Capteur de pression SDE3

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Capteur de pression SDE3"

Transcription

1 Capteur de pression SDE3 Festo AG & Co. KG Postfach Esslingen Deutschland Notice d utilisation e [ ] Original: de... Français Éléments de commande et raccordements ad ac ab 5 Propriété Référence Caractéristique Écran -B Valeurs en bar(s) -P Valeurs en psi -K 2) Valeurs en kpa -H Valeursenpoucesdemercure -W 3) Valeursenpoucesd eau Montage/Raccordement -HQ4 Fixation du rail, raccord enfichable 4 mm -WQ4 Fixation sur panneau, raccord enfichable 4 mm pneumatique -FQ4 Montage sur face avant, raccord enfichable 4 mm -HT532 Fixation du rail, raccord enfichable 5/32 -WT532 Fixation sur panneau, raccord enfichable 5/32 -FT532 Montage sur face avant, raccord enfichable 5/32 Sortie électrique -2P 2 sorties de commande PNP -2N 2 sorties de commande NPN Raccordement -M8 Connecteur mâle M8x électrique -M2 Connecteur mâle M2, codage A -K Câble de 2,5 m Accessoires -G Câble de liaison, sortie droite, longueur de câble de 2,5 m électriques 4) -W Câble de liaison, sortie coudée, longueur de câble de 2,5 m -G5 Câble de liaison, sortie droite, longueur de câble de 5 m -W5 Câble de liaison, sortie coudée, longueur de câble de 5 m ) Caractéristique disponible uniquement sur demande 2) Pas pour SDE3-D2M 3) Pas pour SDE3-D6M, SDE3-D0M, SDE3-D2M 4) Uniquement en combinaison avec la caractéristique M8 ou M2 Fig. 2 2 Fonctionnement et application Conformément à l usage prévu, le SDE3 sert à la surveillance des variations de pression dans les systèmes d air comprimé ou les terminaux. Pour la mesure de la pression relative et de la pression différentielle, les variantes suivantes sont disponibles : Type Description Valeurs d entrée ) SDE3-...Z Sorties de commutation x pression différentielle In A Out A, Out B p p2 2) aa aj 6 SDE3-...S x pression relative In A Out A, Out B SDE3-...D x pression relative pa In A Out A x pression relative pb In B Out B 9 SDE3 pour une fixation sur panneau ou rail 2 Plaque d adaptation pour le montage sur panneau 3 Raccordement électrique 4 SDE3 pour face avant 5 Plaque de serrage pour un montage en face avant 6 Taquet de fixation (arrière) 7 Raccords d air comprimé ou de vide (uniquement SDE3-...D et SDE3-...M) Fig Raccord d air comprimé ou de vide (uniquement SDE3-...S) 9 Raccords d air comprimé ou de vide (uniquement SDE3-...Z) aj Porte-étiquette aa Touche B ab Touche A ac Bouton EDIT ad Écran Propriété Référence Caractéristique Fonction SDE3 Capteur de pression Plagedemesure -V 0 de la pression -B2 + -D D D D2 ) 0 2 Entrée de pression S x pression relative D 2 x pression relative Z x pression différentielle M 2x pression relative, x analyse de la pression différentielle SDE3-...M x pression relative pa In A Out A x pression relative pb In B xanalysedelapression différentielle pb pa In C ) In A/B : Valeur d entrée pour le capteur A/B. In C : Déterminé par calcul 2) Pression de mesure p Pression de référence p2 Fig. 3 3 Conditions de mise en œuvre du produit Out B Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine/de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves. Tenir compte du fait que le changement de comportement de commutation des sorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet. En conséquence, il convient d activer la protection par mot de passe (code de sécurité), afin d éviter toute modification accidentelle par un tiers non autorisé ( Chapitre 5.3 Paragraphe Réglage du code de sécurité). Avertissement L utilisation du SDE3 avec des fluides non autorisés peut causer des dommages corporels ou matériels. Utiliser le SDE3 uniquement avec de l air comprimé. Respecter la classe de qualité d air prédéfinie ( Chapitre Caractéristiques techniques).

2 Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. Veiller au respect permanent des instructions suivantes. Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d utilisation (p. ex. fluide autorisé, pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses, tensions). Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d utilisation. Tenir compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de contrôle technique, de la VDE et des réglementations nationales en vigueur. Retirer les protections de transport comme la cire de protection, les transparents (polyamide), les capuchons (polyéthylène) et les cartons (à l exception des éléments de fermeture des raccords pneumatiques). Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). Utiliser le produit dans son état d origine sans y apporter de modifications non autorisées. L appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d antiparasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle. Domaine d application et homologations Les informations de cette section, associées au marquage UL figurant sur le produit, s appliquent aux Etats-Unis et au Canada en vue du respect des conditions de certification d Underwriters Laboratories Inc. (UL). Observer les recommandations suivantes en anglais d UL : This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transformer in accordance with UL30 or UL585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: This device shall be used with a suitable isolating source that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 30 VDC and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after minute of operation. This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 3.3 A and be installed in the 30 VDC power supply to the device in order to limit the available current. Note that, when more than one power supply or isolating device is used, connection in parallel is not permitted. In determining the acceptability of the combination, the following details should be examined: The mounting suitability shall be determined in the end-use. These devices shall be mounted in an enclosure having adequate strengh and thickness. The devices have not been investgated for field-wiring. The suitability should be determined in the end-use application. UL approval information Product category code NRNT2 (USA) or NRNT8 (Canada) File number E Considered Standards UL 508, 7th edition, C22.2 No.4-95 UL mark Fig. 4 La position de montage est indifférente. Fixer le SDE3 de la manière suivante : Fixation sur rail (montage en batterie). Accrocher le SDE3 sur le rail. 2. Appuyer sur le SDE3 dans le sens de la flèche jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche Fig. 5. Fixation sur panneau Respecter les configurations de perçage ( Fig. 24). Monter la plaque d adaptation, p. ex. à l aide de deux vis M3. 2. Accrocher le SDE3 dans la plaque d adaptation. 3. Appuyer sur le SDE3 dans le sens de la flèche jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche Fig. 6. Montage sur tableau (montage sur filetage) Respecter les configurations de perçage ( Fig. 24) Monter le SDE3 à l aide de rondelles et de vis M3 ( Fig. 7). Coupledeserragemax.0,5Nm Montage sur face avant. Introduire le SDE3 dans l évidement (70 x 22 mm) prévu à cet effet sur la face avant. 2. Accrocher la plaque de serrage et la pousser jusqu à ce que le taquet de fixation s enclenche. 3. Mettre les vis M3 avec les rondelles en place ( Fig. 8). Coupledeserragemax.0,3Nm Pour les faces avant fines (s < 2mm), les rondelles ne sont pas nécessaires le cas échéant. Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig Pneumatique Brancher le SDE3 de la manière suivante : Insérer le tuyau dans les raccords enfichables. Veiller à réaliser un raccordement correct ( Fig. 3). 4.3 Électrique Avertissement Utiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolation électrique sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/EN Observer également les exigences générales s appliquant aux circuits électriques TBTS selon la norme CEI/EN Montage 4. Mécanique Monter et brancher le SDE3 de telle manière qu aucun condensat provenant des conduites d air comprimé ne puisse s accumuler dans l appareil. Des fils de signaux longs réduisent la tenue aux perturbations. Veiller à ce que la longueur des fils de signaux soit inférieure à 30 m. CâblerleSDE3delamanièresuivante. Broche Affectation Couleur Connecteur mâle 2) du fil ) Tension d alimentation Brun (BN) M8, à 4 contacts M2xà5contacts CC +24 V 2 Sortie de commutation B Blanc (WH) (Out B) V Bleu (BU) 5 4 Sortie de commutation A Noir (BK) 3 (Out A) 5 n. c. ) Pour le SDE3- -K ou en cas d utilisation de la prise femelle avec câble ( 2) Couple de serrage pour l écrou-raccord sur le connecteur mâle M8 : 0,3 Nm max. et sur le connecteur M2:0,5Nmmax. Fig. 9

