Instructions for use WASHING MACHINE. Contents ARTXL 89

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Instructions for use WASHING MACHINE. Contents ARTXL 89"

Transcription

1 Instructions for use WASHING MACHINE GB English,1 FR Français,13 CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 25 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data GB GR ÅëëçíéêÜ,37 Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights How to open and shut the drum Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles ARTXL 89 Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Bleach cycle Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose How to clean the detergent dispenser Troubleshooting, 11 Service, 12 1

2 Installation GB! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten the shorter ones at the top.! Packaging materials are not children's toys. Levelling Your machine may make a considerable amount of noise if the two front feet have not been adjusted correctly. 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2. Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Putting your appliance in place and moving it. If your washing machine is equipped with a special set of retractable wheels you can easy move it. To lower the wheels and thus move the appliance effortlessly, just pull the lever, situated on the lefthand side beneath the base. Once the appliance is in the required position, put the lever back in place. The washing machine is now firmly in place (see figure). Electric and water connections Connecting the water inlet hose A 1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.! The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (on the next page).! If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman. 2

3 Connecting the drain hose cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;! Do not use extension cords or multiple sockets.! The cable should not be bent or compressed.! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. GB alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. The first wash cycle Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 2.! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Technical data Electrical connections Model ARTXL 89 Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.! When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach. Dimensions Capacity Electrical connections Water connections Spin speed Energy rated programmes according to regulation EN width 40 cm height 85 cm depth 60 cm from 1 to 6 kg please refer to the technical data plate fixed to the machine maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 42 litres up to 800 rotations per minute programme 7; temperature 60 C; using a load of 6 kg. This appliance conforms to the following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications /96/EC /95/EC (Low Voltage) 3

4 Description of the washing machine and starting a wash cycle GB Control panel ON/OFF button SPIN SPEED knob TEMPERATURE knob WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights LID LOCKED indicator light WASH CYCLE knob FUNCTION buttons with indicator lights START/PAUSE button with indicator light ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit. TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold wash cycle (see Personalisation ). To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again. Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated (see Personalisation ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see Personalisation ). WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress. If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated (see next page). LID LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page). START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles. N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the LID LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened. As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash: Once the set delay has elapsed, the flashing indicator light will switch off and the selected wash cycle will begin. Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. 4

5 Wash Rinse Spin Drain End of wash cycle Function buttons and corresponding indicator lights When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated. If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active. Lid locked indicator light If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for the indicator light to switch off (it will take about three minutes) before you open the appliance door. N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes rapidly at the same time as the function indicator light, this indicates a problem has occurred (see Troubleshooting ). How to open and to close the drum Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1): Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. C) Loading the washing machine (Fig. 3). D) Shutting (Fig. 4): - close the drum fully by first shutting the front door followed by the rear one; - then ensure the hooks on the front door are perfectly housed within the seat of the rear door; - after the hooks have clicked into position, press both doors lightly downwards to make sure they do not come loose; - finally shut the external lid. Starting a wash cycle 1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then they will switch off and the START/ PAUSE indicator light will pulse. 2. Load the laundry, close the door and the lid. 3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme. 4. Set the washing temperature (see Personalisation ). 5. Set the spin speed (see Personalisation ). 6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry ). 7. Select the desired functions. 8. Start the wash cycle by pressing the START/ PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle. 9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The LID LOCKED indicator light will switch off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/ OFF button. GB Fig. 3 Fig. 4 5

6 Wash cycles GB Table of wash cycles Wash cycles Description of the wash cycle Max. temp. ( C) Max. speed (rpm) Detergents Bleach Wash Fabric softener Max. load (kg) Cycle duration Special cycles 7 Sanitizing cycle 90 : Extremely soiled whites l l l Sanitizing cycle 90 (1): Heavily soiled whites and resistant colours l l Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours l l Baby cycle: Heavily soiled delicate colours l l Shirts l l Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie l l Wool: For wool, cashmere, etc l l 1 55 Everyday wash cycles (Daily) 1 Cotton + Prewash 90 : Extremely soiled whites l l Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours l l l Cotton (2): Heavily soiled whites and delicate colours l l l Coloured Cottons (3): Lightly soiled whites and delicate colours l l l Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours l l 2, Synthetics delicates: Lightly soiled resistant colours l l 2,5 73 Mix 30': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, 5 silk and clothes which require washing by hand) l l 3 30 Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, 6 silk and clothes which require washing by hand) l l 1,5 15 Partials wash cycles Rinse l - l 6 36 Spin Light spin ,5 12 Drain no spin The information contained in the table is intended as a guide only. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 7 with a temperature of 60 C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40 C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40 C. Specials wash cycles Sanitizing cycle (wash cycle 7). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60 C) which requires the use of bleach. Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled Detergent dispenser drawer ). Goodnigt cycle (wash cycle 8). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the water automatically after 8 hours. Baby cycle (wash cycle 9). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. Mix 30 (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30 C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg. Mix 15 (wash cycle 6) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (6 at 30 C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg. 6

7 Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. GB Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle. The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows: Wash cycles Maximum spin speed Cottons 800 rpm Synthetics 800 rpm Wool 600 rpm Silk drain only The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol. The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle. Functions The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions: 1. Press the button corresponding to the desired function; 2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated. Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the selected wash cycle. Super Wash Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this function offers a high-performance wash.! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 11, 12,,,,. Extra rinse By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6,,,. Easy iron By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum. For the 4, 8, 11 wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 8, 9, 12,,,. Delay timer This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours. Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.! This option is enabled with all programmes. 7

8 Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. compartment 1: Detergent for pre-wash compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) It is recommended that you place liquid detergent directly into the compartment using the appropriate dosing cup. compartment 3: Additives (softener, etc.) When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding the "max" level indicated. The softener is added automatically into the machine during the last wash. At the end of the wash programme, some water will be left in compartment 3. This is used for the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e. to dilute the more concentrated softeners. Should more than a normal amount of water remain in compartment 3, this means the emptying device is blocked. For cleaning instructions, see Care and maintenance. compartment 4: Bleach Bleach cycle Bleaching may only be performed in conjunction with wash cycles 2, 3, 7,. Pour the bleach into compartment 4; pour the detergent and softener into the corresponding compartments, then select one of the abovementioned wash cycles. This option is recommended only for very soiled cotton garments. Preparing the laundry Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all garment pockets and check the buttons. Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: Durable fabrics: max. 6 kg Synthetic fabrics: max. 2,5 kg Delicate fabrics: max. 2 kg Wool: max. 1 kg How much does your laundry weigh? 1 sheet g 1 pillow case g 1 tablecloth g 1 bathrobe g 1 towel g Garments requiring special care Shirts: use special wash cycle 10 to wash shirts in various fabrics and colours. It guarantees maximum care is taken of the garments and minimises the formation of creases. Silk: use special wash cycle 11 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 11. Wool: Hotpoint/Ariston is the only washing machine manufacturer to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state hand wash only on the label. Wash cycle 12 therefore offers complete peace of mind when washing woollen garments in the washing machine (max. load 1 kg) and guarantees optimal performance. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. 8

9 Precautions and tips! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only. The washing machine must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Saving energy and respecting the environment Saving on detergent, water, energy and time To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60 C instead of 90 C or one at 40 C instead of 60 C will save up to 50% on energy. Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option helps to organise your wash cycles accordingly. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process. GB 9

10 Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Caring for your appliance door and drum Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.! Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To recover any objects that have fallen into the prechamber: 1. remove the plinth at the bottom on the front side of the washing machine by pulling from the side with your hands (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.! Never use hoses that have already been used. Disassembly: Press lightly on the large button on the front of the detergent dispenser and pull it upwards (fig. 1, 2). How to clean the detergent dispenser Cleaning: Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check whether the same are not clogged and then rinse them. Reassembly: Do not forget to reinsert the pair of siphons into the special housings and then to replace the dispenser into its seat, clicking it into place (fig. 4, 2 and 1). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 10

11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly). The washing machine continuously takes in and drains water. The washing machine does not drain or spin. The washing machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing machine leaks. The START/PAUSE indicator light (orange) and the function indicator lights flash rapidly. There is too much foam. Possible causes / Solutions: The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The appliance Lid is not shut properly. The ON/OFF button has not been pressed. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set (see Personalisation ). The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation ). The free end of the hose is under water (see Installation ). The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience. The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually. The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button ( Personalisation ). The drain hose is bent (see Installation ). The drainage duct is clogged. The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation ). The washing machine is not level (see Installation ). The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation ). The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation ). The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care and maintenance ). The drain hose is not fixed properly (see Installation ). Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used. 11

12 Service GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting ); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. 12

13 Mode d emploi LAVE-LINGE FR Français ARTXL 89 Sommaire Installation, Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d un programme, Bandeau de commandes Voyants Comment ouvrir et fermer le tambour Démarrage d un programme Programmes,18 Tableau des programmes Personnalisations, 19 Sélection de la température Sélection de l essorage Fonctions Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchissage Triage du linge Linge ou vêtements particuliers Système d équilibrage de la charge Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l'environnement Entretien et soin, 22 Coupure de l arrivée d eau et du courant Nettoyage du lave-linge Entretien du couvercle et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d arrivée de l eau Comment nettoyer le tiroir à produits lessiviels Anomalies et remèdes, 23 Assistance, 24 FR 13

14 Installation FR! Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.! Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. Déballage et mise à niveau Déballage: enlever les 4 vis 1. Déballez le lave-linge. 2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur. 3. Enlevez les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure). 4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique fournis. 5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.! Attention: en cas de réutilisation, les vis plus courtes doivent être montées dessus.! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. Mise à niveau Votre appareil peut s avérer bruyant si vous n avez pas bien réglé ses deux pieds avant. 1.Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre. 2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2. Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation. Mise en place, deplacements Si votre lave-linge est muni d'un chariot spécial avec roues rétractiles, vous pouvez le déplacer facile-ment. Pour faire descendre ce chariot et pouvoir ainsi déplacer sans effort votre lavelinge, vous devez tirer le levier situé en bas à gauche, sous la base. Une fois le lave-linge déplacé, remettez-le dans la position initiale. Le lave-linge est ainsi solidement mis en place. Voir figure (seulement pour les modéles prevues). Raccordements hydrauliques et électriques Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau A 1. Montez le joint A sur l'extrémité du tuyau d'alimentation et vissez-le à un robinet d'eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder. 2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lavelinge en le vissant à la prise d'eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure). 3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.! La pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).! Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé. 14

15 Raccordement du tuyau de vidange cm Raccorder le tuyau d évacuation, sans le plier, à un conduit d évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l appareil au robinet (voir figure). L extrémité libre du tuyau d évacuation ne doit pas être plongée dans l eau.! N utiliser ni rallonges ni prises multiples.! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.! Le câble d alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Premier cycle de lavage Avant la première mise en service de l appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 2. FR! L utilisation d un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm. Branchement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s assurer que: la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur; Caractéristiques techniques Modèle ARTXL 89 Dimensions Capacité largeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm de 1 à 6 kg la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la tension d alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.! Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible. Raccordements électriques Raccordements hydrauliques Vitesse d'essorage Programmes de contrôle selon la norme EN Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 42 litres jusqu'à 800 tours minute programme 7; température 60 C; effectué avec une charge de 6 kg. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes /96/CE /95/CE (Basse Tension) 15

16 Description du lave-linge et démarrage d un programme FR Bandeau de commandes Touche MARCHE/ ARRÊT Bouton ESSORAGE Bouton TEMPÉRATURE Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Voyant COUVERCLE VERROUILLÉ Bouton PROGRAMMES Touches avec voyants FONCTION Touche avec voyant MARCHE/ PAUSE Touche MARCHE/ARRÊT: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas. Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé. Bouton TEMPÉRATURE: pour sélectionner la température ou un lavage à froid (voir Personnalisations ). Bouton ESSORAGE: pour sélectionner l essorage ou le supprimer (voir Personnalisations ). Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ: pour suivre le stade d avancement du programme de lavage. Le voyant allumé indique la phase de lavage en cours. Si la fonction Départ différé (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant jusqu au démarrage du programme (voir page ci-contre). Voyant COUVERCLE VERROUILLÉ: indique si la porte est verrouillée (voir page ci-contre). Touche avec voyant MARCHE/PAUSE: pour démarrer les programmes ou les interrompre momentanément. N.B.: pour effectuer une pause du lavage en cours, appuyer sur cette touche, le voyant correspondant se mettra à clignoter en orange tandis que celui de la phase en cours restera allumé fixe. Si le voyant COUVERCLE VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le lavage exactement de l endroit où il a été interrompu, appuyer une nouvelle fois sur la touche. Voyants Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu ils signalent: Départ différé Si la fonction Départ différé a été activée (voir Personnalisations ), le voyant correspondant au temps sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme : Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant. Quand le temps sélectionné touche à sa fin, le voyant clignotant s éteint et le programme sélectionné démarre. Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s allument progressivement pour indiquer son stade d avancement: 16

