrette de raccordement P avec 8 emplacements maximum est possible (instructions de montage OABM-P Festo OVEM- -LK 1602NH Français 67

68 5.2 Pneumatique OVEM-...-CE Symbole de connexion OVEM-...-OE Symbole de connexion OVEM-...-QO-CE OVEM-...-GO-CE OVEM-...-QO-OE OVEM-...-GO-OE OVEM-...-QS-CE OVEM-...-GN-CE OVEM-...-QS-OE OVEM-...-GN-OE Tab. 17 Symboles graphiques, pneumatique OVEM GN GO GN GO GN GO GN GO GN GO Longueur de tuyau [m] < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 Diamètre intérieur min. tuyau Raccord d'air comprimé [mm] 1 2 1, Raccord de vide [mm] ,5 6 Raccord d échappement [mm] ,5 6 Tab. 18 Diamètre interne minimum des tuyaux de raccordement en cas de raccords à taraudage G Remarques sur le raccordement pneumatique Longueur de tuyau maximale admissible 2 m. OVEM-...-GN/GO : respecter le diamètre interne minimum des tuyaux de raccordement ( Tab. 18). Ne pas fermer le raccord d échappement. OVEM /-10/-14/-20 : si besoin, rallonger le silencieux avec une extension de silencieux (accessoires Recommandation : utiliser des tuyaux Festo du type PUN ( 68 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

69 5.3 Électrique Avertissement Tension électrique. Blessure par électrocution, dommages sur la machine et l'installation. Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement des circuits électriques TBTP selon CEI /EN Utiliser exclusivement des sources d'énergie qui garantissent une isolation électrique fiable du réseau selon CEI /EN Tenir compte des exigences de la norme CEI /EN pour les circuits électriques TBTP. Relier le venturi avec le maître IO-Link. Connecteur mâle à 5 pôles M12x1, Porttyp A Couple de serrage maximal du connecteur M12 : 0,5 Nm Longueur de câble maximale admissible : 20 m. Connecteur mâle Broche Couleur du conducteur 1) Fonction M12x1 1 1 Brun (BN) L V 2 Blanc (WH) DO2 Sortie numérique Out B (PNP) Bleu (BU) L- 0 V 4 Noir (BK) C/Q Communication IO-Link ou 3 5 sortie numérique Out A (PNP) 2) 5 Gris (GY) DI1 Non utilisée ou entrée TOR (PNP) 3) 1) En cas d'utilisation du câble de connexion des accessoires ( 2) Après un repli ou en mode SIO, cette broche a la configuration d'une sortie de commutation TOR 3) Cette broche n'est pas utilisée en mode IO-Link. Après un repli ou en mode SIO, cette broche a la configuration d'une entrée TOR Tab. 19 Festo OVEM- -LK 1602NH Français 69

70 6 Mise en service Nota Mise en service uniquement par un personnel qualifié. 6.1 Mettre en service le venturi Pendant la première mise en service, le venturi est mis en service avec les réglages d'usine ( Tab. 20). Condition préalable Le venturi est entièrement monté et raccordé ( Chapitre 5). Contrôler les conditions de service Contrôler les conditions de service et les valeurs limites ( Caractéristiques techniques). Mettre en service le venturi OVEM-...-OE 1. Appliquer la pression de service sur le raccord d'air comprimé (1). Une sous-pression est créée sur le raccordement du vide (2). 2. Mettre sous tension. La valeur de pression actuelle s'affiche. Le venturi est prêt à fonctionner. Mettre en service le venturi OVEM-...-CE 1. Appliquer la pression de service sur le raccord d'air comprimé (1). 2. Mettre sous tension. 3. En mode IO-Link : activer l'aspiration (ou en mode SIO : appliquer un signal d'entrée sur la broche 5). Une sous-pression est créée sur le raccordement du vide (2). La valeur de pression actuelle s'affiche. Le venturi est prêt à fonctionner. Modifier la pression de service modifie la force de la sous-pression sur le raccordement du vide. Ainsi, le vide peut être réglé au niveau de la ventouse. Des fonctions et des paramètres peuvent être définis : en mode IO-Link ( Chapitre 4) manuellement sur l'appareil ( Paragraphe ) par Teach-In ( Paragraphe ) 70 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

71 6.2 Réglage de l'intensité de l'impulsion d'éjection Fig. 10 Visser la vis d'étranglement Condition préalable Le venturi fonctionne. Réglage de l'impulsion d'éjection 1. Visser complètement la vis d'étranglement pour réguler l'impulsion d'éjection. 2. Activer la génération du vide. La sous-pression maximale possible est créée au niveau du raccordement du vide (2). 3. Désactiver la génération du vide. 4. Activer l'impulsion d éjection par électrodistributeur. Aucune impulsion d'éjection n'est générée. 5. Désactiver l'impulsion d éjection par électrodistributeur. 6. Desserrer légèrement la vis d'étranglement pour la régulation de l'impulsion d'éjection. 7. Activer l'impulsion d éjection par électrodistributeur. Une impulsion d'éjection est générée. 8. Répéter les étapes de travail 1. à 7. jusqu'à ce que l'intensité requise de l'impulsion d'éjection soit réglée. Nota En cas d'utilisation de grandes ventouses, il peut arriver, pour des raisons à attribuer à la physique, qu'un vide indépendant de l'appareil s'établisse. La pièce à déplacer ne se détache pas de la ventouse malgré la durée de l'impulsion d'éjection, sélectionnée pour être suffisamment longue. Festo OVEM- -LK 1602NH Français 71