3 Schémas de branchement SDE3- -2P-M8- /SDE3- -2P-M2- ) Sortie de commutation, raccordement du connecteur mâle SDE3- -2N-M8- /SDE3- -2N-M2- ) Sortie de commutation, raccordement du connecteur mâle Symboles particuliers des barres de segments Symbole Description Lessegmentsmarquéss éclairent: ModeSHOWactif Diagnostic : L affichage à 7 segments indique le numéro d erreur (p. ex. Er0). SDE3- -2P-K- Sortie de commutation raccordement du câble ) Connecteur mâle M2 : Broche 5 non raccordée Fig. 0 SDE3- -2N-K- Sortie de commutation raccordement du câble 5 Mise en service Déterminer le comportement de commutation souhaité des sorties de commutation. Point de commutation (SP) et hystérésis () Comparateur à seuil Comparateur à fenêtre Fonction de l élément de commutation NO (contact normalement ouvert) OUT 0 SP P OUT 0 SP min. SP max. Fonction de l élément de commutation NC (contact normalement fermé) OUT 0 Fig. SP P OUT 0 SP min. SP max. Symboles apparaissant à l écran Symbole Description Mode RUN : Sortie de commutation activée/non activée Modes SHOW et EDIT : Sortie de commutation sélectionnée/non sélectionnée Comparateur à seuil P P Fig. 3 Les segments marqués s éclairent et [Option] clignote : ModeEDITactif Le menu spécial (SPEC) est ouvert, l affichage à 7 segments indique l option de filtre réglée. Les segments marqués s allument et [Lock] clignote : ModeEDITactif Le menu spécial (SPEC) est ouvert, l affichage à 7 segments indique le code de sécurité. Préparation de la mise en service Àl étatinitial,leproduitsetrouveenmoderun.lesvaleursdemesureactuelles sont affichées de manière permanente. On accède à l état initial depuis d autres modes comme suit : Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton Edit ou Expiration du temps de surveillance, Timeout. Mettre sous tension. 2. Contrôler les réglages du SDE3 ( Chapitre 5.2 Mode SHOW). Si le SDE3 possède plusieurs valeurs d entrée ( Fig. 3), une commutation d une valeur d entrée à une autre est possible par une pression sur le bouton comme suit : Touche Valeur d entrée Touche A Touche B Touche C (touches A et B simultanément) Fig. 4 In A In B In C Réglages d usine Le SDE3 est livré avec les réglages d usine suivants : Comportement à la commutation : comparateur de seuils Caractéristique de commutation : NO (normalement ouvert contact à fermeture) stérésis : 0,5 % PE Symboles pour la représentation de la structure du menu Symbole Signification Retour automatique à l état initial (mode RUN) après expiration du temps de surveillance (ici 80 secondes) Pour retourner manuellement à l état initial (mode RUN), appuyer 3 secondes sur le bouton Edit Générer de la pression (pour l apprentissage de la valeur de mesure ici TP) [SP] [SP min] [SP max] [HY] [NO] [NC] [min] / [max] [TeachIn] [Option] [Lock] Comparateur à fenêtre Point de commutation (switching point) Point de commutation inférieur (switching point minimal) Point de commutation supérieur (switching point maximal) stérésis Caractéristique de commutation du contact à fermeture (normalement ouvert) Caractéristique de commutation du contact à ouverture (normalement fermé) Valeurs extrêmes : Valeur de mesure d entrée minimale/maximale (In A/B/C) Mode apprentissage (TeachIn) actif Option (On/Off) Lissage des valeurs de mesure actif/inactif Code de sécurité actif (verrouillage contre un paramétrage non autorisé) Le menu spécial (SPEC) est actif ) Le symbole clignote sur l écran (ici Out A) Code de sécurité activé (Lock verrouillage contre une programmation non autorisée) Code de sécurité désactivé (Lock) Appuyer sur la touche (ici touche A) Appuyer sur la touche A ou sur la touche B et régler ainsi la valeur souhaitée Appuyer simultanément sur la touche (ici la touche B) et sur le bouton Edit Touche C : Appuyer simultanément sur la touche A et la touche B. Appuyer sur le bouton Edit. Affichage de l erreur actuelle Mode RUN : Affichage graphique de la valeur de mesure actuelle rapportéeàlavaleurdemesuremaximaledelaplagedemesure. La ligne de segment de gauche indique la valeur de mesure de In A, la ligne de segment de droite indique la valeur de mesure de In B. Signification dans les autres modes : Fig. 3 Suppression de la valeur minimale/maximale Ramification dans le système de menus ) En outre, les barres de segment affichent un symbole particulier Fig. 3 Fig. 2 Fig. 5

4 5. Mode RUN En mode RUN, les informations suivantes s affichent : les valeurs de mesure (pression relative, pression différentielle) et les états de signaux des sorties de commutation Out A, Out B (activée, non activée). Une valeur clignotante signifie : Mesure en dehors de la plage de mesure autorisée. 5.2 Mode SHOW Les réglages des sorties de commutation Out A et Out B sont affichés en mode SHOW. Si le SDE3 possède plusieurs valeurs d entrée ( Fig. 3), une pression sur la touche affiche d abord les valeurs d entrée correspondantes ( Fig. 4). Le SDE3 doit se trouver en mode RUN. Une pression sur la touche A (sortie de commutation Out A) ou sur la touche B (sortie de commutation Out B) permet d activer le mode SHOW pour la sortie de commutation correspondante. Uniquement pour le SDE3-...M : en appuyant sur la touche C (pression simultanée sur les touches A et B), les valeurs extrêmes d In C sont affichées. En mode SHOW, les réglages et valeurs suivants sont affichés : Réglages pour Out A/Out B : Fonction de commutation [comparateur de seuils ou à fenêtre] Point de commutation [SP] ou points de commutation [SP min] et [SP max] stérésis[hy] Fonction de l élément de commutation [NO/NC] (contact normalement ouvert/fermé) Valeursextrêmesdesvaleursd entrée( Fig. 3) Valeur minimale de pression [min] Pour supprimer la valeur minimale, appuyer brièvement sur le bouton EDIT. Valeur maximale de pression [max] Pour supprimer la valeur maximale, appuyer brièvement sur le bouton EDIT. Les valeurs extrêmes sont perdues en cas de mise hors tension. Les SDE3-...D et SDE3-...M enregistrent toujours une valeur extrême pour chaque capteur (A et B). Le SDE3-...M enregistre en outre une valeur extrême pour le signal de pression différentielle pb-pa. Si des erreurs surviennent, les numéros d erreur correspondants s affichent d abord lorsque la touche A/touche B/touche C est actionnée. Plusieurs pressions successives sur la touche A/touche B/touche C permettent de faire défiler les réglages de la sortie de commutation concernée, puis les valeursextrêmesdesvaleursd entrée. Une fois tous les réglages affichés, le SDE3 repasse en mode RUN après une nouvelle pression sur la touche A/touche B/touche C et affiche la valeur de mesure actuelle pour la sortie concernée. 2 Commuter la valeur d entrée affichée Pour SDE3-...D : In A/B Pour SDE3-...M : In A/B/C (non représenté sous forme graphique) Fig. 6 2 Pour SDE3-...D : Affichage/suppression de la valeur minimale/maximale de In B Pour SDE3-...M : Affichage/suppression de la valeur minimale/maximale de In C (non représenté sous forme graphique)