17 Lavage Rinçage Essorage Vidange Fin de Lavage Touches fonction et voyants correspondants La sélection d une fonction entraîne l allumage du voyant correspondant. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter et la fonction n est pas activée. En cas de sélection d une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera celle choisie en dernier. Voyant couvercle verrouillé Le voyant allumé indique que le couvercle est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle. Pour éviter d endommager l appareil, attendre que le voyant cesse de clignoter avant d ouvrir la porte (l'attente est d environ trois minutes). N.B: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est activée, le couvercle ne s ouvre pas. Pour l ouvrir il faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE qui met l appareil en pause.! Un clignotement rapide du voyant MARCHE/PAUSE (orange) simultané à celui des fonctions signale une anomalie (voir Anomalies et remèdes ). Comment ouvrir et fermer le tambour Fig. 1 Fig. 2 A) Ouvrez le couvercle (Fig. 1). Soulevez le Couvercle externe et ouvrez le complètement; B) Ouverture douce du tambour (Fig. 2): Appuyez d'un doigt sur le bouton comme illustré et le tambour s'ouvrira délicatement. C) Introduisez le linge (Fig. 3). D) Fermer (Fig. 4). refermez bien le tambour en baissant d abord la porte antérieure et posez ensuite la porte postérieure; faites attention à parfaitement positionner les crochets de la porte antérieure dans leur siège dans la porte postérieure; vous entendrez un clac qui confirmera la bonne fixation; appuyez alors légèrement vers le bas sur les deux portes qui ne doivent pas se décrocher; fermez enfin le couvercle externe. Démarrage d un programme 1. Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Tous les voyants s allument pendant quelques secondes puis s éteignent, seul le voyant MARCHE/PAUSE flashe. 2. Charger le linge et fermer les portes et le couvercle. 3. Sélectionner à l aide du bouton PROGRAMMES le programme désiré. 4. Sélectionner la température de lavage (voir Personnalisations ). 5. Sélectionner la vitesse d essorage (voir Personnalisations ). 6. Verser les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge ). 7. Sélectionner les fonctions désirées. 8. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour démarrer le programme, le voyant correspondant vert restera allumé en fixe. Pour annuler le cycle sélectionné, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour placer l appareil en pause et choisir un nouveau cycle. 9. A la fin du programme, le voyant s allume. Le voyant COUVERCLE VERROUILLÉ s éteint pour signaler que le couvercle peut être ouvert. Sortir le linge et laisser le couvercle entrouvert pour faire sécher le tambour. Eteindre le lave-linge en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. FR Fig. 3 Fig. 4 17

18 Programmes FR Tableau des programmes Programmes Description du Programme Programmes Spécial Temp. maxi. ( C) Vitesse maxi (tours minute) Produits lessiviels Eau de Javel Lavage Adoucissant Charge maxi (Kg) 7 Anti-bactérien 90 C: blancs extrêmement sales l l l Anti-bactérien 90 C (1): blancs et couleurs résistantes très sales l l Bonne Nuit: couleurs délicates peu sales l l Bébé: couleurs délicates très sales l l Chemises l l Soie/Voilages: pour linge en soie, viscose, lingerie l l Laine: pour laine, cachemire, etc l l 1 55 Programmes Quotidien 1 Coton Prélavage 90 C: blancs extrêmement sales l l Coton: blancs et couleurs résistantes très sales l l l Coton (2): blancs et couleurs délicates très sales l l l Coton (3): blancs peu sales et couleurs délicates l l l Synthétique: couleurs résistantes très sales l l 2, Synthétique: couleurs résistantes peu sales l l 2,5 73 MIX 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour 5 la laine, la soie et le linge à laver à la main) l l 3 30 MIX 15': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour 6 la laine, la soie et le linge à laver à la main) l l 1,5 15 Cycle Rinçage l - l 6 36 Essorage Essorage délicat ,5 12 Vidange Durée cycle Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif. Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456: sélectionner le programme 7 et une température de 60 C. 2) Programme coton long: sélectionner le programme 2 et une température de 40 C. 3) Programme coton court: sélectionner le programme 3 et une température de 40 C. Programmes spéciaux Anti-bactérien (programme 7). Un programme hautes températures qui prévoit l utilisation de produits javelisés à des températures supérieures à 60 C. Pour blanchir, verser le produit javelisé, les lessives et les additifs dans les compartiments correspondants (voir paragraphe Tiroir à produits lessiviels ). Bonne nuit (programme 8). C est un cycle silencieux qui permet de faire fonctionner le lave-linge la nuit quand le tarif d électricité est plus bas. Ce programme est spécialement conçu pour les synthétiques et le coton. A la fin du cycle l appareil s arrête, cuve pleine. Pour procéder à l essorage et à la vidange, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, à défaut, l appareil procédera automatiquement au bout de 8 heures à l essorage et à la vidange de l eau. Bébé (programme 9). Programme spécial, idéal pour le lavage des vêtements d enfants souvent très sales, il élimine toute trace de lessive du linge pour protéger leur peau délicate et éviter tout risque d allergie. Spécialement conçu pour diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité d eau et optimise l effet des additifs désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive. Mix 30 (programme 5) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d énergie et de temps. La sélection de ce programme (5 à 30 C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge. Mix 15 (programme 6) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15 minutes et permet ainsi de faire des économies d énergie et de temps. La sélection de ce programme (6 à 30 C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge. 18

19 Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. FR Sélection de l essorage Tourner le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d essorage du programme sélectionné. Les vitesses maximales prévues pour les programmes sont: Programmes Vitesse maximale Coton 800 tours/minute Synthétiques 800 tours/minute Laine 600 tours/minute Soie vidange seule La vitesse d essorage peut être réduite ou l essorage supprimé en sélectionnant le symbole. La machine interdira automatiquement tout essorage à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue pour chaque programme. Fonctions Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions: 1. appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée; 2. l allumage du voyant correspondant signale que la fonction est activée. Remarque: Le clignotement rapide du voyant signale que la fonction correspondante n est pas disponible pour le programme sélectionné. Intensif Grâce à l'utilisation d'une plus grande quantité d'eau au cours de la phase initiale du cycle et à l'emploi de davantage de temps, cette fonction permet d'obtenir un lavage très performant.! Cette option n est pas activable avec les programmes 5, 6, 7, 11, 12,,,,. Rinçage plus La sélection de cette fonction permet d augmenter l efficacité du rinçage et d éliminer toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.! Cette option n est pas activable avec les programmes 5, 6,,,. Repassage facile En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l essorage seront dûment modifiés pour réduire le froissage. Pour le programme 4, 8, 11 l appareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de MARCHE/PAUSE se mettent à clignoter (orange), la phase RINCAGE reste allumée en fixe. Pour vidanger l eau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.! Cette option n est pas activable avec les programmes 5, 6, 7, 8, 9, 12,,,. Départ différé Pour différer la mise en marche de la machine jusqu à 12 heures. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu à ce que le voyant correspondant au retard souhaité s allume. A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive. N.B: Après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, le retard programmé ne peut être modifié que pour le diminuer.! Il est activé avec tous les programmes. 19

20 Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lavelinge et pollue l'environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit. bac 1: Lessive prélavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) En cas d'utilisation de lessive liquide, il est conseillé d'introduire la boule doseuse directement dans la cuve. bac 3: Additifs (adoucissant, etc.) L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille (max). Le lave-linge prélève automatiquement l assouplissant lors du dernier rinçage. A la fin du programme de lavage il reste dans le bac 3 un résidu d eau. Cette eau sert au prélèvement des assouplissants très denses ou à dissoudre les assouplissants concentrés. Si dans le bac 3 il reste un peu plus d eau que d habitude, cela signifie que le dispositif de vidange est bouché et empêche l effet aspirant du dispositif. bac 4: Eau de javel Cycle blanchissage Le blanchissage n est possible qu avec les programmes 2, 3, 7,. Verser le produit javelisé dans le bac 4, la lessive et l assouplissant dans les bacs correspondants, puis sélectionner un des programmes sus-indiqués. Conseillé en cas de linge en coton très sale. Triage du linge Trier correctement le linge d après: - le type de textile / le symbole sur l étiquette. - les couleurs: séparer le linge coloré du blanc. Vider les poches et contrôler les boutons. Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : Textiles résistants: 6 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max. Combien pèse le linge? 1 drap g 1 taie d oreiller g 1 nappe g 1 peignoir g 1 serviette éponge g Linge ou vêtements particuliers Chemises: sélectionner le programme 10 approprié au lavage de chemises de couleurs et textiles différents. Il en prend le plus grand soin en réduisant le froissage. Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 11 pour vêtements en soie. Il est conseillé d utiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 11. Laine: Hotpoint/Ariston est le seul lave-linge à avoir obtenu le prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508) délivré par The Woolmark Company qui garantit le lavage à la machine de tous les vêtements en laine, y compris ceux qui portent l étiquette lavage à la main uniquement. Grâce au programme 12 on peut donc laver à la machine, en toute tranquillité, tous les vêtements en laine (max. 1 kg) avec des performances de lavage optimales. Système d équilibrage de la charge Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n est toujours pas correctement équilibrée, l appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge. 20

21 Précautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d emploi. Ne jamais toucher l appareil si l on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas toucher à l eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées. Ne pas forcer pour ouvrir le couvercle: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s endommager. En cas de panne, éviter à tout prix d accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. Veiller à ce que les enfants ne s approchent pas de l appareil pendant son fonctionnement. Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd. Avant d introduire le linge, s assurer que le tambour est bien vide. Mise au rebut Mise au rebut du matériel d emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés. La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil. Economies et respect de l'environnement Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électricité et de temps Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lavelinge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu'à 50% d'électricité. Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge très sale. S'en passer permet de faire des économies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'électricité. Si vous traitez les taches avec un produit détachant ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températures. Un programme à 60 C au lieu de 90 C ou un à 40 C au lieu de 60 C, fait économiser jusqu'à 50% d'électricité. Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonction de la dureté de l'eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l'environnement: bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant. Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et jusqu'aux premières heures du matin permet de réduire la charge d'absorption des opérateurs énergétiques. L'option Départ différé aide à mieux organiser les lavages en ce sens. Si le linge doit être séché dans un sèche-linge, sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait écomiser du temps et de l'électricité dans le programme de séchage. FR 21

22 Entretien et soin FR Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien. Nettoyage du lave-linge Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs. Entretien du couvercle et du tambour Quand vous n utilisez pas votre lave-linge, laissez toujours le couvercle entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Nettoyage de la pompe Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.! Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche. Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : 1. déposez la base à l'avant de votre lavelinge en la saisissant sur les côtés et en la tirant des deux mains (voir figure); 2. dévissez le cou vercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'écoule; 3. nettoyez soigneusement à l'intérieur; 4. revissez le couvercle; 5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine. Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.! N'utilisez jamais de tuyaux usés. Comment nettoyer le tiroir à produits lessiviels Démontage: Appuyez légèrement sur la grosse touche située sur la partie antérieure du tiroir à produits lessiviels et tirez vers le haut (fig. 1, 2). Nettoyage: Nettoyez le tiroir sous le robinet (fig. 3) à l'aide par exemple d'une vieille brosse à dents; tirez sur les deux petits siphons placés dans la partie supérieure des bacs 1 et 2 (fig. 4), contrôlez qu'ils ne soient pas bouchés et rincezles. Remontage: N'oubliez pas de replacez les deux petits siphons dans leurs emplacements spéciaux et remettez enfin le tiroir dans son siège en le fixant (fig. 4, 2, 1). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 22

23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d appeler le Service de dépannage (voir Assistance ), contrôler s il ne s agit pas par hasard d un problème facile à résoudre à l aide de la liste suivante. FR Anomalies: Le lave-linge ne s allume pas. Le cycle de lavage ne démarre pas. Il n y a pas d arrivée d eau (le voyant de la première phase de lavage clignote rapidement). Le lave-linge prend l eau et vidange continuellement. Le lave-linge ne vidange pas et n essore pas. Le lave-linge vibre beaucoup pendant l essorage. Le lave-linge a des fuites. Le voyant MARCHE/PAUSE (orange) ainsi que les voyants des fonctions clignotent rapidement. Il y a un excès de mousse. Causes / Solutions possibles: La fiche n est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le couvercle n'est pas bien fermé (le voyant Couvercle Verrouillé clignote). La touche MARCHE/ARRÊT n a pas été enfoncée. La touche MARCHE/PAUSE n a pas été enfoncée. Le robinet de l eau n est pas ouvert. Un départ différé a été sélectionné (voir Personnalisations ). Le tuyau d arrivée de l eau n est pas raccordé au robinet. Le tuyau est plié. Le robinet de l eau n est pas ouvert. Il y a une coupure d eau. La pression n est pas suffisante. La touche MARCHE/PAUSE n a pas été enfoncée. Le tuyau de vidange n est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir Installation ). L extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l eau (voir Installation ). L évacuation murale n a pas d évent. Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lave-linge prend et évacue l eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage. Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement. La fonction REPASSAGE FACILE est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ( Personnalisations ). Le tuyau de vidange est plié (voir Installation ). La conduite d évacuation est bouchée. Le tambour n a pas été débloqué comme il faut lors de l installation du lave-linge (voir Installation ). Le lave-linge n est pas posé à plat (voir Installation ). Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation ). Le tuyau d arrivée de l eau n est pas bien vissé (voir Installation ). Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin ). Le tuyau de vidange n est pas bien fixé (voir Installation ). Eteindre l appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer. Si l anomalie persiste, appeler le service d assistance. Le produit de lavage utilisé n est pas une lessive spéciale machine (il faut qu il y ait l inscription pour lave-linge, main et machine, ou autre semblable). La quantité utilisée est excessive. 23

24 Assistance FR Avant d appeler le service après-vente: Vérifier si on ne peut pas résoudre l anomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes ); Remettre le programme en marche pour contrôler si l inconvénient a disparu; Autrement, contacter le Centre d Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.! Ne jamais s adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: le type de panne; le modèle de l appareil (Mod.); son numéro de série (S/N). Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lave-linge. Consultation à tout moment Pour toute demande concernant nos produits, n hésitez pas à contacter notre Service Consommateurs