72 7 Conditions d'utilisation La communication a lieu en mode IO-Link. Le mode SIO est pris en charge. Description des paramètres en mode IO-Link ( Chapitre 4) Signification des affichages ( Chapitre 12.1) Structure du menu en mode SIO ( Chapitre 12.2) 7.1 Utilisation de la commande manuelle auxiliaire Les deux électrodistributeurs peuvent être commandés manuellement à l aide de la commande manuelle auxiliaire. Commande manuelle auxiliaire mécanique 1. Pousser le poussoir de la commande manuelle auxiliaire avec un stylo non pointu. L électrodistributeur commute. 2. Retirer le stylet. Le poussoir de la commande manuelle auxiliaire retourne automatiquement à sa position initiale. L'électrodistributeur se déplace vers sa position initiale. Fig. 11 Commande manuelle auxiliaire électrique La commande manuelle auxiliaire électrique est mise en œuvre avec les touches de commande (sous-menu FORC Fig. 15). 7.2 Restauration des réglages à l'usine La restauration des réglages d'usine permet de réinitialiser l'état à la livraison des paramètres, de la configuration et du code de sécurité ( Tab. 20). Les réglages actuels sont perdus. Les paramètres et configurations pouvant être restaurés sont identifiés par FR (Factory Reset) dans la description des paramètres ( Chapitre 4). Réinitialisation par commande IO-Link Exécuter la commande système Restore factory settings ( Tab. 15). Réinitialisation à l'aide des touches de commande sur l'appareil 1. Mettre hors tension. 2. Appuyer simultanément sur la touche A + touche B + bouton Edit et les maintenir enfoncés. 3. Mettre sous tension. 4. Relâcher la touche A + touche B + bouton Edit. L'affichage LCD affiche [CLEA]. Les réglages à l'usine sont restaurés. 72 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

73 Paramètres par défaut Paramètre OVEM-...-H OVEM-...-L Mode de commutation de la sortie électrique Comparateur de seuils Logique de commutation de la sortie électrique NO (Normally Open) Fonction économie d'air activée Code de sécurité OFF BDC1 - Out A (Air-save) SP1-0,7 bar -0,4 bar SP2-0,97 bar -0,67 bar Hystérèse 0,25 bar BDC2 - Out A SP1-0,7 bar -0,4 bar Hystérèse 0,25 bar BDC3 - Out B SP1-0,5 bar -0,2 bar SP2-0,71 bar -0,41 bar Hystérèse 0,2 bar 0,1 bar Durée de l'impulsion d'éjection 200 ms Tab. 20 Paramètres par défaut 7.3 Activer le code de sécurité Pour éviter des modifications locales de paramétrages et de configurations non autorisées sur l'appareil, un code de sécurité peut être défini et activé. Le code de sécuité protège contre les saisies effectuées localement sur l'appareil à l'aide des touches de commande. Le paramétrage d'io-link n'est pas concerné. Réglage à l'usine : OFF. Le code de sécurité est réinitialisé lors de la restauration des réglages d'usine. Saisie et activation en mode Edit ( Paragraphe ). Festo OVEM- -LK 1602NH Français 73

74 8 Messages d'erreur et élimination de l'incident Les messages de diagnostic apparaissent sous la forme d'un code d'événement en mode IO-Link et sous la forme d'un code d'erreur sur l'afficheur. Par ailleurs, des messages de diagnostic peuvent aussi être signalés via la sortie de commutation Out B. En mode IO-Link, de nombreuses fonctions de diagnostic et de surveillance sont disponibles. 8.1 Diodes d'état Etat Type Définition 0 L'appareil est en ordre 1 Notification Vérification obligatoire 2 Avertissement En dehors des spécifications 3 Erreur Défaut Tab. 21 Messages d'état, diagnostic IO-Link 8.2 Niveaux de diagnostic Il existe 4 niveaux de diagnostic. L éclairage de l arrière-plan de l'afficheur s'allume en rouge en cas de messages des niveaux de diagnostic 1 à 3. Le venturi possède une autre possibilité de diagnostic étendue : un canal de message de diagnostic. Celui-ci peut être réglé lors de la configuration de la broche 2 ( Paragraphe ). Configurations possibles pour la broche 2 : Définition comme sortie de commutation (In A1) Canal de message de diagnostic 1 (di1) Canal de message de diagnostic 2 (di2) Le canal de message de diagnostic peut être configuré comme capteur à fermeture (NO) ou capteur à ouverture (NC). Niveau de diagnostic Canal de message de diagnostic Description 0 Aucun message L'appareil est en ordre. 1 Canal logique di1 actif Pas encore de limitation de fonction, mais les paramètres de service se détériorent 2 Le canal logique di1 ou di2 est actif 3 Le canal logique di1 ou di2 est actif Fonctionnement toujours garanti, mais avec des limitations (par ex. consommation énergétique supérieure). Fonctionnement en mode dégradé, maintenance requise d'urgence. Le fonctionnement n'est plus garanti. Toutes les sorties de l'appareil pouvant être commandées sont désactivées. Tab. 22 Niveaux de diagnostic pour la sortie de commutation Out B et l'affichage 74 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

75 8.3 Messages d'erreur et codes d'erreur Affichage écran Eventcode IO-Link D 1 S 2) Description Solutions Er1 0x Erreur matérielle dans l'appareil Remplacer l'appareil Er17 0x Tension d'alimentation excessive ou insuffisante (erreur) Contrôler la tension d'alimentation Er20 0x Température d'appareil admissible dépassée Tenir l'appareil éloigné des sources de chaleur Er21 0x Court-circuit Out A Vérifier si la sortie se trouve Er22 0x Court-circuit Out B en surcharge Vérifier l'installation Er32 0x L'électrodistributeur du vide ne se déclenche pas ou de façon incorrecte Er33 0x L'électrodistributeur de l'impulsion d'éjection ne se déclenche pas ou de façon incorrecte Er34 0x Temps d'évacuation dépassé dans 3 cycles sur 5 (avertissement) Er35 0x Temps d'évacuation dépassé de deux fois dans 3 cycles sur 5 Er36 0x Temps de mise sous pression dépassé dans 3 cycles sur 5 (avertissement) Er37 0x Temps de mise sous pression dépassé de deux fois dans 3 cycles sur 5 Er38 0x Fréquence de commutation de la fonction d'économie d'air > 1 Hz (avertissement) [Option] clignote 0x182A 0 2 Fonction d'économie d'air désactivée car en dehors des limites Er39 0x SP1 pour Out A pas atteint après 10 s Er40 0x Tension réseau trop élevée (avertissement) Er41 0x Tension réseau trop basse (avertissement) Appuyer plusieurs fois sur la commande manuelle auxiliaire mécanique Contrôler la tension d'alimentation Remplacer l'appareil Rechercher les éventuelles fuites Vérifier le paramétrage SP1 de BDC4 Rechercher les éventuelles fuites Prolonger le temps de mise sous pression Vérifier la position d étranglement Vérifier le paramétrage SP2 de BDC4 Rechercher les éventuelles fuites Vérifier le paramétrage BDC1 Rechercher les éventuelles fuites Vérifier le paramétrage BDC1 Rechercher les éventuelles fuites Vérifier le paramétrage BDC1/BDC2 Contrôler la tension d'alimentation 1) Niveaux de diagnostic affichage 2) État IO-Link Tab. 23 Messages d'erreur, codes d'erreur, niveaux de diagnostic et description d'erreur Festo OVEM- -LK 1602NH Français 75