5 5.3 Mode EDIT Réglage du comportement de commutation des sorties de commutation La procédure de réglage des sorties de commutation Out A et Out B est fondamentalement la même. La procédure est décrite ci-après à l aide de la sortie de commutation Out A. Fig. 7 Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants : Fonction de commutation (comparateur de seuils ou à fenêtre) Point de commutation [SP] ou points de commutation [SP min] et [SP max] stérésis[hy] Fonction de l élément de commutation [NO/NC] (contact normalement ouvert/fermé) Option de filtre [ON/OFF] (lissage des valeurs de mesure) Codedesécurité[Lock] DémarrerlemodeEDIT Avertissement Selon la fonctionnalité de la machine/de l installation, la manipulation des états de signaux peut entraîner des blessures graves. Tenir compte du fait que le changement de comportement de commutation des sorties en mode EDIT prend effet immédiatement. Différents réglages peuvent être sélectionnés grâce aux touches de commande (touches A/B). Sortie de commutation dont le comportement doit être réglé Menu spécial. Appuyer sur le bouton Edit. Le mode EDIT est activé et [Out A] clignote ou [Lock] clignote si le verrouillage de sécurité est activé. 2. Appuyer sur les touches A/B jusqu à ce que le code de sécurité choisi soit réglé. 3. Appuyer sur le bouton Edit. LemodeEDITestactivéet[OutA]clignote. Le SDE3 se trouve en mode EDIT et [Out A] clignote, paragraphe Démarrer le mode EDIT. ProcéderdelafaçonsuivantepourréglerlasortieOutA:. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer le choix. La fonction de commutation actuellement réglée clignote. 2. Sélectionner la fonction de commutation souhaitée à l aide des touches A/B. 3. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer le choix. [SP] ou [SP min] clignote. 4. Sélectionnerlecodedesécuritésouhaitéàl aidedestouchesa/b. 5. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer le choix. Uniquement en cas de fonction de commutation Comparateur à fenêtre : [SP max] clignote. Régler la valeur souhaitée pour (SP max ) à l aide des touches A/B. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer la valeur réglée. [HY] clignote. 6. Régler la valeur souhaitée pour l hystérésis () à l aide des touches A/B. 7. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer la valeur réglée. [NO] ou [NC] clignote. 8. Sélectionner la fonction de l élément de commutation (no/nc) à l aide des touches A/B. 9. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer la valeur réglée. Dans une phase d essai, vérifier en variant la pression, que le SDE3 commute de la manière souhaitée (fonction de commutation, points de commutation et hystérésis). Réglagedumenuspécial[SPEC] Les réglages suivants peuvent être réalisés dans le menu spécial : Option de filtre [ON/OFF] (lissage de la valeur de mesure) Désactiver le verrouillage de sécurité [Lock] à l aide du code de sécurité Le menu spécial est accessible de la façon suivante : Le SDE3 se trouve en mode EDIT et [Out A] clignote, paragraphe Démarrer le mode EDIT.. Appuyer sur la touche A ou B jusqu à ce que le menu (SPEC) soit sélectionné. [SPEC] clignote. 2. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer le choix. [Option] clignote, l option de filtre (ON/OFF) peut être réglée. a) Régler l option de filtre 3. Régler la valeur souhaitée pour l option de filtre (ON/OFF) à l aide des touches A/B. ON : Le lissage des valeurs de mesure (In A/B) est actif, constante de temps env. 500 ms OFF : Le lissage des valeurs de mesure (In A/B) est inactif 4. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer le choix. [Lock]clignote.Lecodedesécuritépeutêtreréglé. b)réglageducodedesécurité Afin d empêcher tout tiers non autorisé d accéder aux réglages, un code à 4 chiffres peut être réglé. Le code de sécurité doit être saisi à chaque modification des réglages (mode EDIT et mode TEACH (APPRENTISSAGE)). Noter le code sécurité de sorte qu on puisse le retrouver. En cas d oubli du code de sécurité Chapitre 6. Réinitialiser le SDE3 aux réglages d usine. 5. Régler le code de sécurité souhaité à l aide des touches A/B. 6. Appuyer sur le bouton Edit pour confirmer le choix.

6 5.4 Mode TEACH (APPRENTISSAGE) En mode TEACH, un apprentissage des points de commutation est possible. La procédure d apprentissage des sorties de commutation Out A (touche A) et Out B (touche B) est identique. La procédure est décrite ci-après à l aide de la sortie de commutation Out A. 6 Conditions d utilisation et d emploi Attention! Un échauffement interne trop élevé détériore le SDE3. Éviter des cadences élevées en cas de fortes amplitudes de pression. 6. Réinitialisation du SDE3 sur les réglages d usine (également si le code de sécurité ne peut pas être retrouvé) La réinitialisation sur les réglages d usine entraîne la perte de tous les réglages actuels. Noter si nécessaire ces réglages avant la réinitialisation. Pour réinitialiser le SDE3 sur les réglages d usine, procéder de la manière suivante :. Couper la tension d alimentation. 2. Appuyer simultanément sur les trois éléments de réglage (touche A, touche B, bouton Edit) et les maintenir enfoncés. 3. Remettre sous tension. 7 Maintenance et entretien Pour un nettoyage externe, déconnecter les sources d énergie suivantes : Tension de service Air comprimé/vide Nettoyer le cas échéant le SDE3 de l extérieur. Les produits de nettoyage autorisés sont les solutions à base de savon (max. +60 C), l éther de pétrole et tous les fluides non agressifs. 8 Démontage. Avant le démontage, couper les sources d alimentation suivantes : Tension d alimentation Air comprimé/vide 2. Débrancher les connecteurs correspondants du SDE3. 3. Démonter le SDE3 de la manière suivante : Démontage en cas de... Montage sur rail ou sur panneau Montage sur tableau Montage sur face avant Fig. 8. Sélectionner la fonction de commutation souhaitée (comparateur de valeur seuil ou de fenêtre) avant l apprentissage en mode EDIT Chapitre 5.3 Mode EDIT. Comparateur à seuil Comparateur à fenêtre 2 Le point de commutation (appris) est défini à partir de la valeur moyenne de deux valeurs de mesure : SP = /2 (TP + TP2) Cas particulier : SP = TP = TP2 La fenêtre de commutation apprise est obtenueàpartirdesvaleursdemesure: SP min = point d apprentiss. infér. (TP ou TP2) SP max = point d apprentiss. supér. (TP ou TP2) Position des points d apprentiss. (exemple) : Position des points d apprentiss. (exemple) :. Soulever le SDE3. 2. Le basculer vers l avant pour le retirer. Desserrer les deux vis.. Desserrer les deux vis. 2. À l aide d un tournevis, pousser le taquet de fixation vers le bas. 3. Retirer la plaque de serrage. Fig. 20 Fig. 9 Pour l apprentissage des valeurs de commutation : 2. Déterminer la première pression de mesure (pression relative/différentielle p -p 2 ou p B -p A ) 3. Appuyer d abord sur la touche A, puis appuyer également sur le bouton Edit. Les symboles des sorties de commutation [A] et [TeachIn] clignotent. La valeur de mesure est prise en compte en tant que point d apprentissage (TP). En cas de verrouillage de sécurité [Lock]. Uniquement si le verrouillage de sécurité est activé [Lock] : Appuyer sur les touches A/B jusqu à ce que le code de sécurité choisi soit réglé. Appuyer sur le bouton Edit. Les symboles des sorties de commutation [A] et [TeachIn] clignotent. La valeur de mesure est prise en compte en tant que point d apprentissage (TP). 4. Déterminer la deuxième pression de mesure (pression relative/différentielle p -p 2 ou p B -p A ) 5. Appuyer d abord sur la touche A, puis appuyer également sur le bouton Edit. Le second point d apprentissage est enregistré et le point de commutation (SP) ou les points de commutation (SP min et SP max ) prennent effet. Dans une phase d essai, vérifier en variant la pression, si le SDE3 commute de la manière souhaitée.