25 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ CIS Ðóññêèé ARTXL 89 Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, Ðàñïàêîâêà è íèâåëèðîâêà Ïîäêëþ åíèå ê âîäîïðîâîäó è ýëåêòðè åñòâó Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ïîðÿäêà çàïóñêà ïðîãðàììû, Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîðû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû Ïðîãðàììû, 30 Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè, 31 Ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ìîþùèå ñðåäñòâà è òèïû áåëüÿ, 32 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Îòáåëèâàíèå Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Èçäåëèÿ, òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè Ñèñòåìà áàëàíñèðîâêè áåëüÿ Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 33 Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 34 Îòêëþ åíèå âîäû è ýëåêòðè åñòâà Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé õîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì èñòêà íàñîñà Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà Êàê èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 35 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 36 CIS 25

26 Óñòàíîâêà CIS! Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó àå ïðîäàæè, ïåðåäà è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.! Âíèìàòåëüíî ïðî èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ðàñïàêîâêà 1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. 2. Óáåäèòåñü, òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé íå ïîäêëþ àéòå ìàøèíó ñâÿæèòåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî. 3. Óäàëèòå åòûðå òðàíñïîðòèðîâî íûõ âèíòà è ðåçèíîâûå ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè, ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ðèñ.). 4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè. 5. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû. áîëòû, ðåçèíîâûå øàéáû è áîëüøóþ ìåòàëëè åñêóþ ïîïåðå íóþ ïëàíêó. Çàêðîéòå îáðàçîâàâøèåñÿ îòâåðñòèÿ ïëàñòìàññîâûìè çàãëóøêàìè.! Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî íûìè ìàòåðèàëàìè. Âûðàâíèâàíèå 1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî íîì ïîëó, òàê òîáû îíà íå êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è ïðî èõ ïðåäìåòîâ. 2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî îòðåãóëèðóéòå åå óñòîé èâîå ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ íîæåê (ñì. ðèñ.). Äëÿ ýòîãî ñíà àëà îñëàáüòå êîíòðãàéêó, ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðåãóëèðîâêè êîíòðãàéêó çàòÿíèòå. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà, îòêëîíåíèå ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2. Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû. Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì êîâðîì, óáåäèòåñü, òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåòñÿ íàä êîâðîì. Â ïðîòèâíîì ñëó àå âåíòèëÿöèÿ áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà. Óñòàíîâêà ìàøèíû íà ìåñòî è ïåðåìåùåíèå Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü îñíàùåíà ñïåöèàëüíûìè óáèðàþùèìèñÿ êîëåñàìè äëÿ îáëåã åíèÿ åå ïåðåìåùåíèÿ. òîáû îïóñòèòü êîëåñà è ïåðåäâèíóòü îáîðóäîâàíèå, ïðîñòî ïîòÿíèòå çà ðû àã, ðàñïîëîæåííûé ñëåâà ïîä îñíîâàíèåì ìàøèíû. Ïîñëå óñòàíîâêè îáîðóäîâàíèÿ â òðåáóåìîå ïîëîæåíèå âåðíèòå ðû àã â èñõîäíîå ïîëî. Ïîäêëþ åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè åñêîé ñåòè Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà 1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà è íàâåðíèòå åãî íà âûâîä âîäîïðîâîäà õîëîäíîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îòâåðñòèåì 3/4 A äþéìà (ñì. ðèñ.). Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí è äàéòå ñòå ü ãðÿçíîé âîäå. 2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâíîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî íà âîäîïðèåìíèê, ðàñïîëîæåííûé â çàäíåé âåðõíåé àñòè ñïðàâà (ñì. ðèñ.). 3.Óáåäèòåñü, òî øëàíã íå ïåðåêðó åí è íå ïåðåæàò.! Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè åñêèõ õàðàêòåðèñòèê (ñì. ñ. 3).! Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ íåäîñòàòî íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð. 26

27 Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà âûñîòå ñì îò ïîëà. Ðàñïîëîæåíèå ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíî îáåñïå èâàòü ðàçðûâ ñòðóè ïðè ñëèâå (êîíåö øëàíãà íå äîëæåí áûòü îïóùåí â âîäó). Â ñëó àå êðåïëåíèÿ íà êðàé âàííîé èëè ðàêîâèíû, øëàíã âåøàåòñÿ ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿþùåé (âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).! Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåòñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì cm Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî áûòü çàçåìëåíî! 1. Ìàøèíà ïîäêëþ àåòñÿ ê ýëåêòðè åñêîé ñåòè ïðè ïîìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ åí åðåç àâòîìàò çàùèòû ñåòè, ðàññ èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðàáàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå áîëåå 0,1 ñ. 2. Ïðè íàëè èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòàíîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì, èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè æèëàìè ñå åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíèåâûìè æèëàìè ñå åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðàáîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîíòàæ. 3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå äîïóñêàåòñÿ. 4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏÂ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñïå- èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû. Ïåðåä âêëþ åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, òî: l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èçëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè; l íàïðÿæåíèå è àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàííûì ìàøèíû; l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà; l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçîïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè (äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî èì íóëåì, ïðè óñëîâèè, òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàçðûâà è ïîäêëþ åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè åñêîãî ñ åò èêà). Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìåíèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì. Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íåîáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíèòåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè. Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáîâàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿåòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè. Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 2. Òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü ARTXL 89 Ðàçìåðû Çàãðóçêà Ýëåêòðè åñêèå ïàðàìåòðû Ãèäðàâëè åñêèå ïàðàìåòðû Ñêîðîñòü îòæèìà Kîíòðîëüíûå ïðîãðàììû ñîãëàñíî íîðìàòèâó EN øèðèíà 40 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 60 ñì 1-6 êã cìîòðèòå ïàñïîðòíóþ òàáëè êó ñ òåõíè åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè íà ìàøèíå max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð) min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð) îáúåì áàðàáàíà 42 ë äî 800 îá/ìèí ïðîãðàììà 7; òåìïåðàòóðà 60 Ñ; ïðè çàãðóçêå äî 6 êã. Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî Ýêîíîìè åñêîãî ñîîáùåñòâà: - 89/336 /ÅÅÑ îò (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè /96/CE /95/CE (íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ) CIS 27

28 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ïîðÿäêà çàïóñêà ïðîãðàììû CIS Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîðû ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÔÀÇ ÖÈÊËÀ/ÇÀÏÓÑÊÀ Ñ ÇÀÄÅÐÆÊÎÉ Êíîïêà ÂÊË/ÂÛÊË Ðåãóëÿòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ Ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ Èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ Êíîïêè ñ èíäèêàòîðàìè äîïîëíèòåëüíûõ ÔÓÍÊÖÈÉ Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ Êíîïêà ÂÊË/ÂÛÊË: ñëóæèò äëÿ âêëþ åíèÿ è âûêëþ åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ: ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì. Â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà íå âðàùàåòñÿ. Êíîïêè ñ èíäèêàòîðàìè äîïîëíèòåëüíûõ ÔÓÍÊÖÈÉ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà èìåþùèõñÿ äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé. Èíäèêàòîð, ñîîòâåòñòâóþùèé âûáðàííîé ôóíêöèè, îñòàíåòñÿ âêëþ åííûì. Ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ: ñëóæèò äëÿ âûáîðà ñêîðîñòè îòæèìà èëè äëÿ åãî èñêëþ åíèÿ (ñì «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). Ðåãóëÿòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ: ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè òåìïåðàòóðû èëè äëÿ ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). èíäèêàòîðû ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÔÀÇ ÖÈÊËÀ/ ÇÀÏÓÑÊÀ Ñ ÇÀÄÅÐÆÊÎÉ: ïîêàçûâàþò ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèåì ïðîãðàììû ñòèðêè. Âêëþ åííûé èíäèêàòîð ñîîòâåòñòâóåò òåêóùåé ôàçå.åñëè áûëà âêëþ åíà ôóíêöèÿ Òàéìåð îòñðî êè, èíäèêàòîðû áóäóò ïîêàçûâàòü âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàïóñêà ïðîãðàììû (ñì. ñòðàíèöó ñáîêó). Èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA: ïîêàçûâàåò, ìîæíî ëè îòêðûòü ëþê (ñì. ñòðàíèöó ñáîêó). Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ: ñëóæèò äëÿ çàïóñêà èëè äëÿ âðåìåííîãî ïðåðûâàíèÿ ïðîãðàììû. ÏÐÈÌÅ ÀÍÈÅ: äëÿ âðåìåííîãî ïðåðûâàíèÿ òåêóùåãî öèêëà ñòèðêè íàæìèòå ýòó êíîïêó. Ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð çàìèãàåò îðàíæåâûìöâåòîì, à èíäèêàòîð òåêóùåé ôàçû ñòèðêè áóäåò ãîðåòü, íå ìèãàÿ. Åñëè èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA ïîãàñ, ìîæíî îòêðûòü ëþê. Äëÿ âîçîáíîâëåíèÿ öèêëà ñòèðêè ñ ìîìåíòà, êîãäà îí áûë ïðåðâàí, âíîâü íàæìèòå ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Èíäèêàòîðû Èíäèêàòîðû ñîîáùàþò ïîëüçîâàòåëþ âàæíûå ñâåäåíèÿ. Çíà åíèå èíäèêàòîðîâ: Òàéìåð îòñðî êè Åñëè áûëà âêëþ åíà ôóíêöèÿ Òàéìåð îòñðî êè (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»), ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû íà íåò ìèãàòü èíäèêàòîð, ñîîòâåòñòâóþùèé çàäàííîìó âðåìåíè çàäåðæêè: Ïî ìåðå îòñ åòà âðåìåíè áóäåò ïîêàçûâàòüñÿ îñòàþùååñÿ âðåìÿ âìåñòå ñ ìèãàíèåì ñîîòâåòñòâóþùåãî èíäèêàòîðà. Ïî ïðîøåñòâèè çàäàííîãî âðåìåíè çàäåðæêè ìèãàþùèé èíäèêàòîð ïîãàñíåò, è çàïóñòèòñÿ çàäàííàÿ ïðîãðàììà. Èíäèêàòîðû òåêóùåé ôàçû öèêëà: Ïîñëå âûáîðà è çàïóñêà öèêëà ñòèðêè èíäèêàòîðû áóäóò çàãîðàòüñÿ îäèí çà äðóãèì, ïîêàçûâàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû: 28

29 Còèðêà Ïîëîñêàíèå Îòæèì Ñëèâ Êîíåö öèêëà Êíîïêè äîïîëíèòåëüíûé ôóíêöèé è ñîîòâåòñòâóþùèå èíäèêàòîðû Ïðè âûáîðå ôóíêöèè çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùàÿ êíîïêà. Åñëè âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèìîé ñ çàäàííîé ïðîãðàììîé, ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð áóäåò ìèãàòü, è òàêàÿ ôóíêöèÿ íå áóäåò âêëþ åíà. Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ äðóãîé, ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ âêëþ åííîé òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè ëþêà: Âêëþ åííûé èíäèêàòîð îçíà àåò, òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó àéíîãî îòêðûâàíèÿ. Âî èçáåæàíèå åãî ïîâðåæäåíèÿ íåîáõîäèìî äîæäàòüñÿ, êîãäà èíäèêàòîð ïîãàñíåò, ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ëþê (Îáû íî èíäèêàòîð ãàñíåò åðåç 3 ìèíóòû ïîñëå îêîí àíèÿ ñòèðêè). ÏÐÈÌÅ ÀÍÈÅ: åñëè âêëþ åíà ôóíêöèÿ Òàéìåð îòñðî êè, ëþê îòêðûòü íåëüçÿ. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî ïåðåêëþ èòü ìàøèíó â ðåæèì ïàóçû ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ.! Áûñòðîå ìèãàíèå èíäèêàòîðà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (îðàíæåâûé) îäíîâðåìåííî ñ èíäèêàòîðîì ôóíêöèé îçíà àåò íåèñïðàâíîñòü (ñì. «Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ»). Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí ðèñ. 1 ðèñ. 2 A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå. B) Îòêðûâàíèå áàðàáàíà (Soft opening Ïëàâíîå îòêðûâàíèå): Íàæìèòå êíîïêó, ïîêàçàííóþ íà ðèñ. 2, êðûøêà áàðàáàíà ïëàâíî îòêðîåòñÿ. C) ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ (ðèñ. 3). D) ÇÀÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 4). - çàêðîéòå ïîëíîñòüþ áàðàáàí, îïóñêàÿ ñíà àëà ïåðåäíþþ äâåðöó, à çàòåì çàäíþþ; - çàòåì óäîñòîâåðüòåñü, òî êðþêè ïåðåäíåé äâåðöû òî íî âîøëè â ïðåäíàçíà åííûå ìåñòà íà çàäíåé äâåðöå; - ïîñëå òîãî, êàê êðþêè çàùåëêíóëèñü, íàæìèòå îáå äâåðöû ñëåãêà âíèç, òîáû óáåäèòüñÿ îíè çàêðûòû ïëîòíî; - è, íàêîíåö, çàêðîéòå âíåøíþþ êðûøêó. Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 1. Âêëþ èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó ÂÊË/ ÂÛÊË. Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì ïîãàñíóò, îñòàíåòñÿ ìèãàòü èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. 2. Çàãðóçèòå áåëüå, çàêðîéòå äâåðöû è êðûøêó. 3. Çàäàéòå ðóêîÿòêîé ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ íóæíóþ ïðîãðàììó. 4. Çàäàéòå òåìïåðàòóðó ñòèðêè (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). 5. Çàäàéòå ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). 6. Ïîìåñòèòå ìîþùèå ñðåäñòâà è äîáàâêè (ñì. «Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è òèïû áåëüÿ»). 7. Âêëþ èòå íóæíûå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè. 8. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ çåëåíûì öâåòîì. Äëÿ îòìåíû çàäàííîãî öèêëà ïåðåêëþ èòå ìàøèíó â ðåæèì ïàóçû ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ è âûáåðèòå íîâûé öèêë. 9. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð. Èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA ïîãàñíåò, ïîêàçûâàÿ, òî òåïåðü ìîæíî îòêðûòü ëþê. Âûíüòå áåëüå è îñòàâèòü ëþê ïîëóîòêðûòûì äëÿ ñóøêè áàðàáàíà. Âûêëþ èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó ÂÊË/ ÂÛÊË. CIS ðèñ. 3 ðèñ. 4 29