76 8.4 Dérangements Perturbation Cause possible Solutions La pièce ne se détache pas de la ventouse La sortie de commutation ne fonctionne pas conformément aux réglages préétablis Vide indépendant de l'appareil entre la pièce à déplacer et la ventouse, l'impulsion d'éjection n'est pas activée ou pas suffisamment dimensionnée Activer l'impulsion d'éjection lorsque la ventouse se soulève Augmenter la durée et l'intensité de l'impulsion d'éjection Tuyau mal dimensionné Remplacer le tuyau (dimensions du tuyau Chapitre 5.2) Vis d'étranglement fermée Ouvrir la vis d'étranglement Court-circuit ou surcharge d'une Eliminer le court-circuit ou la sortie surcharge Appareil défectueux Remplacer l'appareil Pas d affichage Tension de service défaillante Appliquer une tension de service admissible ( Chapitre 5.3) Connexions électriques inversées Raccorder correctement l'appareil ( Chapitre 5.3) Appareil défectueux Remplacer l'appareil Affichage incomplet Afficheur défectueux Remplacer l'appareil Indicateur de pression faux Raccords pneumatiques inversés Raccorder correctement l'appareil ( Chapitre 5.2) Les réglages ne peuvent pas être édités, [Lock] s'affiche [min] + [max] clignotent simultanément L'afficheur + [min] + [max] clignotent simultanément L'afficheur clignote et un code d'erreur apparaît Code de sécurité activé Entrer le code de sécurité ( Chapitre 7.3) Niveau de diagnostic 1 actif Chapitre 8.2 Niveau de diagnostic 2 actif Chapitre 8.2 Niveau de diagnostic 3 actif Chapitre 8.2 [Option] clignote Teach-In erroné Régler une plus grande hystérésis, répéter Teach-In Tab Festo OVEM- -LK 1602NH Français

77 9 Démontage 1. Couper les sources d'énergie. tension d'alimentation air comprimé 2. Détacher les raccordements électriques et pneumatiques de l'appareil. 3. Desserrer les fixations et démonter l'appareil. 10 Maintenance et entretien Nettoyer l'appareil 1. Couper les sources d'énergie. tension d'alimentation air comprimé 2. Nettoyer l'appareil à l'aide de produits de nettoyage non agressifs. 3. Vérifier si le filtre à air est sale au travers de l'œilleton. Changer le filtre à air 2 1 Fig. 12 Démonter/monter le filtre à air 1. Purger le venturi. 2. Sortir précautionneusement le tiroir 1 jusqu'au premier encliquetage. Le tiroir doit rester dans cette position sur le filtre. 3. Sortir le filtre 2. Le nettoyer si nécessaire. 4. Rentrer le filtre dans le corps. 5. Rentrer le tiroir. Le filtre est poussé dans le venturi par le tiroir. Festo OVEM- -LK 1602NH Français 77

78 11 Caractéristiques techniques OVEM / / -20 Généralités Certification Marquage CE ( déclaration de conformité) RCM selon directive européenne CEM Valeurs caractéristiques Pression de service OVEM-...-QS / -GN / -PL [bar] 2 6 Pression de service OVEM-...-QO / -GO / -PO [bar] 2 8 Plage de mesure de la pression [bar] -1 0 Pression de surcharge sur le raccord de vide [bar] 5 Délai d attente [ms] 500 Temps mort (évacuation et éjection) [ms] Électronique Tension de service nominale [V DC] 24 ± 15 % Courant de sortie max. (pour toutes les sorties [ma] 100 de commutation) Baisse de rension (pour toutes les sorties de commutation) [V] 1,8 Intensité à vide [ma] 70 Caractéristiques de bobine 24 V DC - phase [W] 0,3 courant faible Caractéristiques de bobine 24 V DC - phase courant fort [W] 2,55 Temps jusqu'à la réduction de courant [ms] 80 Charge capacitive max. DC [nf] 100 Résistance aux surcharges Disponible Circuit de protection inductif Adapté aux bobines MZ, MY, ME Tension d'isolement [V] 50 Résistance aux ondes de surtension [kv] 0,8 Intensité absorbée max. En mode IO-Link [ma] 150 En mode SIO sans liaison au maître [ma] 270 Précision [% FS] ± 3 Hystérésis [% FS] ± 0,1 Résistance aux court-circuits oui Protection contre l'inversion de polarité Sur toutes les connexions électriques Affichage/commande Plage de réglage des seuils [bar] -0,999 0 Plage de réglage de l hystérésis [bar] -0,9 0 Conditions ambiantes/environnement Température ambiante [ C] 0 50 Température du fluide [ C] Festo OVEM- -LK 1602NH Français

79 OVEM / / -20 Fluide de service Air comprimé selon ISO :2010 [7:4:4] Remarque concernant le fluide autorisé fonctionnement lubrifié impossible Note relative aux matériaux Conforme à la norme RoHS Résistance aux chocs (selon CEI 60068/EN 60068) 30 g d'accélération pour une durée de 11 s (demi-sinus) Tenue aux vibrations (selon EN ) Hz : 0,35 mm/ Hz : 5 g Classe de protection III Degré de protection IP65 Humidité relative de l'air [%] 5 85 Émission de perturbations selon EN Immunité aux perturbations selon EN Matériaux Informations relatives aux matériaux, joints NBR Informations sur le matériau du boîtier Alu moulé sous pression, polyamide renforcé Informations relatives aux matériaux du boîtier du connecteur mâle Laiton nickelé Tab. 25 Festo OVEM- -LK 1602NH Français 79

80 12 Annexe 12.1 Affichage graphique et affichages LCD C 4 aj État BDC1 (Out A Air-save) / BDC2 (Out A) 2 État BDC3 (Out B) / Diagnose Level État communication IO-Link 4 Affichage alphanumérique à 4 caractères 5 Barre d'icônes pour les fonctions ( Tab. 26) 6 Segment à droite : affichage graphique de l'état actuel des entrées TOR ou de la position d'un distributeur ( Tab. 26) 7 Touche B 8 Touche A 9 Bouton EDIT aj Segment à gauche : affichage graphique de la valeur de pression actuelle rapportée à la valeur de mesure maximale de la plage de mesure Fig. 13 Affichage LCD et touches de commande 80 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