7 9 Dépannage Panne Cause possible Remède Aucun affichage sur l écran Affichage incomplet sur l écran Valeur de mesure erronée Lesréglagesne peuvent pas être modifiés (Lock) Les sorties ne commutent pas conformément au réglage L affichagedela pression clignote Absence de tension d alimentation Raccordement électrique défectueux SDE3 défectueux Écran défectueux Uniquement pour SDE3-...D, SDE3-...M, SDE3-...Z : Raccords pneumatiques inversés Utilisation du SDE3 avec des fluides non autorisés Protection d accès active Court-circuit/surcharge d une sortie correspondante SDE3 défectueux Pression en dehors de la plage de mesure Pression supérieure à la valeur maximale autorisée (SDE3 endommagé) Activer la tension d alimentation Câbler correctement le SDE3 ( Chapitre 4.3 Électrique) Envoyer le SDE3 à Festo Envoyer le SDE3 à Festo Brancher correctement le SDE3 ( Chapitre 4.2 Pneumatique) Remplacer le SDE3 et ne l utiliser qu avec de l air comprimé Entrer le code de sécurité ( Chapitre 5.3 Paragraphe Réglageducodedesécurité). Éliminer le court-circuit ou la surcharge Envoyer le SDE3 à Festo Respecter la plage de mesure autorisée Remplacer le SDE3 Er0 2) SDE3 défectueux Envoyer le SDE3 à Festo Er09 ) Plage de mesure non atteinte pour In A Respecter la plage de mesure Er0 ) PlagedemesuredépasséepourInA autorisée. Après dépassement Er ) Plage de mesure non atteinte pour In B des valeurs maximales autorisées, remplacer le SDE3. Er2 ) PlagedemesuredépasséepourInB Er7 2)3) Tension basse Respecter la tension de service ) L affichage à 7 segments clignote. Affichage des erreurs en mode SHOW ( Chapitre 5.2 Mode SHOW) 2) L affichage à 7 segments clignote. Le numéro d erreur le plus petit actuellement s affiche 3) Les sorties sont automatiquement réinitialisées (signal 0) Fig. 2 0 Accessoires Sélectionner l accessoire correspondant dans notre catalogue. Caractéristiques techniques Type SDE3 -V -B2 -D2 -D6 -D0 -D2 Généralités Autorisation C-Tick, c UL us - Recognized (OL) ) Marquage CE Selon EU-EMV-RL ( Déclaration de conformité) Note relative aux matériaux Signal d entrée/élément de mesure Valeurs mesurées Sans cuivre ni PTFE, conforme à RoHS Pression différentielle, pression relative (selon le type Fig. 3) Plagedemesuredela [bar] pression Valeur initiale Valeur finale Plage de surpression [bar] Valeur initiale Valeur finale Valeur initiale Valeur finale (pour SDE3-...Z) Fluide Air comprimé selon ISO8573-:200 [7:4:4] Température du fluide [ C] 0 50 Température ambiante [ C] 0 50 Sortie, en général 2) Précision ±PE ( Fig. 23 avec exemples) [%] Max. 2 (pour T= C) Max. 3 (pour T= 0 50 C) Précision répétitive ±PE [%] Max. 0,3 Sortie de commande Tempsdemiseenservice 3) [ms] 3 (typique) / 6 (max.) Temps de coupure 3) [ms] 3 (typique) / 6 (max.) Courant de sortie max. [ma] 00 Charge capacitive max. CC [nf] Max. 00 Chute de tension [V] Max.,5 Circuit de protection inductif Adapté aux bobines MZ, MY, ME Type SDE3 -V -B2 -D2 -D6 -D0 -D2 Affichagedelavaleurdemesure Plage d affichage [bar] Valeur initiale Valeur finale Valeur initiale Valeur finale (pression différentielle SDE3-...M) Sortie, autres données Résistance aux courts-circuits Résistance aux surcharges Électronique Plagedetensiondeservice CC,000,999,999,000 Oui, cyclique Oui, cyclique [V] 5 30,999,000 2,00 2,00 0,000 2,000 2,00 2,00 0,00 6,00 6,00 6,00 0,00 0,00 9,99 0,00 0,00 2,00 2,0 2,0 Courant en circuit ouvert [ma] Max. 45 Délai d attente [ms] Max. 500 Protection contre l inversion Sur tous les raccordements électriques de polarité Électromécanique Longueur de ligne max. [m] 30 Infomatériaux:gainedecâble PU Info matériaux : corps de connecteur Laiton (nickelé) Mécanique Position de montage Indifférente : éviter l accumulation de condensation dans le capteur de pression Poids du produit [g] 37 (sans plaque d adaptation) 6 (caractéristique -FQ4 avec plaque de serrage) Info matériaux Boîtier Polyamide renforcé Boutons TPE-U Écran PC Raccords d alimentation POM, laiton (nickelé) Affichage/commande Unités représentables bar, psi, kpa, pouces de mercure, pouces d eau (selon le type Fig. 2) Plage de réglage des seuils Plage de réglage de l hystérésis Immission/émission 0 % PE 00 % PE 0%PE 90%PE Plage de température de [ C] service Température de stockage [ C] Degrédeprotection IP65 Indice de protection III Résistance aux chocs Classe 2 (selon EN ) Résistance aux vibrations Classe 2 (selon EN ) ) Non valable pour la caractéristique -FQ4 2) % PE = % de la limite de la plage de mesure (fullscale (pleine échelle)) 3) Si la fonction filtrage n est pas activée Fig. 22 Exempledeprécision A : Valeur initiale E : Valeur finale Out : Valeur affichée Fig. 23 Exemple pour SDE3-D0 à p =5bars: Valeur affichée pour une précision de ±2 % PE : 5bar±(2%de0bars)=5bar±0,2bar Exemple pour SDE3-B2 à p =0bar: Valeur affichée pour une précision de ±3 % PE : 0 bar ± (3 % de 2 bars) = 0 bar ± 0,06 bar