30 Ïðîãðàììû CIS Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðîãðàììû Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ìàêñ òåìï. ( C) Ìàêñ. ñêîðîñòü (îá./ìèí.) Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà Îòáåëèâàòåëü Ñòèðêà Îïîëàñêèâàòåëü Ìàêñ. çàãðóçêà (êã) Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû 7 ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå l l l ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß (1): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî íîå öâåòíîå 7 áåëüå l l ÍÎ ÍÎÉ ÖÈKË: ñëàáîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå l l ÄÅÒÑKÎÅ ÁÅËÜÅ: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå l l ÐÓÁÀØKÈ l l ØÅËK/ÇÀÍÀÂÅÑKÈ: äëÿ èçäåëèé èç øåëêà, âèñêîçû è íèæíåãî áåëüÿ l l ØÅÐÑÒÜ: äëÿ øåðñòè, êàøåìèðà è ò.ä l l 1 55 Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû 1 ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß + ÕËÎÏÎK 90 : î åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå l l ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî íîå öâåòíîå áåëüå l l l ÕËÎÏÎK (2): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå l l l ÕËÎÏÎK (3): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå äåëèêàòíîå áåëüå l l l ÑÈÍÒÅÒÈKÀ: ñèëüíîçàÿãðÿçíåííîå áåëüå ïðî íîå öâåòíîå áåëüå l l 2, ÑÈÍÒÅÒÈKÀ: ñëàáîçàãðÿçíåííîå ïðî íîå öâåòíîå áåëüå l l 2,5 73 MÈKÑ 30': äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, 5 øåëêà è èçäåëèÿ ðó íîé ñòèðêè) l l 3 30 MÈKÑ 15': äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, 6 øåëêà è èçäåëèÿ ðó íîé ñòèðêè) l l 1,5 15 Äoïîëíèòåëüíûå ïðîãðàììû Ïîëîñêàíèå l - l 6 36 Îòæèì Äåëèêàòíûé îòæèì ,5 12 Ñëèâ Ïðîäîëæèòòü öèêëà Ïðèâåäåííûå â òàáëèöå çíà åíèÿ ÿâëÿþòñÿ ïðèìåðíûìè. Äëÿ âñåõ èíñòèòóòîâ òåñòèðîâàíèÿ: 1) Ïðîãðàììû óïðàâëåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ Äèðåêòèâîé EN 60456: çàäàéòå ïðîãðàììó 7 ñ òåìïåðàòóðîé 60 C. 2) Äëèííàÿ ïðîãðàììà äëÿ õ/á áåëüÿ: çàäàéòå ïðîãðàììó 2 ñ òåìïåðàòóðîé 40 C. 3) Êîðîòêàÿ ïðîãðàììà äëÿ õ/á áåëüÿ: çàäàéòå ïðîãðàììó 3 ñ òåìïåðàòóðîé 40 C. Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß (ïðîãðàììà 7). Äåçèíôåöèðóþùàÿ ïðîãðàììà ñ âûñîêîé òåìïåðàòóðîé, ïðåäóñìàòðèâàþùàÿ èñïîëüçîâàíèå îòáåëèâàòåëÿ ïðè òåìïåðàòóðå âûøå 60 C. Äëÿ îòáåëèâàíèÿ çàëåéòå îòáåëèâàòåëü, ìîþùåå ñðåäñòâî è äîáàâêè â ñîîòâåòñòâóþùèå ÿ åéêè (ñì ïàðàãðàô «Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ»). ÍÎ ÍÎÉ ÖÈKË (ïðîãðàììà 8). Ýòî áåñøóìíûé öèêë, êîòîðûé ìîæíî âêëþ èòü íî üþ, ýêîíîìÿ ýëåêòðîýíåðãèþ. Äàííàÿ ïðîãðàììà ðàñ èòàíà íà ñòèðêó ñèíòåòè åñêèõ è õ/á âåùåé. Ïî çàâåðøåíèè öèêëà ìàøèíà îñòàíàâëèâàåòñÿ ñ âîäîé â áàðàáàíå; äëÿ ñëèâà è îòæèìà íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, â ïðîòèâíîì ñëó àå ïî ïðîøåñòâèè 8 àñîâ ìàøèíà àâòîìàòè åñêè ïðîèçâåäåò ñëèâ âîäû è îòæèì. ÄÅÒÑKÎÅ ÁÅËÜÅ (ïðîãðàììà 9). Ïðîãðàììà óäàëÿåò òèïè íûå çàãðÿçíåíèÿ äåòñêîé îäåæäû, ãàðàíòèðóÿ óäàëåíèå ìîþùåãî ñðåäñòâà èç òêàíè âî èçáåæàíèå àëëåðãèè óâñòâèòåëüíîé äåòñêîé êîæè. Äàííûé öèêë ðàñ èòàí íà ñîêðàùåíèå êîëè åñòâà áàêòåðèé áëàãîäàðÿ èñïîëüçîâàíèþ áîëüøåãî îáúåìà âîäû è îïòèìèçèðóÿ âîçäåéñòâèå ñïåöèàëüíûõ äåçèíôèöèðóþùèõ äîáàâîê ñòàðèëüíîãî âåùåñòâà. MÈKÑ 30' (ïðîãðàììà 5) ïðåäíàçíà åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàãðÿçíåííîãî áåëüÿ öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Ïî ýòîé ïðîãðàììå (5, 30 C) ìîæíî ñòèðàòü âìåñòå áåëüå èç ðàçíûõ òêàíåé (çà èñêëþ åíèåì øåðñòè è øåëêà) ñ ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêîé 3 êã. MÈKÑ 15' (ïðîãðàììà 6) ïðåäíàçíà åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàãðÿçíåííîãî áåëüÿ öèêë äëèòñÿ âñåãî 15 ìèíóò, òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Ïî ýòîé ïðîãðàììå (6, 30 C) ìîæíî ñòèðàòü âìåñòå áåëüå èç ðàçíûõ òêàíåé (çà èñêëþ åíèåì øåðñòè è øåëêà) ñ ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêîé 1,5 êã. 30

31 Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè Ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû Íàñòðîéêà òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ (ñì.òàáëèöó ïðîãðàìì). Çíà åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Ìàøèíà àâòîìàòè åñêè íå äîïóñêàåò âûáîð òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùèés ìàêñèìàëüíîå çíà åíèå, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ êàæäîé ïðîðàììû. CIS Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌ. Äëÿ ðàçíûõ ïðîãðàìì ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ðàçíàÿ ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà: Ïðîãðàììû Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà Õëîïîê 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó Ñèíòåòè åñêèå òêàíè 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó Øåðñòü 600 îáîðîòîâ â ìèíóòó Øåëê áåç îòæèìà Ñêîðîñòü îòæèìà ìîæåò áûòü óìåíüøåíà, èëè æå îòæèì ìîæåò áûòü ñîâñåì èñêëþ åí, ïîâåðíóâ ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèå. Ìàøèíà àâòîìàòè åñêè íå äîïóñêàåò âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, ïðåâûøàþùèé ìàêñèìàëüíóþ ñêîðîñòü, ïðåäóñìîòðåííóþ äëÿ êàæäîé ïðîðàììû. Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ðàçëè íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè ü æåëàåìîé èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê âûáîðà ôóíêöèé: 1. íàæìèòå êíîïêó íóæíîé âàì ôóíêöèè; 2. âêëþ åíèå ñîîòâåòñòâóþùåãî èíäèêàòîðà îçíà àåò, òî ôóíêöèÿ âêëþ åíà. Ïðèìå àíèå: àñòîå ìèãàíèå èíäèêàòîðà îçíà àåò, òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü âûáðàíà äëÿ çàäàííîé ïðîãðàììû. Ñóïåðñòèðêà Îáåñïå èâàåò îïòèìàëüíóþ ñòèðêó áëàãîäàðÿ èñïîëüçîâàíèþ áîëüøåãî îáúåìà âîäû â íà àëå öèêëà è áîëüøåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè öèêëà.! Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììàìè 5, 6, 7, 11, 12,,,,. Äîïîëíèòåëüíîå Ïîëîñêàíèå Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïîâûøàåòñÿ ýôôåêòèâíîñòü îïîëàñêèâàíèÿ, îáåñïå èâàÿ ìàêñèìàëüíîå óäàëåíèå ìîþùåãî âåùåñòâà. Ýòà ôóíêöèÿ îñîáåííî óäîáíà äëÿ ëþäåé ñ êîæåé, óâñòâèòåëüíîé ê ñòèðàëüíûì âåùåñòâàì.! Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììàìè 5, 6,,,. Ëåãêàÿ ãëàæêà Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè öèêëû ñòèðêè è îòæèìà èçìåíÿþòñÿ òàêèì îáðàçîì, òîáû ñîêðàòèòü ñêëàäêè íà áåëüå. Ïî çàâåðøåíèè öèêëà ìàøèíà ïðîèçâîäèò ìåäëåííîå âðàùåíèå áàðàáàíà. Ïðè âûáîðå ïðîãðàììû 4, 8, 11 ìàøèíà çàâåðøàåò öèêë áåç ñëèâà âîäû, è Èíäèêàòîð ôóíêöèè ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ è èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ìèãàþò (îðàíæåâûì öâåòîì), èíäèêàòîð ôàçû Ïîëîñêàíèå ãîðèò, íå ìèãàÿ. Äëÿ ñëèâà âîäû è âûãðóçêè áåëüÿ íåîáõîäèìî íàæàòü êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ èëè êíîïêó ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ.! Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììàìè 5, 6, 7, 8, 9, 12,,,. Òàéìåð îòñðî êè Çàäåðæèâàåò çàïóñê öèêëà âïëîòü äî 12 àñîâ. Íàæìèòå êíîïêó íåñêîëüêî ðàç âïëîòü äî âêëþ åíèÿ èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî íóæíîìó çíà åíèþ çàäåðæêè. Ïðè ïÿòîì íàæàòèè êíîïêè ôóíêöèÿ îòêëþ àåòñÿ. ÏÐÈÌÅ ÀÍÈÅ: Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, ìîæíî èçìåíèòü çíà åíèå çàäåðæêè òîëüêî â ñòîðîíó óìåíüøåíèÿ.! Ýòà ôóíêöèÿ ñîâìåñòèìà ñ ëþáîé ïðîãðàììîé. 31