81 Symbole C [SP] [SP] + [min] [SP] + [max] [HY] [NO] / [NC] [TeachIn] [Option] [Lock] <IOL> + [Lock] L1 L3 Tab. 26 L2 L10 L12 L16 L18 Description C clignote : mode IO-Link activé Comparateur de seuils sélectionné Point de commutation Comparateur à fenêtre sélectionné Point de commutation inférieur Point de commutation supérieur Hystérésis Logique de commutation contact à fermeture (Normally open)/ contact à ouverture (Normally closed) Teach-In Mode (Teach-In) actif Fonction économie d'air activée Code de sécurité activé Device Access Lock actif L'appareil ne peut être configuré ou paramétré qu'en mode IO-Link. Segments de l'affichage graphique de l'état actuel des entrées numériques ou de la position du distributeur. Segment L10 : état de l'électrodistributeur du vide. Le distributeur est activé quand le segment est allumé. Segment L12 : état de l'électrodistributeur de l'impulsion d'éjection. Le distributeur est activé quand le segment est allumé. Segment L16 : état de l'entrée de commutation numérique DI1 (aspiration). L'entrée de commutation activée quand le segment est allumée. Segment L18 : état de l'entrée de commutation numérique DI2 (éjection). L'entrée de commutation activée quand le segment est allumée. Symboles apparaissant sur l'affichage Festo OVEM- -LK 1602NH Français 81

82 Affichage Segment L17 + [A] allumés et [min] clignotent Segment L17 + [A] allumés et [max] clignotent Segment L18 + [B] allumés et [msec] + [_ _] clignotent Description Affichage valeur de pression minimale Affichage valeur de pression maximale Durée de l'impulsion d'éjection Segments L1, L3, L4, L5 allumés et [msec] + [_ ] + [min] clignotent [msec] + [_ ] + [max] clignotent [msec] + [ _] + [min] clignotent [msec] + [ _] + [max] clignotent [msec] + [_ ] + [SP] + [max] clignotent [msec] + [ _] + [SP] + [max] clignotent Les segment L1, L2, L5, L6 sont allumés et l'affichage <ON> + [Option] clignote Segments L1, L2, L5, L6 allumés et [Lock] clignote Segment L10 allumé et symbole B allumé + affichage <FORC> Diagnostic des temps d'évacuation et de mise sous pression Affichage temps minimum d'évacuation Affichage temps maximum d'évacuation Affichage temps minimum de mise sous pression Affichage temps maximum de mise sous pression Réglage de la limite du temps d'évacuation Réglage de la limite du temps de mise sous pression Réglage de la fonction d'économie d'air (mode EDIT) <ON> : fonction économie d'air activée <OFF> : fonction économie d'air non activée Régler le code de sécurité (<1 9999>) <OFF> : code de sécurité non activé Fonction additionnelle de la commande manuelle auxiliaire électrique via des touches de commande Vide par électrodistributeur activé Segment L12 allumé et symbole B allumé + affichage <FORC> Fonction additionnelle de la commande manuelle auxiliaire électrique via des touches de commande Impulsion d éjection par électrodistributeur (Eject) activée Tab. 27 Exemples d'affichages supplémentaires des segments 82 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

83 12.2 États de fonctionnement et structure du menu Signification des symboles servant à la représentation de la structure du menu Symbole Signification Retour automatique au mode RUN après expiration du temps de surveillance (ici 80 secondes) Appuyer sur le bouton Edit pendant 3 secondes : retour manuel au mode RUN Un symbole clignote sur l'afficheur (ici segment d'affichage sortie de commutation Out A) / Saisie bloquée/non bloquée (code de sécurité activé/non activé) Appuyer sur une seule touche (ici la touche A) Appuyer sur la touche A ou B, régler la valeur Appuyer simultanément sur les touches (ici : touche B et bouton Edit) Appuyer sur le bouton Edit Dérivation Affichage d'erreur Réinitialiser les valeurs Cycle Vide par électrodistributeur activé Impulsion d éjection par électrodistributeur activée Le point d'apprentissage est pris en compte Le menu spécial (SPEC) est actif (Réglage de la fonction d'économie d'air, code sécurité, temps évacuation max. et temps de mise sous pression max.) Tab. 28 Signification des symboles servant à la représentation de la structure du menu Mode RUN État initial après la mise sous tension de service Affichage de la valeur de mesure actuelle (pression relative) Affichage des états des signaux des électrodistributeurs Affichage des entrées et sorties sélectionnées Festo OVEM- -LK 1602NH Français 83

84 Mode SHOW Affichage des réglages actuels Affichage et suppression des valeurs de pression minimales et maximales Affichage et suppression des temps de mise sous pression et d'évacuation minimaux et maximaux Affichage des messages de diagnostic Fig. 14 Structure du menu du mode SHOW en mode SIO 84 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

85 Mode EDIT Réglage de paramètres Utilisation de la commande manuelle auxiliaire électrique (FORCE) Fig. 15 Structure du menu du mode Edit en mode SIO Festo OVEM- -LK 1602NH Français 85

86 Mode TEACH Reprise de la valeur de mesure actuelle pour la définition de points de commutation Teach Start Teach Stop Fig. 16 Structure du menu Teach-In en mode SIO 86 Festo OVEM- -LK 1602NH Français

87 Festo OVEM- -LK 1602NH Français 87

88 Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d un brevet, d un modèle d utilité ou d un modèle de présentation. Copyright: Festo AG & Co. KG Postfach Esslingen Deutschland Phone: Fax: [email protected] Internet: Original: de

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO www.sierrawireless.com 1 English Windows Operating Systems This modem is TRU -Install enabled and does not require a

Plus en détail

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General 105 Series En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones y equipos de alta densidad, hacen de la gestión y control de la energía una parte muy importante en el momento de diseñar y optimizar

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

Series. ipower Distribution Units

Series. ipower Distribution Units Series ipower Distribution Units Series P D U ower istribution nits En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones y equipos de alta densidad, hacen de la gestión y control de la energía

Plus en détail

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009 45661147 Edition 2 September 2009 Air Angle Grinder Model 422G Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit Save These Instructions 9 3 2 10