8 2 Annexe Configurations de perçage de la plaque d adaptation Fig. 24

Capteur de débit SFAB

Capteur de débit SFAB Capteur de débit SFAB Notice d utilisation 743 853 8NH Original : de Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/7/347 www.festo.com Le montage et la mise en service doivent exclusivement être réalisés

Plus en détail

Capteurs de pression SDE1, avec afficheur

Capteurs de pression SDE1, avec afficheur de pression SDE1, avec afficheur et appareils de surveillance 2plagesdemesuredepression Mesure de pression relative ou différentielle Sorties de commande PNP, NPN ou courant/tension analogique Afficheur

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. PA-22 PS dv-22 PP Pressure Switch Console PRESSOSTAT PROGRAMMATEUR LOGICIEL DE PROGRAMMATION

MANUEL D UTILISATION. PA-22 PS dv-22 PP Pressure Switch Console PRESSOSTAT PROGRAMMATEUR LOGICIEL DE PROGRAMMATION MANUEL D UTILISATION PRESSOSTAT PROGRAMMATEUR LOGICIEL DE PROGRAMMATION PA-22 PS dv-22 PP Pressure Switch Console > > > > > mai 2011 SOMMAIRE Pressostat PA-22 PS / PAA-22 PS Affectation des broches M12

Plus en détail

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Guide d installation et mode d emploi. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Guide d installation et mode d emploi. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE living connect Guide d installation et mode d emploi Danfoss Heating Solutions 2 living connect Merci d avoir choisi les produits Danfoss Danfoss Heating Solutions 3 Sommaire

Plus en détail

Notice d'utilisation Détecteur de fuite tout ou rien. LI224x 706128 / 00 06 / 2012

Notice d'utilisation Détecteur de fuite tout ou rien. LI224x 706128 / 00 06 / 2012 Notice d'utilisation Détecteur de fuite tout ou rien LI224x 706128 / 00 06 / 2012 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques

Plus en détail

Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Généralités Le capteur de pression s utilise dans des installations où l on recherche un débit variable en maintenant constante la

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Page 1/4 PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Caractéristiques : Différentiel de commutation fermé Kit de fixation sur gaine inclus Avantages Point de commutation réglable facilement avec échelle

Plus en détail

Vérin pneumatique, alésage-ø 160, 200, 250 et 320 mm Double effet avec piston magnétique selon DIN ISO 15552

Vérin pneumatique, alésage-ø 160, 200, 250 et 320 mm Double effet avec piston magnétique selon DIN ISO 15552 Vérin pneumatique, alésage-ø 160, 200, 250 et 320 mm Double effet avec piston magnétique selon DIN ISO 15552 Caractéristiques techniques de la série XG 000, 050 400, 450 100, 150 500, 550 Codification

Plus en détail

Ridder PositioningUnit RPU

Ridder PositioningUnit RPU Manuel d utilisation Ridder PositioningUnit RPU 265036FR - V03-2014.06 Ridder Drive Systems Lorentzstraat 36-38 3846 AX Harderwijk Boite postale 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)341 416 854 F +31

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Détecteur de mouvement 70 blanc 0831 02 Détecteur de mouvement 70 anthracite 0831 10 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Plus en détail

Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur

Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur Fourniture Fonction Version Raccord Diamètre nominal Plage Valeurs de consigne

Plus en détail

em4 Accessoires Extensions analogiques

em4 Accessoires Extensions analogiques em4 Accessoires Extensions analogiques Extensions d entrées analogiques et de sorties statiques permettant de connecter un plus grand nombre de capteurs et d actionneurs à votre petit automate programmable

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

34.51. Montage sur circuit imprimé 0.8 1.3 1.9. Vue coté cuivre. 1 inverseur 6/10 250/400 1500 300 0.185 6/0.2/0.12 500 (12/10) AgNi

34.51. Montage sur circuit imprimé 0.8 1.3 1.9. Vue coté cuivre. 1 inverseur 6/10 250/400 1500 300 0.185 6/0.2/0.12 500 (12/10) AgNi Série 34 - Relais électromécanique pour circuit imprimé 6 A Caractéristiques 34. Faible épaisseur avec contact - 6 A Montage sur circuit imprimé - directement ou avec support pour circuit imprimé Montage

Plus en détail

Vérin pneumatique cylindrique, alésage Ø 8 25 mm Simple effet selon DIN ISO 6432

Vérin pneumatique cylindrique, alésage Ø 8 25 mm Simple effet selon DIN ISO 6432 Vérin pneumatique cylindrique, alésage Ø 25 mm Simple effet selon DIN ISO 6432 Caractéristiques techniques de la série HE Codification de commande HE-16-025 Série Alésage Ø Course (mm) Type de construction

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 4 2 Identification CE 4 3 Choix de l emplacement 4 4 Consignes de sécurité 4 5 Liste

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Appareil de mesure de la pression différentielle

Appareil de mesure de la pression différentielle Appareil de mesure de la pression différentielle testo 526 Pour les mesures de pression dans tous les domaines Capteur de pression différentielle avec compensation de la température, 0...2000 dans l appareil

Plus en détail

Manuel d Instructions

Manuel d Instructions Contrôleurs de Niveau séries IMN TB 1 Transmetteurs de Niveau séries TMN 300 Manuel d Instructions C-MI- IMN TMN Rev. : 0 SOMMAIRE 2 1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..p.3 2. INSTALLATION..p.3 2.1 Eviter des

Plus en détail

Transmetteur de pression SPTW

Transmetteur de pression SPTW Fourniture Méthodedemesure Plagedemesure de la pression [bar] Grandeur mesurée Raccord pneumatique Tension de service Connexion électrique [V CC] Capteur de pression piézorésistif Capteur de pression à

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Manuel d instructions du verrouillage électronique DFS SB

Manuel d instructions du verrouillage électronique DFS SB 3 (interface) Compartiment de piles Couvercle du Clavier compartiment de piles CONSEILS GÉNÉRAUX La serrure peut être ouverte à l aide d un code comprenant 7 chiffres ou 7 lettres. Chaque fois que vous

Plus en détail

NRS 2-50 NRS 2-51. GESTRA Steam Systems. Instructions de montage et de mise en service 819270-00. Français

NRS 2-50 NRS 2-51. GESTRA Steam Systems. Instructions de montage et de mise en service 819270-00. Français GESTRA GESTRA Steam Systems NRS 2-50 NRS 2-51 FR Français Instructions de montage et de mise en service 819270-00 Indicateur de niveau NRS 2-50 Indicateur de niveau NRS 2-51 1 Contenu Remarques importantes

Plus en détail

34.51. Montage sur circuit imprimé. Vue coté cuivre. 1 inverseur 6/10 250/400 1500 300 0.185 6/0.2/0.12 500 (12/10) AgNi 5-12 - 24-48 - 60 /0.

34.51. Montage sur circuit imprimé. Vue coté cuivre. 1 inverseur 6/10 250/400 1500 300 0.185 6/0.2/0.12 500 (12/10) AgNi 5-12 - 24-48 - 60 /0. Série 34 - Relais électromécanique pour circuit imprimé 6 A Caractéristiques 34. Faible épaisseur avec contact - 6 A Montage sur circuit imprimé - directement ou avec support pour circuit imprimé Montage

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

COMMANDE FILAIRE PLSB

COMMANDE FILAIRE PLSB INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN RIDEAUX D AIR CHAUD COMMANDE FILAIRE PLSB PLSB = 0006000235 RD.CdePLS.B.2013V1 A lire attentivement avant toute opération d installation, d

Plus en détail

Récapitulatif. Fiche technique 70.7030 (95.6530) Page 1/10. dtrans T03 J Type 707030/...