32 Ìîþùèå ñðåäñòâà è òèïû áåëüÿ CIS Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëèòåëü è çàïîëíèòå åãî îòäåëåíèÿ ìîþùèì ñðåäñòâîì è ñìÿã èòåëåì: Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê) ÿ åéêà 2: Ñòèðàëüíîå âåùåñòâî (ïîðîøîê èëè æèäêîñòü) Æèäêîå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî ñëåäóåò ïîìåùàòü íåïîñðåäñòâåííî â áàðàáàí â ñïåöèàëüíîì êðóãëîì ïëàñòìàññîâîì äîçàòîðå. ÿ åéêà 3: Äîáàâêè (îïîëàñêèâàòåëü è ò.ä.) Êîãäà âû íàëèâàåòå îïîëàñêèâàòåëü â ÿ åéêó 3, îáðàùàéòå âíèìàíèå, òîáû íå ïðåâûñèòü ìàêñèìàëüíûé óðîâåíü, óêàçàííûé îòìåòêîé «max». Îïîëàñêèâàòåëü àâòîìàòè åñêè ïîäàåòñÿ â áàðàáàí â ïðîöåññå ïîñëåäíåãî îïîëàñêèâàíèÿ. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû ñòèðêè â ÿ åéêå 3 îñòàåòñÿ âîäà. Îíà íåîáõîäèìà äëÿ ïîäà è â áàðàáàí î åíü ãóñòûõ îïîëàñêèâàòåëåé, ò.å. äëÿ ðàçáàâëåíèÿ êîíöåíòðèðîâàííûõ îïîëàñêèâàòåëåé. Åñëè â ÿ åéêå 3 îñòàíåòñÿ âîäû áîëüøå íîðìàëüíîãî, ýòî çíà èò, òî êàíàë ñëèâà îïîëàñêèâàòåëÿ â áàðàáàí çàñîðèëñÿ. Ñìîòðèòå îïèñàíèå èñòêè ÿ ååê íà ñòð. Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä. ÿ åéêà 4: Öèêë îòáåëèâàíèÿ Îòáåëèâàíèå Îòáåëèâàíèå ïðîèçâîäèòñÿ òîëüêî ñ ïðîãðàììàìè 2, 3, 7,. Äîáàâüòå îòáåëèâàòåëü â àøó 4, ìîþùåå ñðåäñòâî è îïîëàñêèâàòåëü â ñîîòâåòñòâóþùèå îòäåëåíèÿ, çàòåì âûáåðèòå îäíó èç âûøåóêàçàííûõ ïðîãðàìì. Ðåêîìåíäóåòñÿ òîëüêî äëÿ î åíü ãðÿçíîãî õ/á áåëüÿ. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Ðàçäåëèòå áåëüå ïî ñëåäóþùèì ïðèçíàêàì: - òèï òêàíè / îáîçíà åíèÿ íà ýòèêåòêå. - öâåò: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî. Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå ïóãîâèöû. Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíóþ çàãðóçêó áàðàáàíà, óêàçàííóþ äëÿ ñóõîãî áåëüÿ: Ïðî íûå òêàíè: ìàêñ. 6 êã Ñèíòåòè åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã Øåðñòü: ìàêñ. 1 êã Ñêîëüêî âåñèò áåëüå? 1 ïðîñòûíÿ ãð. 1 íàâîëî êà ãð. 1 ñêàòåðòü ãð. 1 õàëàò ãð. 1 ïîëîòåíöå ãð. Èçäåëèÿ, òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè Ðóáàøêè: èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó 10 äëÿ ñòèðêè ðóáàøåê èç ðàçíûõ òêàíåé è ðàçíûõ öâåòîâ. Ýòî îáåñïå èò ìàêñèìàëüíóþ ñîõðàííîñòü âåùåé è ñäåëàåò èõ ìåíåå ìÿòûìè. Øåëê: èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó 11 äëÿ ñòèðêè âñåõ øåëêîâûõ âåùåé. Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíîå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî äëÿ äåëèêàòíûõ òêàíåé. Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî êó èëè â ñåò àòûé ìåøî åê. Èñïîëüçóéòå ïðîãðàììó 11. Øåðñòü: Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ìàðêè Hotpoint/Ariston åäèíñòâåííàÿ ïîëó èëà ïðåñòèæíûé çíàê Woolmark Platinum Care (M.0508) îò Êîìïàíèè The Woolmark Company, êîòîðûé ñåðòèôèöèðóåò ìàøèííóþ ñòèðêó âñåõ øåðñòÿíûõ èçäåëèé, äàæå òåõ, íà ýòèêåòêàõ êîòîðûõ óêàçàíî «òîëüêî ðó íàÿ ñòèðêà». Ïðè âûáîðå ïðîãðàììû 12 âû ìîæåòå íàäåæíî è ýôôåêòèâíî ñòèðàòü ëþáûå øåðñòÿíûå èçäåëèÿ (ìàêñ. 1 êã) ñ ãàðàíòèðîâàííûì ëó øèìè ðåçóëüòàòàìè. Ñèñòåìà áàëàíñèðîâêè áåëüÿ Ïåðåä êàæäûì îòæèìîì âî èçáåæàíèå ðåçìåðíûõ âèáðàöèé è äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ áåëüÿ â áàðàáàíå ìàøèíà ïðîèçâîäèò âðàùåíèÿ ñî ñêîðîñòüþ, ñëåãêà ïðåâûøàþùåé ñêîðîñòü ñòèðêè. Åñëè ïîñëå íåñêîëüêèõ ïîïûòîê áåëüå íå áóäåò ïðàâèëüíî ñáàëàíñèðîâàíî, ìàøèíà ïðîèçâåäåò îòæèì íà ìåíüøåé ñêîðîñòè ïî ñðàâíåíèþ ñ ïðåäóñìîòðåííîé. 32

33 Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè! Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà åíî èñêëþ èòåëüíî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñòèðàëüíîé ìàøèíîé äîëæíû ïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûå ëèöà, ñîáëþäàþùèå èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì òåõíè åñêîì ðóêîâîäñòâå. Íå ïðèêàñàéòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè, áîñèêîì èëè âî âëàæíîé îäåæäå. Íå òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü äëÿ îòñîåäèíåíèÿ èçäåëèÿ èç ýëåêòðî ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîé. Èçáåãàéòå êîíòàêòîâ ñî ñëèâàåìîé âîäîé, òàê êàê îíà ìîæåò áûòü î åíü ãîðÿ åé. Êàòåãîðè åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü ëþê ñèëîé: ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ çàùèòíîãî ìåõàíèçìà, ïðåäîõðàíÿþùåãî îò ñëó àéíîãî îòêðûòèÿ ìàøèíû. Â ñëó àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Èçáåãàéòå êîíòàêòîâ äåòåé ñ ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíîé. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó ñëåäóåò âûïîëíÿòü ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå ïåðåìåùàéòå ìàøèíó â îäèíî êó, òàê êàê ìàøèíà î åíü òÿæåëàÿ. Ïåðåä çàãðóçêîé â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ ïðîâåðüòå, òîáû áàðàáàí áûë ïóñò. Óòèëèçàöèÿ Óíè òîæåíèå óïàêîâî íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ñ öåëüþ ïîâòîðíîãî èñïîëüçîâàíèÿ óïàêîâî íûõ ìàòåðèàëîâ. Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë çà åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé óòèëèçàöèè. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí. Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðîýíåðãèè è âðåìåíè Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåêòðîýíåðãèè. Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî äëÿ î åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15% áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè. Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè çàìî èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èçáåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëüçîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60 C âìåñòî 90 C, èëè 40 C âìåñòî 60 C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåêòðîýíåðãèè. Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çàâèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ ïîìîãàåò èçáåæàòü íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà ìîþùåãî ñðåäñòâà è çàãðÿçíåíèÿ îêðóæàþùåé ñðåäû: õîòÿ ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è ÿâëÿþòñÿ áèîðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèå íà ýêîëîãèþ. Êðîìå òîãî, ïî âîçìîæíîñòè èçáåãàéòå èñïîëüçîâàòü îïîëàñêèâàòåëè. Èñïîëüçîâàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû óòðîì èëè âå åðîì óìåíüøèò ïèêîâóþ íàãðóçêó íà ýëåêòðîñåòü. Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè «Òàéìåð îòñðî êè» ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü íà àëî ñòèðêè ñ âûøåóêàçàííîé öåëüþ. Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè åñêîé ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè åñêîé ñóøêå. CIS 33

34 Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä CIS Îòêëþ åíèå âîäû è ýëåêòðè åñòâà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå åê. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîéêîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû. Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé Âíåøíèå è ðåçèíîâûå àñòè ìàøèíû î èùàéòå ìÿãêîé òêàíüþ ñ òåïëîé ìûëüíîé âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå èñòÿùèå ñðåäñòâà. Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì Ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøèíû ïîëóîòêðûòîé âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ â áàðàáàíå íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ è ïëåñåíè. èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå åíèÿ íàñîñ îáîðóäîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòîðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.! Óáåäèòåñü, òî öèêë ñòèðêè çàêîí èëñÿ, è îòêëþ- èòå îáîðóäîâàíèå îò ñåòè. Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1. ñíèìèòå íèæíèé ïëèíòóñ â ïåðåäíåé àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîòÿíóâ îáåèìè ðóêàìè çà åãî êðàÿ (ñìîòðèòå ðèñóíîê); 2. âûâåðíèòå êðûøêó ôèëüòðà, âðàùàÿ åå ïðîòèâ àñîâîé ñòðåëêè (ñì. ðèñ.): èç íàñîñà ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíîãî âîäû ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. 3.òùàòåëüíî ïðî èñòèòå ôèëüòð èçíóòðè; 4. çàâåðíèòå êðûøêó îáðàòíî; 5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðåäâàðèòåëüíî óáåäèâøèñü, òî êðþêè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè. Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã. Âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì âîäû, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü.! Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå øëàíãè, áûâøèå â óïîòðåáëåíèè. Êàê èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ðàçáîðêà: Ñëåãêà íàæìèòå íà áîëüøóþ êíîïêó íà ïåðåäíåé ñòîðîíå ðàñïðåäåëèòåëÿ è âûòÿíèòå åãî ââåðõ (ðèñ. 1, 2). èñòêà: Çàòåì ïðîìîéòå ðàñïðåäåëèòåëü ïîä ñòðóåé âîäû (ðèñ. 3), èñïîëüçóÿ ñòàðóþ çóáíóþ ùåòêó. Âûíüòå ïàðó ñèôîíîâ, âñòàâëåííûõ â âåðøèíó îòäåëåíèé 1 è 2 (ðèñ. 4), ïðîâåðüòå íå çàáèòû ëè îíè è ïðîìîéòå èõ. Ñáîðêà: Óñòàíîâèòå ïàðó ñèôîíîâ â ñïåöèàëüíûå îòâåðñòèÿ è çàòåì ïîìåñòèòå ðàñïðåäåëèòåëü íà ìåñòî, âñòàâëÿÿ åãî äî ùåë êà (ðèñ. 4, 2, 1). ðèñ. 1 ðèñ. 2 ðèñ. 3 ðèñ. 4 34

35 Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, ñëåäóÿ ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â ñëåäóþùåì ïåðå íå. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: CIS Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå âêëþ àåòñÿ. Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó ( àñòî ìèãàåò èíäèêàòîð ïåðâîé ôàçû ñòèðêè). Ìàøèíà íåïðåðûâíî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ñëèâàåò âîäó è íå îòæèìàåò áåëüå. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñèëüíî âèáðèðóåò â ïðîöåññå îòæèìà. Óòå êè âîäû èç ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (îðàíæåâûé) è èíäèêàòîðû ôóíêöèé àñòî ìèãàþò. Â ïðîöåññå ñòèðêè îáðàçóåòñÿ ñëèøêîì îáèëüíàÿ ïåíà. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà íå ñîåäèíåíà ñ ýëåêòðî ðîçåòêîé èëè îòõîäèò è íå îáåñïå èâàåò êîíòàêòà. Â äîìå îòêëþ åíî ýëåêòðè åñòâî. Ëþê ïëîõî çàêðûò. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÂÊË/ÂÛÊË. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Ïåðåêðûò âîäîïðîâîäíûé êðàí. Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà çàäåðæêà çàïóñêà öèêëà (Òàéìåð îòñðî êè, (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). Âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó. Øëàíã ñîãíóò. Ïåðåêðûò âîäîïðîâîäíûé êðàí. Â äîìå íåò âîäû. Íåäîñòàòî íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Ñëèâíîé øëàíã íå íàõîäèòñÿ íà âûñîòå ñì. îò ïîëà (ñì. «Óñòàíîâêà»). Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. «Óñòàíîâêà»). Íàñòåííîå ñëèâíîå îòâåðñòèå íå îñíàùåíî âàíòóçîì äëÿ âûïóñêà âîçäóõà. Åñëè ïîñëå âûøåïåðå èñëåííûõ ïðîâåðîê íåèñïðàâíîñòü íå áóäåò óñòðàíåíà, ñëåäóåò ïåðåêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí, âûêëþ èòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó è îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ. Åñëè âàøà êâàðòèðà íàõîäèòñÿ íà ïîñëåäíèõ ýòàæàõ çäàíèÿ, ìîãóò íàáëþäàòüñÿ ÿâëåíèÿ ñèôîíà, ïîýòîìó ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïðîèçâîäèò íåïðåðûâíûé çàëèâ è ñëèâ âîäû. Äëÿ óñòðàíåíèÿ ýòîé àíîìàëèè â ïðîäàæå èìåþòñÿ ñïåöèàëüíûå êëàïàíû ïðîòèâ ÿâëåíèÿ ñèôîíà. Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû: äëÿ íåêîòîðûõ ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ èòü ñëèâ âðó íóþ. Âêëþ åíà ôóíêöèÿ ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ: äëÿ çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). Ñëèâíîé øëàíã ñîãíóò (ñì. «Óñòàíîâêà»). Çàñîðåí ñëèâíîé òðóáîïðîâîä. Â ìîìåíò óñòàíîâêè ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðàâèëüíî (ñì. «Óñòàíîâêà»). Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà óñòàíîâëåíà íåðîâíî (ñì. «Óñòàíîâêà»). Ìàøèíà çàæàòà ìåæäó ñòåíû è ìåáåëüþ (ñì. «Óñòàíîâêà»). Ïëîõî ïðèêðó åí âîäîïðîâîäíûé øëàíã (ñì. «Óñòàíîâêà»). Çàñîðåí ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåãî ñðåäñòâà (ïîðÿäîê åãî èñòêè ñì. â ïàðàãðàôå «Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä»). Ñëèâíîé øëàíã ïëîõî çàêðåïëåí (ñì. «Óñòàíîâêà»). Âûêëþ èòå ìàøèíó è âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè, ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è âíîâü âêëþ èòå ìàøèíó. Åñëè íåèñïðàâíîñòü íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü â Ñåðâèñíóþ Ñëóæáó. Ìîþùåå ñðåäñòâî íåïðèãîäíî äëÿ ñòèðêè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå (íà óïàêîâêå äîëæíî áûòü óêàçàíî «äëÿ ñòèðêè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå», «äëÿ ðó íîé è ìàøèííîé ñòèðêè» èëè ïîäîáíîå). Â ðàñïðåäåëèòåëü áûëî ïîìåùåíî ðåçìåðíîå êîëè åñòâî ìîþùåãî ñðåäñòâà. 35

36 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå CIS Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñëóæáó Ñåðâèñà: Ïðîâåðüòå, íåëüçÿ ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. «Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ»); Âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû; Â ïðîòâíîì ñëó àå îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé Öåíòð ïî òåëåôîíàì, óêàçàííûì â ãàðàíòèéíîì òàëëîíå.! Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåàâòîðèçîâàííûì ñåðâèñíûì öåíòðàì. Ïðè îáðàùåíèè â Ñåðâèñíóþ Ñëóæáó íåîáõîäèìî ñîîáùèòü: òèï íåèñïðàâíîñòè; íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.); ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè êå, ðàñïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. 36