Plus en détail

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR DTH03A USER S MANUAL DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR Please read and follow the manual carefully. INTRODUCTION This unit measures temperature and humidity. It can display time and date, and determine

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: [email protected] 888.500.4598

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: [email protected] 888.500.4598 E502T OFF DELAY TIMER INSTRUCTIONS MODEL#: E502T The E502T is an OFF delay

Plus en détail

K02 WIFI USB USER MANUAL

K02 WIFI USB USER MANUAL USER MANUAL USER MANUAL The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Inside you will find

Plus en détail

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: [email protected] 888.500.4598

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: techsupport@nsiindustries.com 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: [email protected] 888.500.4598 E500T ON DELAY TIMER INSTRUCTIONS MODEL#: E500T The E500T is an ON delay

Plus en détail

PDU s monitorizables Monitored PDU s PDU gérées par IP. Efficient IT Solutions

PDU s monitorizables Monitored PDU s PDU gérées par IP. Efficient IT Solutions irx Centros de datos / Datacentres / Centres de données PDU s monitorizables Monitored PDU s PDU gérées par IP PDU s monitorizables irx Series En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones

Plus en détail

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.

Plus en détail

Error code explanation...1 Error Code Chart...1-2 Diagnostics...3 Français...4-6 Español...7-9 Wiring Diagram...10-11

Error code explanation...1 Error Code Chart...1-2 Diagnostics...3 Français...4-6 Español...7-9 Wiring Diagram...10-11 Acronym Table CW Clockwise CCW Counter Clockwise Dryer Tech Data Sheet This information is intended for Qualified Technicians Only. CAUTION: DISCONNECT ELECTRICAL CURRENT BEFORE SERVICING Please Return

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

Capteur de débit SFAB

Capteur de débit SFAB Capteur de débit SFAB Notice d utilisation 743 853 8NH Original : de Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 www.festo.com Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

ZEUS UPS 300 VA 165 W

ZEUS UPS 300 VA 165 W R ZEUS UPS 300 VA 165 W Onduleur Zeus 300 VA 165 W Instructions for use Mode d emploi Modo de empleo - UPS300FR - ENGLISH UPS USER GUIDE : Feature: 2 power outlets for battery backup and surge protection.

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT 60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT LÁMPARA DE MONITOREO SOLAR CON 60 LUCES LED ULTRA BRILLANTES User s Manual Manuel de l'utilisateur

Plus en détail

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY Limited Lifetime Warranty If this product or any part of the product fails due to a defect in materials or workmanship at any time during the life of the product,

Plus en détail

REANIBEX Serie700. Defibrillator monitor Monitor desfibrilador Moniteur défibrillateur

REANIBEX Serie700. Defibrillator monitor Monitor desfibrilador Moniteur défibrillateur REANIBEX Serie700 Defibrillator monitor Monitor desfibrilador Moniteur défibrillateur ER - 0268/1997 REANIBEX 700 - Manual "Compact Flash" memory card Tarjeta de memoria Compact Flash Carte mémoire Compact

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. magnavox.com/support Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-341-3738 Vous avez besoin d aide pour connecter ce téléviseur

Plus en détail

MATERIALES DE FAMILIARIZACIÓN CON LAS PRUEBAS LINGÜÍSTICAS: FORMATO PAPEL

MATERIALES DE FAMILIARIZACIÓN CON LAS PRUEBAS LINGÜÍSTICAS: FORMATO PAPEL MATERIALES DE FAMILIARIZACIÓN CON LAS PRUEBAS LINGÜÍSTICAS: FORMATO PAPEL Índice Introducción...3 Ejercicio 1 de comprensión escrita...4 Ejercicio 2 de comprensión escrita...6 Ejercicio 3 de comprensión

Plus en détail

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER 7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER User s Manual Congratulations on your Coleman Products Purchase. This product is designed to the highest technical specifications and standards. It will supply years of maintenance

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Using the Recovery and Utility Disc for Windows Vista

Using the Recovery and Utility Disc for Windows Vista Using the Recovery and Utility Disc for Windows Vista Thank you for purchasing a Fujitsu computer. Fujitsu is committed to bringing you the best computing experience with your new system. This disc contains

Plus en détail

QUALITY INNOVATION SERVICE VALUE 2910ACS 2910MC MODEL. Can we help you? THE BUSH BUSINESS FURNITURE difference A157536

QUALITY INNOVATION SERVICE VALUE 2910ACS 2910MC MODEL. Can we help you? THE BUSH BUSINESS FURNITURE difference A157536 MODEL 2910ACS 2910MC Can we help you? Thank you for purchasing this Bush Business Furniture product. We trust that you will be completely satisfied with your product for many years to come. This Bush Business

Plus en détail

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 STORAGE CUBE Assembly Instructions contenedores para almacenaje Instrucciones de armado cube de rangement Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 29.5 in 74.93 cm 28.5 in 72.39 cm 23.4 in 59.43 cm Thank you

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

DX-E401 FAQ. Top 5 most frequently asked questions. DX-E401 FAQ sur le routeur câble/dsl FAQ sobre el enrutador para cable/dsl. Cable/DSL Router FAQ

DX-E401 FAQ. Top 5 most frequently asked questions. DX-E401 FAQ sur le routeur câble/dsl FAQ sobre el enrutador para cable/dsl. Cable/DSL Router FAQ FAQ Top 5 most frequently asked questions Q: My Internet connection usually works fine, but not now. How can I fix it? A: Try power-cycling your entire network. This is done by restarting your cable or

Plus en détail

Description du logiciel Modbus RTU

Description du logiciel Modbus RTU Description du logiciel Modbus RTU V.1.0 Actualisée 04/2014 Page 1 de 57 Description du logiciel Modbus RTU Description du logiciel Modbus RTU V.1.0 Actualisée 04/2014 Page 2 de 57 Sommaire Description

Plus en détail

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1 r410a // hermetic Scroll compressors r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll orbit 6: Tandem // Trio New Series 60 Hz // ESP-126-1 ORBIT 6 compound compressor

Plus en détail

Are you ready to play?

Are you ready to play? Congratulations on purchasing the iball4. The iball4 is a compelling electronic game designed to challenge your speed, memory and coordinations skills, with timer and high score game play. Are you ready

Plus en détail

INTERRUPTOR HORARIO ASTRONÓMICO ASTRO UNO

INTERRUPTOR HORARIO ASTRONÓMICO ASTRO UNO INSTRUCCIONES DE EMPLEO Indicador de canal permanente Estado circuito Indicador día de la semana INTERRUPTOR HORARIO ASTRONÓMICO ASTRO UNO Hora actual Escala de tiempo Incrementar o ascender por el menú.