Récapitulatif. Fiche technique 70.7030 (95.6530) Page 1/10. dtrans T03 J Type 707030/... JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 3039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 303 Fulda, Allemagne Téléphone : 49 1 0030 Télécopieur : 49 1 00307 EMail : mail@jumo.net Internet

Plus en détail

Détecteur d ouverture sans fil

Détecteur d ouverture sans fil Détecteur d ouverture sans fil Installationsanleitung Installation Guide Instructions d installation Installatie-instructies FU5120WB 497242 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 2 Préface Chère cliente,

Plus en détail

Série 38 - Interfaces modulaires à relais 0.1-2 - 3-5 - 6-8 - 16 A

Série 38 - Interfaces modulaires à relais 0.1-2 - 3-5 - 6-8 - 16 A Série 38 - Interfaces modulaires à relais 0.1-2 - 3-5 - 6-8 - 16 A SERIE 38 Caractéristiques Extraction du relais par l étrier de maintien et d'extraction en plastique Fourni avec voyant de présence tension

Plus en détail

HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires

HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires Medium voltage products HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires Table des matières Pour votre sécurité! 2 1. Description 3 1.1. Généralités

Plus en détail

Notice complémentaire. Connecteur Harting HAN 7D. pour capteurs de mesure continue. Document ID: 34457

Notice complémentaire. Connecteur Harting HAN 7D. pour capteurs de mesure continue. Document ID: 34457 Notice complémentaire Connecteur Harting HAN 7D pour capteurs de mesure continue Document ID: 34457 Table des matières Table des matières Pour votre sécurité. Utilisation appropriée... 3.2 Utilisation

Plus en détail

088U0221. Instructions Commande à distance CF-RC

088U0221. Instructions Commande à distance CF-RC 088U0221 FR Instructions 2 Danfoss Heating Solutions VIUHM604 Danfoss 03/2011 Sommaire 1. Présentation fonctionnelle................................................. 4 1.1 Avant.................................................................................

Plus en détail

Bloc d'extension de contacts

Bloc d'extension de contacts Gertebild ][Bildunterschrift Kontakterweiterungen Bloc d'extension de contact pour une augmentation et un renforcement du nombre de contacts de sécurité Homologations Zulassungen SÜDDEUTSCHLAND Caractéristiques

Plus en détail

FAG Easy Check FAG Easy Check Online. Information Technique Produit

FAG Easy Check FAG Easy Check Online. Information Technique Produit FAG Easy Check FAG Easy Check Online Information Technique Produit Les produits de la gamme Easy Check sont des détecteurs de vibrations très rentables pour la surveillance de machines critiques. L apparition

Plus en détail

34.51. Largeur 5 mm Bobine faible consommation. Montage sur circuit imprimé. ou sur supports série 93 A2 A1 12 11 14 0.8 1.3 1.3 28 1.

34.51. Largeur 5 mm Bobine faible consommation. Montage sur circuit imprimé. ou sur supports série 93 A2 A1 12 11 14 0.8 1.3 1.3 28 1. Série 34 - Relais électromécanique pour circuit imprimé 6 A Caractéristiques 34.51 Faible épaisseur avec 1 contact - 6 A Montage sur circuit imprimé - directement ou avec support pour circuit imprimé Montage

Plus en détail

Lecteur de codes barres ivu (BCR)

Lecteur de codes barres ivu (BCR) Lecteur de codes barres ivu (BCR) Fiche technique Caractéristiques L ensemble du lecteur de codes barres (BCR) de la série ivu comprend l éclairage, le capteur, l objectif et l affichage. Les câbles et

Plus en détail

Pas 3.5 mm 1 contact 12 A Montage sur circuit imprimé ou sur supports série 95

Pas 3.5 mm 1 contact 12 A Montage sur circuit imprimé ou sur supports série 95 Série 41 - Relais bas profil pour circuit imprimé 8-12 - 16 A Caractéristiques 41.31 41.52 41.61 1 ou 2 inverseurs - Bas profil (hauteur 15.7 mm) 41.31-1 contact 12 A (pas 3.5 mm) 41.52-2 contacts 8 A

Plus en détail

Guide de l Utilisateur. Micro-ohmmètre. Modèle UM200

Guide de l Utilisateur. Micro-ohmmètre. Modèle UM200 Guide de l Utilisateur Micro-ohmmètre Modèle UM200 Introduction Merci d'avoir choisi le modèle Extech UM200. Cet appareil est livré entièrement testé et calibré et, avec une utilisation correcte, vous

Plus en détail

CATALOGUE. Nouveautés. En complément de notre catalogue Industrie

CATALOGUE. Nouveautés. En complément de notre catalogue Industrie CATALOGUE Nouveautés En complément de notre catalogue Industrie Novembre 2012 Sommaire Tableau de bord Maxima Technologies.......................................... page 2 Ecran KANtrak 1700...........................................................

Plus en détail

Électrodistributeurs VUVG/Terminal de distributeurs VTUG

Électrodistributeurs VUVG/Terminal de distributeurs VTUG Électrodistributeurs VUVG/Terminal de distributeurs VTUG Électrodistributeurs VUVG Caractéristiques Innovation Flexibilité Fiabilité Facilité de montage Le réglage du type de pilotage (interne ou externe)

Plus en détail

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a.

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a. RELAIS STATIQUE I Relais compact avec radiateur intégré Réduction de la taille du relais grâce à une conception optimale du radiateur Montage par vis ou sur rail DIN Réduction du câblage lors du montage

Plus en détail

JUMO dtrans T03 J, B, T Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique

JUMO dtrans T03 J, B, T Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique Fiche technique 9.30 Page 1/10 JUMO dtrans T03 J, B, T Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique JUMO dtrans T03 BU, TU Convertisseur de mesure analogique, 3 fils avec réglage numérique

Plus en détail

Raccordements bus Système CMS Structure de liens CMS, design B. Caractéristiques techniques

Raccordements bus Système CMS Structure de liens CMS, design B. Caractéristiques techniques Structure de liens CMS, design B Caractéristiques techniques 2 Structure de liens CMS, design B Module bus avec pilote Raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S optionnelle (CMS), Forme B Module

Plus en détail

Dispositif de détection de fumée

Dispositif de détection de fumée 4/6/F/4 Dispositif de détection de fumée Type RM-O/2 gréé par l Institut allemand technique de construction Description Utilisation Description Le dispositif de détection de fumée de type RM-O fonctionne

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Relais de commande bimanuelle

Relais de commande bimanuelle Relais Classe de d'exigence commande IIIC, bimanuelle EN 574 Relais de commande bimanuelle pour commandes de presses et circuits de commande de sécurité Homologations Caractéristiques des appareils Sorties

Plus en détail

Schéma de raccordement (exemple) Description du produit et des fonctions. Conseils d installation DANGER. Programmes d application

Schéma de raccordement (exemple) Description du produit et des fonctions. Conseils d installation DANGER. Programmes d application instabus EB nformations techniques produit nterrupteur à coupure en charge N 512 Description du produit et des fonctions L interrupteur à coupure en charge N 512 est un appareillage modulaire de type N