37 Ïäçãßåò ñþóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ ÙÍ GR ÅëëçíéêÜ ARTXL 89 Ðåñéå üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêýò óõíäýóåéò Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò Ôå íéêü óôïé åßá ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç åíüò ðñïãñüììáôïò, Ðßíáêáò åëýã ïõ ÅíäåéêôéêÜ öùôüêéá Ðùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êüäïò Åêêßíçóç åíüò ðñïãñüììáôïò ÐñïãñÜììáôá, 42 Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí Åîáôïìéêåýóåéò, 43 ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÈÝóôå ôï óôýøéìï Ëåéôïõñãßåò ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãüäá, 44 ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Êýêëïò ëåýêáíóçò Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãüäáò ÅéäéêÜ ñïý á Óýóôçìá éóïóôüèìéóçò ôïõ öïñôßïõ ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëýò, 45 ÃåíéêÞ áóöüëåéá ÄéÜèåóç Åîïéêïíüìçóç åíýñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâüëëïíôïò ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 46 Êëåßóéìï ðáñï þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êüäïõ Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò ëåã ïò ôïõ óùëþíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý Ðùò êáèáñßæåôáé ç èþêç áðïññõðáíôéêïý Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 47 ÕðïóôÞñéîç, 48 GR 37

38 ÅãêáôÜóôáóç GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëüîåôå ôï åã åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäþðïôå óôéãìþ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìýíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôþñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íýï éäéïêôþôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó åôéêýò ðñïåéäïðïéþóåéò.! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêü ôéò ïäçãßåò: õðüñ ïõí óçìáíôéêýò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôüóôáóç, ôç ñþóç êáé ôçí áóöüëåéá. Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç Áðïóõóêåõáóßá 1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôï ðëõíôþñéï. 2. ÅëÝãîôå áí ôï ðëõíôþñéï Ý åé õðïóôåß æçìéýò êáôü ôç ìåôáöïñü. Áí Ý åé õðïóôåß æçìéýò ìçí ôï óõíäýåôå êáé åðéêïéíùíþóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôþ. 3. ÁöáéñÝóôå ôéò ôýóóåñéò âßäåò ìåôáöïñüò êáé ôï ëáóôé Üêé ìå ôï ó åôéêü äéá ùñéóôéêü, ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðßóù ìýñïò (âëýðå åéêüíá). 4. Êëåßóôå ôéò ïðýò ìå ôá ðëáóôéêü ðþìáôá ðïõ óáò ðáñý ïíôáé. 5. Äéáôçñåßóôå êáé ôá ôñßá ôåìü éá: áí ôï ðëõíôþñéï ñåéáóôåß íá ìåôáöåñèåß, èá ðñýðåé íá îáíáìïíôáñéóôïýí. Ðñïóï Þ: óå ðåñßðôùóç åðáíá ñçóéìïðïßçóçò ïé ðéï êïíôýò âßäåò ðñýðåé íá ìïíôáñéóôïýí åðüíù.! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé íßäéá ãéá ìéêñü ðáéäéü. Ïñéæïíôßùóç 1. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ðëõíôþñéï óå Ýíá äüðåäï åðßðåäï êáé áíèåêôéêü, ùñßò íá ôï áêïõìðþóåôå óå ôïß ïõò, Ýðéðëá Þ Üëëï. 2. Áí ôï äüðåäï äåí åßíáé áðüëõôá åðßðåäï, ïñéæïíôéþóôå ôçí óõóêåõþ âéäþíïíôáò Þ îåâéäþíïíôáò ôéò åéäéêýò âüóåéò óôï ìðñïóôéíü ôìþìá ôçò óõóêåõþò (âëýðå åéêüíá). Ç ãùíßá êëßóçò, ìåôñçìýíç óôçí åðéöüíåéá åñãáóßáò, äåí ðñýðåé íá îåðåñíüåé ôéò 2. Ç óùóôþ ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá óôï ìç Üíçìá êáé áðïóïâåß äïíþóåéò, èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò êáôü ôç ëåéôïõñãßá. Áí ôï ðëõíôþñéï ôïðïèåôçèåß ðüíù óå ìïêýôá Þ ôüðçôá, ñõèìßóôå ôá ðïäáñüêéá Ýôóé þóôå íá õðüñ åé êüôù áðü ôï ðëõíôþñéï áñêåôüò þñïò ãéá ôïí áåñéóìü. ÔïðïèÝôçóç, ìåôáôïðßóåéò Áí ôï ðëõíôþñéü óáò äéáèýôåé Ýíá åéäéêü ôñüëåû ìå ôñï ïýò ðïõ ìáæåýïíôáé, èá äéåõêïëõíèåßôå óôç ìåôáôüðéóç. Ãéá íá êáôýâåé ôï ôñüëåû áõôü êáé ãéá ôç ìåôáêßíçóç ùñßò äõóêïëßá, ðñýðåé íá ôñáâþîåôå ôï ìï ëü, ðïõ âñßóêåôáé êüôù áñéóôåñü, êüôù áðü ôç âüóç. Áöïý ïëïêëçñþóåôå ôç ìåôáêßíçóç îáíáöýñôå ôïí óôçí áñ éêþ ôïõ èýóç. Óôï óçìåßï áõôü, ôï ìç Üíçìá åßíáé óôáèåñü ôïðïèåôçìýíï. ÂëÝðå åéêüíá (Ìüíï ãéá ôá ðñïâëåðüìåíá ìïíôýëá). ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêýò óõíäýóåéò Óýíäåóç ôïõ óùëþíá ôñïöïäïóßáò íåñïý A 1. ÅéóÜãåôå ôçí ôóéìïý á A óôï Üêñï ôïõ óùëþíá ôñïöïäïóßáò êáé âéäþóôå ôç ìéá âñýóç êñýïõ íåñïý ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/ 4 gas (âëýðå åéêüíá). Ðñéí ôçí óýíäåóç áöþóôå ôï íåñü íá ôñýîåé ìý ñé áõôü íá åßíáé äéáõãýò. 2. ÓõíäÝóôå ôï óùëþíá ôñïöïäïóßáò óôï ðëõíôþñéï âéäþíïíôüò ôï óôçí áíôßóôïé ç åßóïäï íåñïý, óôï ðßóù ìýñïò åðüíù äåîéü (âëýðå åéêüíá). 3. Âåâáéùèåßôå üôé ï óùëþíáò äåí åßíáé ôóáêéóìýíïò óå êáíýíá óçìåßï ôïõ.! Ç ðßåóç ôïõ íåñïý ðñýðåé íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ôïõ ðßíáêá ìå ôá ôå íéêü óôïé åßá (âëýðå åðüìåíç óåëßäá).! Áí ôï ìþêïò ôïõ óùëþíá ôñïöïäïóßáò íåñïý äåí åðáñêåß, èá ðñýðåé íá áðåõèõíèåßôå óå åéäéêåõìýíï êáôüóôçìá Þ óå åîïõóéïäïôçìýíï ôå íéêü. 38

39 Óýíäåóç ôïõ óùëþíá áäåéüóìáôïò cm ÓõíäÝóôå áäåéüóìáôïò, ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå, óå Ýíáí áãùãü åêêýíùóçò Þ óå ìéá åðéôïß éá áðï Ýôåõóç óå áðüóôáóç áðü 65 Ýùò 100 cm áðü ôï Ýäáöïò.! Ìç ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôüóåéò êáé ðïëýðñéæá.! Ôï êáëþäéï äåí ðñýðåé íá öýñåé ðôõ Ýò Þ íá åßíáé óõìðéåóìýíï.! Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñýðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìýíïõò ôå íéêïýò. Ðñïóï Þ! Ç åðé åßñçóç áðïðïéåßôáé êüèå åõèýíçò óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ôçñïýíôáé áõôïß ïé êáíüíåò. GR ÄéáöïñåôéêÜ áðïèýóôå ôïí óôï åßëïò åíüò íéðôþñá Þ ìéáò ëåêüíçò, äýíïíôáò ôïí ïäçãü ðïõ óáò ðáñý åôáé óôïíêñïõíü (âëýðå åéêüíá). Ôï åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëþíá áäåéüóìáôïò äåí ðñýðåé íá ðáñáìýíåé âõèéóìýíï óôï íåñü.! Äåí óõíéóôüôáé ç ñþóç ðñïåêôüóåùí óùëþíùí. Áí áðáéôåßôáé, ç ðñïýêôáóç ðñýðåé íá Ý åé ôçí ßäéá äéüìåôñï ôïõ áñ éêïý óùëþíá êáé íá ìçí îåðåñíüåé ôá 150 cm. ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò ÌåôÜ ôçí åãêáôüóôáóç, ðñéí ôç ñþóç, äéåíåñãþóôå Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ùñßò ñïý á èýôïíôáò ôï ðñüãñáììá 2. Ôå íéêü óôïé åßá ÌïíôÝëï ARTXL 89 Ðñéí åéóüãåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêþ ðñßæá, âåâáéùèåßôå üôé: ç ðñßæá äéáèýôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ ðñïäéáãñáöýò. Ç ðñßæá íá åßíáé óå èýóç íá õðïöýñåé ôï ìýãéóôï öïñôßï éó ýïò ôçò ìç áíþò, ðïõ áíáöýñåôáé óôïí ðßíáêá Ôå íéêþí óôïé åßùí (âëýðå äßðëá). Ç ôüóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ðïõ áíáöýñïíôáé óôïí ðßíáêá Ôå íéêþí óôïé åßùí (âëýðå äßðëá). Ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôþ ìå ôï âýóìá ôïõ ðëõíôçñßïõ. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, áíôéêáôáóôþóôå ôçí ðñßæá Þ ôï âýóìá.! Ôï ðëõíôþñéï äåí åãêáèßóôáôáé óå áíïé ôü þñï, áêüìç êáé áí ï þñïò åßíáé êáëõììýíïò, äéüôé åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôï áöþíåôå åêôåèåéìýíï óå âñï Þ êáé êáêïêáéñßá.! Ìå ôçí åãêáôüóôáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ, ç ðñßæá ñåýìáôïò ðñýðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâüóéìç. ÄéáóôÜóåéò ùñçôéêüôçôá ÇëåêôñéêÝò óõíäýóåéò ÓõíäÝóåéò íåñïý Ôá ýôçôá óôõøßìáôïò ÐñïãñÜììáôá åëýã ïõ óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü EN ðëüôïò cm 40 ýøïò cm 85 âüèïò cm 60 áðü 1 Ýùò 6 kg ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç áíþò ìýãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar) ÅëÜ éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar) ùñçôéêüôçôá ôïõ êüäïõ 42 ëßôñá ìý ñé 800 óôñïöýò ôï ëåðôü ðñüãñáììá 7; èåñìïêñáóßá 60 C; åêôåëïýìåíï ìå 6 kg ìðïõãüäáò. Ç óõóêåõþ áõôþ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ïéíïôéêýò Ïäçãßåò: - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíýóôåñåò ôñïðïðïéþóåéò /96/CE /95/CE ( áìçëþ ÔÜóç) 39

40 ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç åíüò ðñïãñüììáôïò GR Ðßíáêáò åëýã ïõ Êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ ÅðéëïãÝáò ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ Åíäåéêôéêü öùôüêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêü öùôüêéá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôüêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ Êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ: Ãéá íá áíüøåôå Þ íá óâþóåôå ôï ðëõíôþñéï. ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ: ãéá íá èýóåôå ôá ðñïãñüììáôá. ÊáôÜ ôç äéüñêåéá ôïõ ðñïãñüììáôïò ï åðéëïãýáò ðáñáìýíåé áêßíçôïò. Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêü öùôüêéá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ: ãéá íá åðéëýîåôå ôéò äéáèýóéìåò ëåéôïõñãßåò. Ôï ó åôéêü ìå ôçí åðéëåãåßóá ëåéôïõñãßá åíäåéêôéêü öùôüêé èá ðáñáìåßíåé áíáììýíï. ÅðéëïãÝáò ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ: ãéá íá èýóåôå ôï óôýøéìï Þ íá ôï áðïêëåßóåôå (âëýðå Åîáôïìéêåýóåéò ). ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ: ãéá íá èýóåôå ôç èåñìïêñáóßá Þ ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü (âëýðå «Åîáôïìéêåýóåéò»). ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/ ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ: ãéá íá áêïëïõèåßôå ôçí êáôüóôáóç ðñïüäïõ ôïõ ðñïãñüììáôïò ðëõóßìáôïò. Ôï áíáììýíï åíäåéêôéêü öùôüêé äåß íåé ôçí óå åîýëéîç öüóç. Áí ôýèçêå ç ëåéôïõñãßá ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç, èá äåß íïõí ôïí ñüíï ðïõ õðïëåßðåôáé ãéá ôçí Ýíáñîç ôïõ ðñïãñüììáôïò (âëýðå óåëßäá äßðëá). Åíäåéêôéêü öùôüêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ: ãéá íá êáôáëüâåôå áí ç ðüñôá áíïßãåé (âëýðå óåëßäá äßðëá). Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôüêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ: ãéá ôçí åêêßíçóç ôùí ðñïãñáììüôùí Þ ôçí ðñïóùñéíþ äéáêïðþ ôïõò. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ãéá íá èýóåôå óå ðáýóç ôï óå åîýëéîç ðëýóéìï, ðéýóôå ôï êïõìðß áõôü, ôï ó åôéêü åíäåéêôéêü öùôüêé èá áíüøåé ìå ðïñôïêáëß ñþìá åíþ åêåßíï ôçò óå åîýëéîçò öüóçò èá åßíáé óõíå þò áíáììýíï. Áí ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ óâþóåé, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá. Ãéá íá îåêéíþóåé ðüëé ôï ðëýóéìï áðü ôï óçìåßï äéáêïðþò, ðáôþóôå åê íýïõ ôï êïõìðß áõôü. ÅíäåéêôéêÜ öùôüêéá Ôá åíäåéêôéêü öùôüêéá ðáñý ïõí óçìáíôéêýò ðëçñïöïñßåò. Íá ôé ìáò ëýíå: ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç Áí åíåñãïðïéþèçêå ç ëåéôïõñãßá ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç (âëýðå Åîáôïìéêåýóåéò ), áöïý åêêéíþóåôå ôï ðñüãñáììá, èá áñ ßóåé íá áíáâïóâþíåé ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ôï ó åôéêü ìå ôçí åðéëåãìýíç êáèõóôýñçóç: Ìå ôï ðýñáóìá ôïõ ñüíïõ èá áðåéêïíßæåôáé ç õðïëåéðüìåíç êáèõóôýñçóç, ìå ôï ó åôéêü åíäåéêôéêü öùôüêé íá áíáâïóâþíåé. Áöïý äéáíõèåß ç åðéëåãåßóá êáèõóôýñçóç ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ðïõ áíáâïóâþíåé èá óâþóåé êáé èá áñ ßóåé ôï ôåèýí ðñüãñáììá. ÅíäåéêôéêÜ öùôüêé öüóçò óå åîýëéîç ÊáôÜ ôïí åðéèõìçôü êýêëï ðëõóßìáôïò, ôá åíäåéêôéêü öùôüêéá èá áíüøïõí ðñïïäåõôéêü ãéá íá äåßîïõí ôçí êáôüóôáóç ðñïþèçóçò: 40