Plus en détail

MC-577 MEDIDOR DE NIVEL PARA TV ANALÓGICA Y DIGITAL LEVEL METER FOR ANALOGUE AND DIGITAL TV

MC-577 MEDIDOR DE NIVEL PARA TV ANALÓGICA Y DIGITAL LEVEL METER FOR ANALOGUE AND DIGITAL TV MC-577 MEDIDOR DE NIVEL PARA TV ANALÓGICA Y DIGITAL LEVEL METER FOR ANALOGUE AND DIGITAL TV MESUREUR DE NIVEAU POUR TV ANALOGIQUE ET NUMÉRIQUE NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el

Plus en détail

Logitech TV Cam HD Setup Guide Guide d installation

Logitech TV Cam HD Setup Guide Guide d installation Logitech TV Cam HD Setup Guide Guide d installation English................... 4 Español.................. 20 Français................... 12 www.logitech.com/support............................... 31 3

Plus en détail

Quick Reference Guide. English Español Français

Quick Reference Guide. English Español Français Quick Reference Guide English Español Français EN ES FR Colorist Pod 7Qa QRG EN About this Guide Disclaimer The Colorist Pod 7Qa Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as connection,

Plus en détail

48155-445-01 04/2004 Cedar Rapids, IA, USA. Instruction Bulletin. Boletín de instrucciones. Directives d'utilisation ECN 345B

48155-445-01 04/2004 Cedar Rapids, IA, USA. Instruction Bulletin. Boletín de instrucciones. Directives d'utilisation ECN 345B Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 48155-445-01 04/2004 Cedar Rapids, IA, USA ECN 345B Full-function Test Kit Report Generator Generador de informes del equipo de pruebas

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE 177, Boulevard de Créteil 94100 St Maur [email protected] www.centre-easylangues.com 01 42 83 48 30 Pour vous inscrire, merci de nous retourner :

Plus en détail

quantum PAR meter INSTRUCTION MANUAL Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm

quantum PAR meter INSTRUCTION MANUAL Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm INSTRUCTION MANUAL quantum PAR meter Measures photosynthetically active radiation (PAR) from 400 to 700 nm The Quantum Par Meter is designed to measure PAR (Photosynthetically Active Radiation) flux in

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

ENGLISH INTRODUCTION ACCESSING THE EGX OVER A NETWORK. Logging into the EGX. Logging Out 63230-314-208A3 1/2006

ENGLISH INTRODUCTION ACCESSING THE EGX OVER A NETWORK. Logging into the EGX. Logging Out 63230-314-208A3 1/2006 Instruction Bulletin POWERLOGIC Ethernet Gateway User s Guide Instrucciones en español: página 17 Instructions en français: page 35 Retain for future use. INTRODUCTION 63230-314-208A3 1/2006 This manual

Plus en détail

GXV3615WP_HD IP CAMERA

GXV3615WP_HD IP CAMERA GXV3615WP_HD IP CAMERA Grandstream Networks, Inc. 1297 Beacon Street, 2nd Floor Brookline, MA 02446, USA Tel : +1 (617) 566 9300 Fax: +1 (617) 247 1987 www.grandstream.com 深 圳 市 南 山 高 新 科 技 园 中 区 科 发 路

Plus en détail

COMPANION 5 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM !"#$%&'()*+,$ )*-.(,$(*'.%+/ 0/1+2$(,&*1+3+1'.1+/#

COMPANION 5 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM !#$%&'()*+,$ )*-.(,$(*'.%+/ 0/1+2$(,&*1+3+1'.1+/# COMPANION 5 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM!"#$%&'()*+,$ )*-.(,$(*'.%+/ 0/1+2$(,&*1+3+1'.1+/# Français English SAFETY INFORMATION Please read this guide Please take the time to follow the instructions in this

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

HM moto recomienda lubricantes. HM recommande les lubrifiants

HM moto recomienda lubricantes. HM recommande les lubrifiants HM moto recomienda lubricantes HM recommande les lubrifiants 2 temps_2 tiempos 4 temps_4 tiempos 2013 2 temps _ 2 tiempos CRE 125 SIX COMPETITION 2T De nouvelles 125 pourvues de performances et d équipements

Plus en détail

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Owner s Manual. 1U Rackmount Console (for KVM Switch or Server) Models: B021-000-17 & B021-000-19. Series No: AGCB6533. Español p. 5 Français p.

Owner s Manual. 1U Rackmount Console (for KVM Switch or Server) Models: B021-000-17 & B021-000-19. Series No: AGCB6533. Español p. 5 Français p. Owner s Manual U Rackmount Console (for KVM Switch or Server) Models: B0-000-7 & B0-000-9 Series No: AGCB6 Español p. Français p. 9 Package Contents U Rackmount Console KVM Cable Kit (VGA, PS/) PS/ to

Plus en détail

Desktop Speakers. Owner s Guide. Guía del usuario. Notice d utilisation

Desktop Speakers. Owner s Guide. Guía del usuario. Notice d utilisation Desktop Speakers Owner s Guide Guía del usuario Notice d utilisation English Safety Please read this owner s guide Please take the time to follow the instructions in this owner s guide carefully. It will

Plus en détail

MCS 150 5.1 Surround Speaker System

MCS 150 5.1 Surround Speaker System MCS 150 5.1 Surround Speaker System OWNER S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION Español MCS 150 Sistema de Altavoces Surround 5.1 Français MCS 150 Système de haut-parleurs multimédia

Plus en détail

56K USB Modem. Quick Installation Guide Guide d'installation rapide Guía breve de instalación #R24.0729.00. rev 1.0 11/07

56K USB Modem. Quick Installation Guide Guide d'installation rapide Guía breve de instalación #R24.0729.00. rev 1.0 11/07 56K USB Modem Quick Installation Guide Guide d'installation rapide Guía breve de instalación #R24.0729.00 rev 1.0 11/07 Contents English............................... 1 Introduction... 1 Installation

Plus en détail

Qtrac Basic Operating Instructions

Qtrac Basic Operating Instructions Operating Instructions Operating Instructions Operating Instructions Qtrac Basic Operating Instructions 1. Be sure the AC Adapter is securely plugged into an AC wall outlet or power strip. 5. Test the