Plus en détail

Régulateur de process universel econtrol

Régulateur de process universel econtrol Régulateur de process universel Le type 8611 peut être connecté à Régulation en continue, 2 points, 3 points et Tout/Rien Ratio control function Entrées de capteurs (,, fréquence, Pt100) Contrôle de vannes

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Huba Control. OEM Transmetteur de pression Relatif 1 à 600 bar Absolu 0 à 25 bar LA FINESSE DES MESURES DE PRESSION ET DE DEBIT EDITION 03/2004

Huba Control. OEM Transmetteur de pression Relatif 1 à 600 bar Absolu 0 à 25 bar LA FINESSE DES MESURES DE PRESSION ET DE DEBIT EDITION 03/2004 511 OEM Transmetteur de pression Relatif 1 à 600 bar Absolu 0 à 25 bar EDITION 03/2004 HUBA-REGISTERED TRADE MARK Huba Control LA FINESSE DES MESURES DE PRESSION ET DE DEBIT EDITION 03/2004 Coup d œil

Plus en détail

TRANSMETTEUR D ALERTE TELEPHONIQUE EDEN S126

TRANSMETTEUR D ALERTE TELEPHONIQUE EDEN S126 TRANSMETTEUR D ALERTE TELEPHONIQUE EDEN S126 PRESENTATION Le transmetteur d alerte téléphonique EDEN S126 est prévu pour être raccordé à une centrale d alarme EDEN de type HA51, HA52 ou HA804 et transmettre

Plus en détail

Série 34 - Relais électromécanique pour circuit imprimé 6 A. Caractéristiques SERIE 34 34.51. Faible épaisseur avec 1 contact - 6 A

Série 34 - Relais électromécanique pour circuit imprimé 6 A. Caractéristiques SERIE 34 34.51. Faible épaisseur avec 1 contact - 6 A Série 34 - Relais électromécanique pour circuit imprimé 6 SERIE 34 Caractéristiques 34.51 Faible épaisseur avec 1 contact - 6 Montage sur circuit imprimé - directement ou avec support pour circuit imprimé

Plus en détail

Détecteurs magnétiques pour vérins

Détecteurs magnétiques pour vérins Détecteurs magnétiques pour vérins Série MZ F1 CC fils, pour vérins à rainure en T 5, 6,2 L=250 Caractéristiques Détection sans contact de la position du piston dans les vérins cylindriques Pour rainure

Plus en détail

ABB i-bus KNX Module météo, 4 voies, MRD WS/S 4.1.1.2, 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Module météo, 4 voies, MRD WS/S 4.1.1.2, 2CDG110191R0011 Caractéristiques techniques 2CDC504088D0301 ABB i-bus KNX Description du produit L appareil sert à collecter des dónnées météo. Il est possible de raccorder quatre capteurs usuels à l appareil. Le raccordement

Plus en détail

Données techniques système start/stop automatique AT206

Données techniques système start/stop automatique AT206 EUROPOWER manuel AT206 1 1. Description tableau AT206 Avec ce système vous pouvez contrôler toutes les fonctions d un groupe. Le module commande le fonctionnement du moteur diesel ou essence du groupe

Plus en détail

CAPTEURS DE POSITIONNEMENT ACTIONNEURS

CAPTEURS DE POSITIONNEMENT ACTIONNEURS CAPTEURS DE POSITIONNEMENT 1 2 SOMMAIRE P INTRODUCTION PAGE 4 P CAPTEURS DE POSITIONNEMENT LTS PAGE 5 P CAPTEURS DE POSITIONNEMENT LTL PAGE 9 SOMMAIRE P CAPTEURS DE POSITIONNEMENT LTE PAGE 12 3 INTRODUCTION

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Capteurs facteur 1. ... avec portée identique pour les aciers et les métaux nonferreux

Capteurs facteur 1. ... avec portée identique pour les aciers et les métaux nonferreux Capteurs facteur 1... avec portée identique pour les aciers et les métaux ferreux Capteurs M8, M12, M18 s n 1,5, 3, 5, 8, 12 mm Format Montage nominale s n de travail s a M8 1 1, 0...1,2 mm M8 1 1, 0...1,2

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable

Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable Caractéristiques techniques indicatives sous réserve de modifications 815006.00 Identification Type ZR6-5006.00 Version du produit Version du fiche technique 00 Application/ Domaine d'utilisation/caractéristiques

Plus en détail

Electrovannes modulantes 2/2 servocommandées Type EV260B

Electrovannes modulantes 2/2 servocommandées Type EV260B Electrovannes modulantes 2/2 servocommandées Type EV260B Caractéristiques EV260B Pour une variation continue des débits dans les installations industrielles Temps de réaction court Caractéristiques linéaires

Plus en détail

Moteur pour volets roulants RolTop

Moteur pour volets roulants RolTop FR Moteur pour volets roulants RolTop Conservez ces instructions! Après avoir installé le moteur, veuillez accrocher les présentes présentes instructions de montage au câble à l attention de l électricien.

Plus en détail

F 04/05/12/18/30 Barrières optiques et détecteurs de proximité de forme cylindrique

F 04/05/12/18/30 Barrières optiques et détecteurs de proximité de forme cylindrique F 04/05//8/30 Barrières optiques et détecteurs de proximité de forme cylindrique Une affaire rondement menée made in Germany Les capteurs d un boîtier cylindrique ont des caractéristiques un peu différentes

Plus en détail

JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique

JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Tél. : +49 661 60030 Fax. : +49 661 6003607 EMail : mail@jumo.net Internet

Plus en détail

CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA

CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA Le système se compose d un contrôleur de niveau MPS intégrant de 1 à 5 modules associés à une électronique SNIA, avec une indication par leds

Plus en détail

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002 Manuel technique Système d alimentation électrique T400 MOZELT GmbH & Co. KG Veuillez impérativement tenir compte des consignes de sécurité et des recommandations suivantes avant la mise en service! Copyright:

Plus en détail

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 310 164 01 Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 1. Utilisation conforme à l usage prévu Le capteur sert à la détection de dioxyde de carbone (CO 2 ) et de la température dans l espace d habitation. La teneur

Plus en détail

Capteurs de pression industriels

Capteurs de pression industriels Capteurs de pression industriels Manuel d utilisation Modèle T Modèle T Le capteur Swagelok modèle T est conçu pour des applications industrielles de mesure de pression nécessitant des caractéristiques

Plus en détail

Débitmètre volumétrique à roues ovales

Débitmètre volumétrique à roues ovales Débitmètre volumétrique à roues ovales Sorties configurables : 1 ou 2 sortie(s) transistor et 1 ou 2 sortie(s) courant 4... 20 ma Affichage amovible rétro-éclairé du débit, ou/et via 2 totalisateurs du

Plus en détail

Caractéristiques techniques. Caractéristiques générales Fonction de l'élément de commutation PNP à fermeture Portée nominale s n 20 mm

Caractéristiques techniques. Caractéristiques générales Fonction de l'élément de commutation PNP à fermeture Portée nominale s n 20 mm Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 20 mm, noyable fils courant continu Fixation rapide Visualisation par LED (quadruple) Accessoires

Plus en détail

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore. Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité

Plus en détail

AX020 Miniature afficheur digital à entrées analogiques

AX020 Miniature afficheur digital à entrées analogiques Manuel d utilisation AX020 Miniature afficheur digital à entrées analogiques Caractéristiques: Dimensions 48 x 24 mm, avec cadre pour découpe d encastrement 50 x 25 mm Affichage par LED hauteur 8 mm à

Plus en détail

Centrale d Alarme Visiotech

Centrale d Alarme Visiotech Centrale d Alarme Visiotech ++ www.biolume.com 1 Table des matières GENERALITES... 4 Responsabilités de l installateur et de l utilisateur... 4 Alimentation électrique... 4 Mise en service... 5 PRESENTATION

Plus en détail

IRS-WT-MF fenêtre plate. Applications. Robinetterie électronique Systèmes d irrigation Appareils industriels

IRS-WT-MF fenêtre plate. Applications. Robinetterie électronique Systèmes d irrigation Appareils industriels Mini-capteur externe pour une utilisation : lavabo Electrovannes Vannes de contrôle Vannes et systèmes spécifiques GmbH & Co. KG Dresdener Str. 162 D-40595 Düsseldorf/Allemagne Tel.: +49(0)211-7391-0 Fax:

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 Notice technique Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 WGA 02 (avec sonde WGA-ES4) Code Article : 265 0021 Sonde WGA-R6 (sonde seule) Code Article : 265 0027 Sonde WGA-ES4 (sonde seule)

Plus en détail

8. Réglage du système

8. Réglage du système 8. Réglage du système Réglage du système Comme est conçu pour satisfaire différents environnements, il est important de régler le système correctement. Dans le cas contraire, les performances de l appareil

Plus en détail

Série FP400. Centrales d alarme et de détection incendie conventionnelles contrôlées par microprocesseur. Manuel d utilisation

Série FP400. Centrales d alarme et de détection incendie conventionnelles contrôlées par microprocesseur. Manuel d utilisation Série FP400 Centrales d alarme et de détection incendie conventionnelles contrôlées par microprocesseur Manuel d utilisation Version 2.3 / Juin 2004 Aritech est une marque de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Plus en détail

2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN

2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN 1 Généralités L interface sérielle selon RS 232 sert exclusivement à l édition automatique des valeurs mesurées et des messages du DULCOMARIN sur une imprimante ou un PC. La longueur de caractères d une

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Caractéristiques techniques. Caractéristiques générales Fonction de l'élément de commutation PNP antivalente Portée nominale s n 40 mm

Caractéristiques techniques. Caractéristiques générales Fonction de l'élément de commutation PNP antivalente Portée nominale s n 40 mm Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 0 mm, non noyable fils courant continu Fixation rapide Visualisation par LED (quadruple) Accessoires

Plus en détail

Enregistreur de données d humidité et de température

Enregistreur de données d humidité et de température Manuel d utilisation Enregistreur de données d humidité et de température Modèle RHT Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition de cet enregistreur de données d'humidité et de température.

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

M9920. Description de fonctionnement. Régulateur ph/mv

M9920. Description de fonctionnement. Régulateur ph/mv MOSTEC AG Systèmes de mesure et de régulation électroniques CH-4410 Liestal, Switzerland TÉL. +41 61 921 40 90 FAX +41 61 921 40 83 Internet: www.mostec.ch E-Mail: info@mostec.ch Description de fonctionnement

Plus en détail

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1 BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 -

Plus en détail

TT 956530/31 Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique

TT 956530/31 Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique TEMATEC Löbach GmbH Adresse postale: de livraison: Telefon (49) 0 22 4287030 BP 1261 Löhestr. 37 Telefax (49) 0 22 42870320 http: // www.tematec.de 53759 Hennef 53773 Hennef email: team@ tematec.de Fiche

Plus en détail

TH331 Thermostat électronique pour plancher ou plafond rayonnant

TH331 Thermostat électronique pour plancher ou plafond rayonnant MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION SYSTEME DE CHAUFFAGE PAR RAYONNEMENT TH331 Thermostat électronique pour plancher ou plafond rayonnant Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE

Plus en détail

BEWIND B200 et B260 NOTICE D INSTALLATION NOTICE D UTILISATION

BEWIND B200 et B260 NOTICE D INSTALLATION NOTICE D UTILISATION BEWIND B200 et B260 NOTICE D INSTALLATION NOTICE D UTILISATION Caractéristiques techniques Type d'unité Puissance calorifique restituée (W) Puissance absorbée (W) Puissance absorbée avec appoint (W) Résistance

Plus en détail

Régulateur digital avec affichage LCD pour installations avec panneaux solaires thermiques ELIOS 25 ELIOS 25 Varioplus

Régulateur digital avec affichage LCD pour installations avec panneaux solaires thermiques ELIOS 25 ELIOS 25 Varioplus Régulateur digital avec affichage LCD pour installations avec panneaux solaires thermiques ELIOS 25 ELIOS 25 Varioplus Mode d emploi Table des matières 1. Sondes fournies... 2 2. Montage... 2 2.1. Raccordement

Plus en détail

FMS. Système de mesure de force. Description du fonctionnement. Vos avantages et bénéfices

FMS. Système de mesure de force. Description du fonctionnement. Vos avantages et bénéfices FMS Accessoires Détection Systèmes de mesure Système de mesure de force Système de mesure de force Le système de mesure de force FMS sert à mesurer les forces de préhension déployées au cours du serrage.

Plus en détail

-V- Nouveau. Capteurs à fibre optique SOE4. Capteurs à fibre optique de grande précision. Fréquences de commutation jusqu à 8 000 Hz

-V- Nouveau. Capteurs à fibre optique SOE4. Capteurs à fibre optique de grande précision. Fréquences de commutation jusqu à 8 000 Hz Fourniture Capteurs à fibre optique de grande précision Fréquences de commutation jusqu à 8 000 Hz Portées jusqu à 2 000 mm Variantes avec affichage LED, sorties de commutation et analogique Réglage avec

Plus en détail

HFC APPLY POMPE A CHALEUR POUR PISCINE MANUEL D INSTALLATION. Modèles: POOLEX 65,POOLEX 85 et POOLEX 120

HFC APPLY POMPE A CHALEUR POUR PISCINE MANUEL D INSTALLATION. Modèles: POOLEX 65,POOLEX 85 et POOLEX 120 HFC Non-Ozone-Depletion APPLY AIR-CONDITIONER POMPE A CHALEUR POUR PISCINE MANUEL D INSTALLATION Modèles: POOLEX 65,POOLEX 85 et POOLEX 120 Sommaire Consignes de Sécurité 2 Caractéristiques... Dimensions

Plus en détail

MODULE APPLICATION POMPE

MODULE APPLICATION POMPE 4377 fr - 2010.09 / b Alimentation du moteur Alimentation réseau Cette notice doit être transmise à l utilisateur final Mano-contacts basse/haute pression P Débit d'eau Vanne de contrôle Entrée de

Plus en détail

JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique

JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 3039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 303 Fulda, Allemagne Tél. : 49 1 0030 Fax. : 49 1 00307 EMail : mail@jumo.net Internet : www.jumo.net

Plus en détail

Transmetteur de pression pour gaz médicaux Type MG-1

Transmetteur de pression pour gaz médicaux Type MG-1 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression pour gaz médicaux Type M-1 Fiche technique WIKA PE 81.44 Applications Distribution et stockage de gaz médicaux Utilisation d'oxygène pour des patients

Plus en détail