41 Ðëýóéìï ÎÝâãáëìá Óôýøéìï äåéáóìá ÔÝëïò Ðëõóßìáôïò ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãßáò êáé ó åôéêü åíäåéêôéêü öùôüêéá ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá ôï ó åôéêü åíäåéêôéêü öùôüêé èá öùôéóôåß. Áí ç åðéëåãìýíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôþ ìå ôï ôåèýí ðñüãñáììá ôï ó åôéêü åíäåéêôéêü öùôüêé èá áíáâïóâþíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôåèåß ìéá ëåéôïõñãßá ìç óõìâáôþ ìå ìéá Üëëç ðïõ åðéëý èçêå ðñïçãïõìýíùò èá ðáñáìåßíåé åíåñãþ ìüíï ç ôåëåõôáßá åðéëïãþ. Åíäåéêôéêü öùôüêé áóöáëéóìýíçò ðüñôáò Ôï áíáììýíï åíäåéêôéêü öùôüêé äåß íåé üôé ç ðüñôá åßíáé áóöáëéóìýíç ãéá ôçí ðáñåìðüäéóç ôõ áßùí áíïéãìüôùí. Ãéá ôçí áðïöõãþ æçìéþí ðñýðåé íá ðåñéìýíåôå íá óâþóåé ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ðñéí ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò (Ç áíáìïíþ äéáñêåß ðåñßðïõ ôñßá ëåðôü). ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áí åßíáé åíåñãþ ç ëåéôïõñãßá ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç ç ðüñôá äåí ìðïñåß íá áíïßîåé, ãéá íá ôçí áíïßîåôå èýóôå ôç ìç áíþ óå ðáýóç ðéýæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.! Ôï ôá ý áíáâïóâþóéìï ôïõ öùôüò ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ (ðïñôïêáëß) ôáõôü ñïíá ìå åêåßíï ôùí ëåéôïõñãéþí åðéóçìáßíåé ìéá áíùìáëßá (âëýðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò ). Ðùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êüäïò Åéê. 1 Åéê. 2 A) ÁÍÏÉÃÌÁ (Åéê. 1): Áíáóçêþóôå ôï åîùôåñéêü êáðüêé êáé áíïßîôå ôåëåßùò. B) íïéãìá êüäïõ (Soft opening): Ìå Ýíá äü ôõëï ðéýóôå ôï êïõìðß ðïõ õðïäåéêíýåôáé óôçí åéê. 2 êáé ï êüäïò èá áíïßîåé áðáëü. C) ÅÉÓÁÃÙÃÇ ÑÏÕ ÙÍ (Åéê. 3). D) ÊËÅÉÓÉÌÏ (Åéê. 4): - êëåßóôå êáëü ôïí êüäï áìçëþíïíôáò ðñþôá ôçí ðñüóèéá ðüñôá êáé áðïèýôïíôáò êáôüðéí ôçí ðßóù; - âåâáéùèåßôå êáôüðéí üôé ïé ãüíôæïé ôçò ðñüóèéáò ðüñôáò åßíáé Üøïãá ôïðïèåôçìýíïé óôçí Ýäñá ôçò ðßóù ðüñôáò; - áöïý áêïýóåôå ôï êëáê ôïõ êïõìðþìáôïò, åîáóêþóôå ìéá åëáöñü ðßåóç ðñïò ôá êüôù óå áìöüôåñåò ôéò ðüñôåò ðïõ äåí ðñýðåé íá áðáóöáëéóôïýí; - ôýëïò, êëåßóôå ôï åîùôåñéêü êáðüêé. Åêêßíçóç åíüò ðñïãñüììáôïò 1. ÁíÜøôå ôï ðëõíôþñéï ðéýæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ ÓÂÇÓÉÌÏ. ¼ëá ôá åíäåéêôéêü öùôüêé èá áíüøïõí ìåñéêü äåõôåñüëåðôá, ìåôü èá óâþóïõí êáé èá ðüëëåôáé ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ. 2. Öïñôþóôå ôá áóðñüñïõ á, êëåßóôå ôéò èõñßäåò êáé ôï êáðüêé. 3. ÈÝóôå ìå ôïí åðéëïãýá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá. 4. ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëýðå «Åîáôïìéêåýóåéò»). 5. ÈÝóôå ôçí ôá ýôçôá óôõøßìáôïò (âëýðå «Åîáôïìéêåýóåéò»). 6. ýóôå áðïññõðáíôéêü êáé ðñüóèåôá (âëýðå «ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãüäá»). 7. ÅðéëÝîåôå ôéò äéáèýóéìåò ëåéôïõñãßåò. 8. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéýæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ êáé ôï ó åôéêü åíäåéêôéêü öùôüêé èá ðáñáìåßíåé áíáììýíï óõíå þò ìå ðñüóéíï ñþìá. Ãéá íá áêõñþóåôå ôïí ôåèýíôá êýêëï èýóôå ôç ìç áíþ óå ðáýóç ðéýæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ êáé åðéëýîôå Ýíá íýï êýêëï. 9. Óôï ôýëïò ôïõ ðñïãñüììáôïò èá öùôéóôåß ôï åíäåéêôéêü öùôüêé. Ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ èá óâþóåé äåß íïíôáò üôé ç ðüñôá ìðïñåß íá áíïßîåé. ÂãÜëôå ôç ìðïõãüäá êáé áöþóôå ôçí ðüñôá ìéóüêëåéóôç ãéá íá óôåãíþóåé ï êüäïò. ÓâÞóôå ôï ðëõíôþñéï ðéýæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ ÓÂÇÓÉÌÏ. GR Åéê. 3 Åéê. 4 41

42 ÐñïãñÜììáôá GR Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí ÐñïãñÜììáôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò ÅéäéêÜ Ðñïãñܵµáôá ÌÝãéóôç èåñµïêñ. ( C) ÌÝãéóôç ôá ýôçôá (óôñïöýò áíü ëåðôü) Ëåõêáíôéêü ÁðïññõðáíôéêÜ Ðëýóéµï Ìáëáêôéêü ÌÝãéóôï Öïñôßï. (Kg) ÄéÜñêåéá êýêëïõ 7 KÕKËÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ: ËåõêÜ åîáéñåôéêü ëåñùµýíá l l l KÕKËÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ (1): ËåõêÜ êáé ñùµáôéóôü 7 áíèåêôéêü, ðïëý ëåñùµýíá l l ÁËÇÍÕ ÔÁ: ñùµáôéóôü åõáßóèçôá ëßãï ëåñùµýíá l l ÐAÕÓÇ ÃÉÁ ÌÙÑÁ: ñùµáôéóôü åõáßóèçôá ëßãï ëåñùµýíá l l ÐÏÉKÁÌÉÓÁ l l ÌÅÔÁÎÙÔ / ÏÕÑÔºÍÅÓ: Ãéá µåôáîùôü ñïý á, âéóêüæç, ëéíü l l Ì ËËÉÍÁ: Ãéá µüëëéíá, cachemire, êëð l l 1 55 Ðñïãñܵµáôá ãéá üëåò ôéò µýñåò 1 ÂÁÌÂÁKÅÑ ÐÑÏÐËÕÓÇ: ËåõêÜ åîáéñåôéêü ëåñùìýíá l l ÂÁÌÂÁKÅÑ : ËåõêÜ êáé ñùµáôéóôü áíèåêôéêü, ðïëý 2 ëåñùµýíá l l l ÂÁÌÂÁKÅÑ : (2): ËåõêÜ êáé ñùµáôéóôü åõáßóèçôá, ðïëý ëåñùµýíá l l l ÂÁÌÂÁKÅÑ ÑÙÌÁÔÉÓÔ (3): ËåõêÜ ëßãï ëåñùµýíá êáé 3 åõáßóèçôá ñþµáôá l l l ÓÕÍÈÅÔÉKÁ: ñùµáôéóôü áíèåêôéêü, ðïëý ëåñùµýíá l l 2, ÓÕÍÈÅÔÉKÁ 40 : ñùµáôéóôü áíèåêôéêü, ëßãï ëåñùµýíá l l 2, ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 30': Ãéá ôï ãñþãïñï öñåóêüñéóµá ñïý ùí åëáöñü ëåñùµýíùí (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µüëëéíá, µåôáîùôü l l 3 30 êáé ñïý á ðïõ ðëýíïíôáé óôï Ýñé). 6 ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 15': Ãéá ôï ãñþãïñï öñåóêüñéóµá ñïý ùí åëáöñü ëåñùµýíùí (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µüëëéíá, µåôáîùôü l l 1,5 15 êáé ñïý á ðïõ ðëýíïíôáé óôï Ýñé). Åðß µýñïõò ðñïãñüµµáôá ÎÅÂÃÁËÌÁ ÂÁÌÂÁKÅÑÁ l - l 6 36 ÓÔÕØÉÌÏ ÁÍÈÅKÔÉKÁ ÓÅÕØÉÌÏ ÅÕÁÉÓÈÇÔÁ ,5 12 ÁÌÏ ÅÔÅÕÓÇ ÍÅÑÏÕ Ôá óôïé åßá ðïõ áíáöýñïíôáé óôïí ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêü. Ãéá üëá ôá Test Institutes: 1) Ðñüãñáììá åëýã ïõ óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöþ EN 60456: èýóôå ôï ðñüãñáììá 7 óå ìéá èåñìïêñáóßá 60 C. 2) Ðñüãñáììá âáìâáêåñþí ìáêñý: èýóôå ôï ðñüãñáììá 2 óå ìéá èåñìïêñáóßá 40 C. 3) Ðñüãñáììá âáìâáêåñþí óýíôïìï: èýóôå ôï ðñüãñáììá 3 óå ìéá èåñìïêñáóßá 40 C. ÅéäéêÜ ðñïãñüììáôá KÕKËÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ (ðñüãñáììá 7). íá åîõãéáíôéêü ðñüãñáììá óå õøçëýò èåñìïêñáóßåò ðïõ ðñïâëýðåé ôç ñþóç ëåõêáíôéêïý óå èåñìïêñáóßåò áíþôåñåò ôùí 60 C. Ãéá ôç ëåýêáíóç ýóôå ôï ëåõêáíôéêü, ôá áðïññõðáíôéêü êáé ôá ðñüóèåôá óôá ó åôéêü äéáìåñßóìáôá (âëýðå ðáñüãñáöï ÓõñôÜñé ôùí áðïññõðáíôéêþí ). ÁËÇÍÕ ÔÁ (ðñüãñáììá 8). Åßíáé Ýíáò áèüñõâïò êýêëïò ðïõ ìðïñåß íá äïõëåýåé ôç íý ôá üôáí ôï ôéìïëüãéï ôïõ çëåêôñéêïý åßíáé ìåéùìýíï. Ôï ðñüãñáììá ìåëåôþèçêå ãéá óõíèåôéêü êáé âáìâáêåñü ôïý á. Óôï ôýëïò ôïõ êýêëïõ ç ìç áíþ óôáìáôüåé ìå ôï íåñü óôç ëåêüíç. Ãéá ôï óôýøéìï êáé ôï Üäåéáóìá ðéýóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ, äéáöïñåôéêü ìåôü áðü 8 þñåò ç ìç áíþ èá êüíåé áõôüìáôá ôï óôýøéìï êáé ôï Üäåéáóìá ôïõ íåñïý. ÐAÕÓÇ ÃÉÁ ÌÙÑÁ (ðñüãñáììá 9). Ðñüãñáììá éêáíü íá áðïìáêñýíåé ôïõò ëåêýäåò ôõðéêïýò ôùí ìùñþí, äéáóöáëßæïíôáò ôçí áðïìüêñõíóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý áðü ôá ñïý á ãéá ôçí áðïöõãþ áëëåñãéþí óôï åõáßóèçôï äýñìá ôùí ìùñþí. Ï êýêëïò ìåëåôþèçêå ãéá íá ìåéþíåé ôï âáêôçñéäéáêü öïñôßï ñçóéìïðïéþíôáò ìéêñüôåñç ðïóüôçôá íåñïý êáé âåëôéóôïðïéþíôáò ôçí åðßäñáóç ôùí åéäéêþí åîõãéáíôéêþí ðñüóèåôùí óôï áðïññõðáíôéêü. ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 30' (ðñüãñáììá 5) ìåëåôþèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý ùí åëáöñü ëåñùìýíùí óå óýíôïìï ñüíï: äéáñêåß ìüíï 30 ëåðôü êáé óáò åîïéêïíïìåß ñüíï êáé åíýñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (5 óå 30 C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß õöüóìáôá äéáöïñåôéêþò öýóçò (åêôüò ìüëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìýãéóôï öïñôßï 3 kg. ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 15' (ðñüãñáììá 6) ìåëåôþèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý ùí åëáöñü ëåñùìýíùí óå óýíôïìï ñüíï: äéáñêåß ìüíï 15 ëåðôü êáé óáò åîïéêïíïìåß ñüíï êáé åíýñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (6 óå 30 C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß õöüóìáôá äéáöïñåôéêþò öýóçò (åêôüò ìüëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìýãéóôï öïñôßï 1,5 kg. 42