Plus en détail

Quick Installation Guide DSI5100. To connect a DSI5100 IPMI proxy appliance. DSView Software. Connecting to a LAN

Quick Installation Guide DSI5100. To connect a DSI5100 IPMI proxy appliance. DSView Software. Connecting to a LAN Quick Installation Guide IPMI Proxy Appliance The following instructions will allow you to set up your Intelligent Platform Management Interface (IPMI) To connect a IPMI proxy appliance proxy appliance

Plus en détail

Wiremold Evolution Series A/V Ceiling Box Boîtier AV de plafond série Evolution Caja de A/V para cielorrasos serie Evolution

Wiremold Evolution Series A/V Ceiling Box Boîtier AV de plafond série Evolution Caja de A/V para cielorrasos serie Evolution Wiremold Evolution Series A/V Ceiling Box Boîtier AV de plafond série Evolution Caja de A/V para cielorrasos serie Evolution No: 1012450 02/14 Installation Instructions Notice d Installation Instrucciones

Plus en détail

Circuit Analyzer. SureTest. Instruction Manual #61-164 #61-165

Circuit Analyzer. SureTest. Instruction Manual #61-164 #61-165 ND 5481-6 61-164 165 Ins 8/28/08 1:55 PM Page 1 SureTest Circuit Analyzer Instruction Manual #61-164 #61-165 Introduction Utilizing patented technology, the SureTest circuit analyzers "look behind walls"

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación. Meijer.com 32PFL3506

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación. Meijer.com 32PFL3506 Online help www.philips.com/support 32PFL3506 Quick Start EN Installation Installation Instalación Best Better Good For further assistance, call the customer support service in your country. - To obtain

Plus en détail

Quick Guide. English / français / Español

Quick Guide. English / français / Español Quick Guide ZM-VE400 English / français / Español - Please download the latest firmware from "www.zalman.com. - Descargar el último firmware en www.zalman.com - Téléchargez la dernière version du micro

Plus en détail

Keypad Locks. User Guide. Place Label Here Poner la etiqueta aquí Placer l autocollant ici. Default Codes Códigos de predeterminado Codes du défaut

Keypad Locks. User Guide. Place Label Here Poner la etiqueta aquí Placer l autocollant ici. Default Codes Códigos de predeterminado Codes du défaut Place Label Here Poner la etiqueta aquí Placer l autocollant ici Keypad Locks User Guide Default Codes Códigos de predeterminado Codes du défaut BE365 FE575/FE595 PLEASE KEEP THIS GUIDE You will need these

Plus en détail

GN Netcom S.A. Parc d Activités du Pas du Lac 10, Avenue Ampère 78180 Montigny le Bretonneux France

GN Netcom S.A. Parc d Activités du Pas du Lac 10, Avenue Ampère 78180 Montigny le Bretonneux France GN 1000 English Quick Set-up Guide Français Guide d Installation Rapide Español Guía de Configuración Rápida GN Netcom (UK) Ltd. Sales office Runnymede House 96/97 High Street, Egham Surrey TW20 9HG United

Plus en détail

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC 776-03/1. Code article : 776 002

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC 776-03/1. Code article : 776 002 INdICAteur Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA Code article : 776 002 MISE EN SERVICE Indicateur pour BAMOFLONIC INdICAteur 03-02-2015 776 M0 03 B MeS 776-03/1 Consignes générales de sécurité Respectez

Plus en détail

A B C D E F G H I J K L Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

A B C D E F G H I J K L Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 US 4-Step Battery Check Flooded batteries Attention: A battery check is the first step of an electrical system diagnosis. Since a discharged battery may be a symptom of an underlying problem, also check

Plus en détail

Capteur de pression SDE3

Capteur de pression SDE3 Capteur de pression SDE3 Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 7 347-0 www.festo.com Notice d utilisation 8026543 306e [8027976] Original: de... Français Éléments de commande et raccordements

Plus en détail

Tablet User Manual Tablet Manual de usuario Tablette numérique Mode d emploi

Tablet User Manual Tablet Manual de usuario Tablette numérique Mode d emploi Tablet User Manual Tablet Manual de usuario Tablette numérique Mode d emploi Model N : ET-7050D 4GB, 8GB, 16GB 1 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS INTRODUCTION Thank you for purchasing this quality Impecca 7 Android

Plus en détail

System Installation Guide

System Installation Guide System Installation Guide RedLINK Wireless System With Equipment Interface Module Español: vea la página 20 Français : voir la page 39 Wireless control for up to 3 Heat/2 Cool heat pump systems or up to

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

FRONT REAR. Figure 1: Front / Rear Panel of Home Controller A description of each port appears at the right.

FRONT REAR. Figure 1: Front / Rear Panel of Home Controller A description of each port appears at the right. RFBER QUICK GUIDE To view the full manual visit our website: http://cooperwiringdevices.com/aspirerf Introduction The ASPIRE RF Home Controller is a hardware-based home automation controller designed to

Plus en détail

Galaxy Network Interface and Network Manager. Interfaz de red y administrador de redes Galaxy

Galaxy Network Interface and Network Manager. Interfaz de red y administrador de redes Galaxy Galaxy Network Interface and Network Manager Instruction Manual Interfaz de red y administrador de redes Galaxy Manual de Instrucciones Gestionnaire de réseau et interface de réseau Galaxy Mode d emploi

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO

SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO NIVEAU : A1-A2 (début du 1 er trimestre de 2 nde ). Références au programme : Références au CECRL : Contexte culturel : - «l art de vivre ensemble» : l identité de la communauté

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

TC-L32E3 TC-L37E3 TC-L42E30. Owner s Manual 32 /37 /42 Class 1080p LCD HDTV (31.5/37.0/42.0 inches measured diagonally)

TC-L32E3 TC-L37E3 TC-L42E30. Owner s Manual 32 /37 /42 Class 1080p LCD HDTV (31.5/37.0/42.0 inches measured diagonally) Model No. Número de modelo TC-L32E3 TC-L37E3 TC-L42E30 Owner s Manual 32 /37 /42 Class 1080p LCD HDTV (31.5/37.0/42.0 inches measured diagonally) Manual de usuario Televisión de alta definición de 1080p

Plus en détail

Installation and Operation

Installation and Operation Installation and Operation G-Type Rack Power Filter G5BLK 120V 15A Contents General Information... 1 Overview................................................ 1 Inventory................................................

Plus en détail

Before You Begin Setup

Before You Begin Setup V5PF Setup Guide Box Contents AC Power Cord Mini USB Charging Cable Micro USB Charging Cable Power Supply Wren V5 Safety Instructions & Warranty V5PF Setup Guide Wren V5PF Speaker Wren V5PF Setup Guide

Plus en détail

Les SMS*, une bonne affaire

Les SMS*, une bonne affaire UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS (LOGSE) Curso 2007-2008 Modelo MATERIA: FRANCÉS INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN 1. Lea todo el texto cuidadosamente,

Plus en détail

Installation and Operation

Installation and Operation Installation and Operation J Type Power Conditioner and Battery Backup J25B J35B 120 Vac 1440 VA, 865 W General Information... 1 Overview................................................ 1 Inventory................................................

Plus en détail

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAR STEREO SPEAKER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1744-001A Thank you

Plus en détail

Savi W440. Wireless Headset System. quick start guide. Guide de démarrage rapide Guia de Início Rápido

Savi W440. Wireless Headset System. quick start guide. Guide de démarrage rapide Guia de Início Rápido Savi W440 Wireless Headset System Guide de démarrage rapide Guia de Início Rápido quick start guide 1 Welcome Congratulations on purchasing your new Plantronics product. This Quick Start Guide contains

Plus en détail

#61-830. Voltage Performance Monitor Instruction Manual WARNING. ND 5790-3 61-830 Instructions 10/24/07 4:12 PM Page 1 IMPORTANT SAFETY INFORMATION

#61-830. Voltage Performance Monitor Instruction Manual WARNING. ND 5790-3 61-830 Instructions 10/24/07 4:12 PM Page 1 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ND 5790-3 61-830 Instructions 10/24/07 4:12 PM Page 1 Voltage Performance Monitor Instruction Manual Safety: This tester should only be used by a competent, suitably trained person. Do not use this tester

Plus en détail

System Installation Guide

System Installation Guide System Installation Guide RedLINK Wireless System With TrueZONE Panel & Wireless Adapter Español: vea la página 16 Français : voir la page 31 Provides wireless control of TrueZONE Panels. (See zone panel

Plus en détail

Saving and Recovering Your

Saving and Recovering Your Saving and Recovering Your Factory and System Images Thank you for purchasing a Fujitsu computer. Fujitsu is committed to bringing you the best computing experience with your new system. It is very important

Plus en détail

Wireless control for up to 3 Heat/2 Cool heat pump systems or up to 2 Heat/2 Cool conventional systems.

Wireless control for up to 3 Heat/2 Cool heat pump systems or up to 2 Heat/2 Cool conventional systems. Installation Guide FocusPRO Wireless Thermostats Français : voir la page 9 Español: vea la página 7 Wireless control for up to 3 Heat/2 Cool heat pump systems or up to 2 Heat/2 Cool conventional systems.

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions Notice d installation et d entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions Notice d installation et d entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento GRUNDFOS INSTRUCTIONS MQ Installation and operating instructions Notice d installation et d entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento LIMITED WARRANTY Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS

Plus en détail

Full-Function Automotive Scan Tool Quick Start Guide

Full-Function Automotive Scan Tool Quick Start Guide Full-Function Automotive Scan Tool Quick Start Guide Chrysler: 1988-2005 Ford: 1984-2005 GM: 1984-2005 Jeep: 1991-2005 Saturn: 1991-2005 OBDII: 1996-2005 English Spanish French SPX Corporation Limited

Plus en détail

User guide Conference phone Konftel 200. English I Espanol I Français

User guide Conference phone Konftel 200. English I Espanol I Français User guide Conference phone Konftel 200 English I Espanol I Français This package includes the following items: 1 pc User Guide 1 pc Conference Phone 1 pc Power supply 1 pc Power supply and network cable

Plus en détail

Warmup 3iE Energy-Monitoring Thermostat

Warmup 3iE Energy-Monitoring Thermostat INSTALLATION MANUAL Warmup 3iE Energy-Monitoring Thermostat MANUEL D INSTALLATION Warmup 3iE Thermostat Ecoénergétique MANUAL DE INSTALACION Warmup 3iE Termostato con Eficacia Energética Contents Introduction

Plus en détail

Savi W410/W420 Wireless Headset System

Savi W410/W420 Wireless Headset System Savi W410/W420 Wireless Headset System Designed in Santa Cruz, California Guide de démarrage rapide Guía de Início Rápido quick start guide 1 Welcome Congratulations on purchasing your new Plantronics

Plus en détail

4600-5600 J. Nexera Distribution 1-877-629-9022 1-450-629-4366. assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje

4600-5600 J. Nexera Distribution 1-877-629-9022 1-450-629-4366. assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje English MFI Furniture makes every effort to ensure the highest level of quality control at every point of production. Rarely a negligible

Plus en détail

Installation Instructions

Installation Instructions Model 5651 Compact Fluorescent Dusk-to-Dawn 65 Watt Security Light Installation Instructions READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION. NOTE: All wiring must be run in accordance with

Plus en détail

Guide d'installation rapide. Caméras IP

Guide d'installation rapide. Caméras IP Guide d'installation rapide Caméras IP ÍNDICE 1 ÉTAPES INITIAUX...3 1.1 INSTALLATION DE HARD WARE... 3 1.2 INSTALLATION DE LOGI CIEL... 3 1.3 DÉMONSTRATION DE VIDÉO EN DIRECT... 4 2 QUESTIONS PLUS HABITUELLES...

Plus en détail

FD4e. mk II Iss 2 30-05-07 Metron Eledyne LTD

FD4e. mk II Iss 2 30-05-07 Metron Eledyne LTD 1. PRÉFACE... 2 2. ATTENTION... 2 3. GÉNÉRALITÉS... 2 4. CONTACTS LIBRES DE POTENTIEL... 3 5. CONNEXIONS D ALIMENTATION... 3 6. ÉCRAN DU DISPOSITIF DE L INTERFACE OPÉRATEUR (OID)... 4 ÉTAT SYSTÈME... 7

Plus en détail

USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG

USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL CONTENTS 1. IMPORTANT REMARK 04 2. INSTALLATION 05 3. INTRODUCTION 05 3.1. About AMIC24 05 3.2. About.amiclab2 06 3.3.

Plus en détail