43 Åîáôïìéêåýóåéò ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãýá ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ôßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëýðå Ðßíáêá ðñïãñáììüôùí). Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìý ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü ( ). Ôï ìç Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èýóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìýãéóôçò ðñïâëåðüìåíçò ãéá êüèå ðñüãñáììá. GR ÈÝóôå ôï óôýøéìï ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãýá ÓÔÕØÉÌÏ ôßèåôáé ç ôá ýôçôá óôõøßìáôïò ôïõ åðéëåãìýíïõ ðñïãñüììáôïò. Ïé ìýãéóôåò ðñïâëåðüìåíåò ôá ýôçôåò ãéá ôá ðñïãñüììáôá åßíáé: ÐñïãñÜììáôá ÌÝãéóôç ôá ýôçôá ÂáìâáêåñÜ 800 óôñïöýò áíü ëåðôü ÓõíèåôéêÜ 800 óôñïöýò áíü ëåðôü ÌÜëëéíá 600 óôñïöýò áíü ëåðôü ÌåôáîùôÜ ìüíï Üäåéáóìá Ç ôá ýôçôá óôõøßìáôïò ìðïñåß íá åëáôôùèåß Þ íá áðïêëåéóôåß åðéëýãïíôáò ôï óýìâïëï. Ôï ìç Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç äéåíýñãåéá óôõøßìáôïò ìåãáëýôåñïõ ôïõ ìýãéóôïõ ðñïâëåðüìåíïõ ãéá êüèå ðñüãñáììá. Ëåéôïõñãßåò Ïé äéüöïñåò ëåéôïõñãßåò ðëõóßìáôïò ðïõ ðñïâëýðïíôáé áðü ôï ðëõíôþñéï åðéôñýðïõí ôçí åðßôåõîç ôïõ êáèáñéóìïý êáé ôïõ ëåõêïý ðïõ åðéèõìåßôå. Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôùí ëåéôïõñãéþí: 1. ðéýóôå ôï ðëþêôñï ôï ó åôéêü ìå ôçí åðéëåãìýíç ëåéôïõñãßá. 2. Ôï Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò åðéóçìáßíåé üôé ç ëåéôïõñãßá åßíáé åíåñãþ. ÐáñáôÞñçóç: Ôï ãñþãïñï áíáâïóâþóéìï ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò äåß íåé üôé ç ó åôéêþ ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá åðéëåãåß ãéá ôï ôåèýí ðñüãñáììá. Super Wash Üñç óôç ñþóç ìåãáëýôåñçò ðïóüôçôáò íåñïý óôçí áñ éêþ öüóç ôïõ êýêëïõ êáé óôç ñþóç ðåñéóóüôåñïõ ñüíï, ç äõíáôüôçôá áõôþ åîáóöáëßæåé Ýíá ðëýóéìï õøçëþí åðéäüóåùí.! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñüììáôá 5, 6, 7, 11, 12,,,,. îôñá ÎÝâãáëìá ÅðéëÝãïíôáò ôç äõíáôüôçôá áõôþ áõîüíåôáé ç áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôïõ îåâãüëìáôïò êáé åîáóöáëßæåôáé ç ìýãéóôç áðïìüêñõíóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Åßíáé ñþóéìï ãéá åðéäåñìßäåò éäéáßôåñá åõáßóèçôåò.! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñüììáôá 5, 6,,,. Åýêïëï óéäýñùìá ÅðéëÝãïíôáò ôç ëåéôïõñãßá áõôþ, ôï ðëýóéìï êáé ôï óôýøéìï èá ôñïðïðïéçèïýí êáôüëëçëá ãéá ôç ìåßùóç ó çìáôéóìïý ôóáëáêùìüôùí. Óôï ðñüãñáììá 4, 8, 11 ç ìç áíþ èá ôåëåéþóåé ôïí êýêëï ìå ôçí ìðïõãüäá óå ìïýëéáóìá êáé ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ôçò ëåéôïõñãßáò ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ êáé ôçò ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ èá áíáâïóâþíïõí (ðïñôïêáëß) êáé ç öüóç ÎÅÂÃÁËÌÁÔÏÓ èá ðáñáìåßíåé óõíå þò áíáììýíç. Ãéá íá áäåéüóåôå ôï íåñü êáé íá ìðïñåßôå íá âãüëåôå ôçí ìðïõãüäá ðñýðåé íá ðáôþóåôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ Þ ôï êïõìðß ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ.! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñüììáôá 5, 6, 7, 8, 9, 12,,,. ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç Êáèõóôåñåß ôçí åêêßíçóç ôïõ ìç áíþìáôïò ìý ñé 12 þñåò. ÐéÝóôå ðïëëýò öïñýò ôï ðëþêôñï ìý ñé íá áíüøåé ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ôï ó åôéêü ìå ôçí åðéèõìçôþ êáèõóôýñçóç. Óôçí ðýìðôç öïñü ðïõ èá ðéýóåôå ôï êïõìðß ç ëåéôïõñãßá èá áðåíåñãïðïéçèåß. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áöïý ðáôçèåß ôï ðëþêôñï ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ, ìðïñåßôå íá áëëüîåôå ôçí ôéìþ êáèõóôýñçóçò ìüíï ìåéþíïíôüò ôçí.! Åßíáé åíåñãü ìå üëá ôá ðñïãñüììáôá. 43

44 ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãüäá GR ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Ôï êáëü áðïôýëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôüôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôþ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâüëëïíôáò äåí ðëýíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëýïí óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêü ìýñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ ðåñéâüëëïíôïò. ÂãÜëôå ôç èþêç áðïññõðáíôéêþí êáé åéóüãåôå ôï áðïññõðáíôéêü Þ ôï ðñüóèåôï ùò åîþò. ëåêáíßôóá 1: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç (óå óêüíç) ëåêáíßôóá 2: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï (óå óêüíç Þ óå õãñü) ôï õãñü áðïññõðáíôéêü åßíáé êáëü íá ôï åã ýåôå áð åõèåßáò óôç ëåêüíç ìýóù ôçò áíôßóôïé çò ìðáëßôóáò äïóïìýôñçóçò. ëåêáíßôóá 3: Ðñüóèåôá (ìáëáêôéêü, êëð.) ¼ôáí ýíåôå ôï ìáëáêôéêü óôï äéáìýñéóìá 3, ðñïóýîôå íá ìçí îåðåñüóåé ôçí õðïäåéêíõüìåíç óôüèìç "max". Ôï ìáëáêôéêü åéóüãåôáé áõôüìáôá óôç ìç áíþ êáôü ôï ôåëåõôáßï îýâãáëìá. Óôï ôýëïò ôïõ ðñïãñüììáôïò ðëýóçò óôï äéáìýñéóìá 3 ðáñáìýíåé õðüëåéììá íåñïý. Áõôü ñçóéìåýåé ãéá ôçí åéó þñçóç ðïëý ðõêíþí ìáëáêôéêþí, äçëáäþ ãéá íá áñáéþóåé ôá óõìðõêíùìýíá. Áí óôï äéáìýñéóìá 3 ðáñáìåßíåé íåñü ðåñéóóüôåñï áðü ôï êáíïíéêü, áõôü óçìáßíåé üôé ç äéüôáîç åêêýíùóçò åßíáé âïõëùìýíç. Ãéá ôïí êáèáñéóìü âëýðå ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá. ëåêáíßôóá 4: ëùñßíç Êýêëïò ëåýêáíóçò Ç ëåýêáíóç ìðïñåß íá äéåíåñãçèåß ìüíï ìå ôá ðñïãñüììáôá 2, 3, 7,. ýóôå ôï ëåõêáíôéêü óôç èþêç 4, ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôï ìáëáêôéêü óôéò ó åôéêýò ëåêáíßôóåò, êáôüðéí èýóôå Ýíá áðü ôá ðñïáíáöåñèýíôá ðñïãñüììáôá. Åíäåßêíõôáé ìüíï ãéá ñïý á âáìâáêåñü ðïëý ëåñùìýíá. Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãüäáò ùñßóôå ôç ìðïõãüäá áíüëïãá: - ìå ôï åßäïò ôïõ õöüóìáôïò/ ôï óýìâïëï ôçò åôéêýôáò. - ôá ñþìáôá: ùñßóôå ôá ñùìáôéóôü ñïý á áðü ôá ëåõêü. Åêêåíþóôå ôéò ôóýðåò êáé åëýãîôå ôá êïõìðéü. Ìçí îåðåñíüôå ôéò õðïäåéêíõüìåíåò ôéìýò, óå ó Ýóç ìå ôï âüñïò ôçò óôåãíþò ìðïõãüäáò: ÁíèåêôéêÜ õöüóìáôá: max 6 kg ÓõíèåôéêÜ õöüóìáôá: max 2,5 kg Åõáßóèçôá õöüóìáôá: max 2 kg ÌÜëëéíá: max 1 kg Ðüóï æõãßæåé ç ìðïõãüäá; 1 óåíôüíé gr. 1 ìáîéëáñïèþêç gr. 1 ôñáðåæïìüíôéëï gr. 1 ìðïõñíïýæé gr. 1 ðåôóýôá gr. ÅéäéêÜ ñïý á Ðïéêáìéóá: ñçóéìïðïéþóôå ôï áíôßóôïé ï ðñüãñáììá 10 ãéá íá ðëýíåôå ðïõêüìéóá äéáöüñùí åéäþí õöüóìáôïò êáé ñþìáôïò. Åîáóöáëßæåé ôç ìýãéóôç öñïíôßäá åëá éóôïðïéþíôáò ôï ó çìáôéóìü ôóáëáêùìüôùí. ÌåôáîùôÜ: ñçóéìïðïéþóôå ôï áíôßóôïé ï ðñüãñáììá 11 ãéá íá ðëýíåôå üëá ôá ìåôáîùôü ñïý á. ÓõíéóôÜôáé ç ñþóç åíüò åéäéêïý áðïññõðáíôéêïý ãéá åõáßóèçôá ñïý á. Êïõñôßíåò: äéðëþóôå ôéò ìýóá óå Ýíá ìáîéëüñé Þ óå Ýíá äéêôõùôü óáêïýëé. ñçóéìïðïéþóôå ôï ðñüãñáììá 11. ÌÜëëéíá: Ôï Hotpoint/Ariston åßíáé ôï ìïíáäéêü ðëõíôþñéï ðïõ êáôýêôçóå ôç óçìáíôéêþ áíáãíþñéóç Woolmark Platinum Care (M.0508) åê ìýñïõò ôçò The Woolmark Company, ðïõ ðéóôïðïéåß ôï ðëýóéìï óôï ðëõíôþñéï üëùí ôùí ìüëëéíùí ñïý ùí êáèþò êáé åêåßíùí ðïõ öýñïõí ôçí åôéêýôá ìüíï ðëýóéìï óôï Ýñé. Ìå ôï ðñüãñáììá 12 Ý åôå óõíåðþò áðüëõôç âåâáéüôçôá íá ðëýíåôå óôï ðëõíôþñéï üëá ôá ìüëëéíá ñïý á (max. 1 kg) ìå ôçí åããýçóç ôùí êáëýôåñùí åðéäüóåùí. Óýóôçìá éóïóôüèìéóçò ôïõ öïñôßïõ Ðñéí áðü êüèå óôýøéìï, ãéá íá áðïöýãåôå äïíþóåéò õðåñâïëéêýò êáé ãéá íá êáôáíåßìåôå ïìïéüìïñöá ôï öïñôßï, ï êüäïò äéåíåñãåß ðåñéóôñïöýò óå ìéá ôá ýôçôá åëáöñü áíþôåñç åêåßíçò ôïõ ðëõóßìáôïò. Áí óôï ôýëïò ôùí äéáäï éêþí ðñïóðáèåéþí ôï öïñôßï äåí Ý åé áêüìç åîéóïññïðçèåß óùóôü ç ìç áíþ äéåíåñãåß ôï óôýøéìï óå ìéá ôá ýôçôá áìçëüôåñç ôçò ðñïâëåðüìåíçò. Ðáñïõóßá õðåñâïëéêþò áóôüèåéáò, ôï ðëõíôþñéï äéåíåñãåß ôçí êáôáíïìþ áíôß ôïõ óôõøßìáôïò. Ãéá íá åõíïçèåß êáëýôåñç êáôáíïìþ ôïõ öïñôßïõ êáé ôçò óùóôþò åîéóïññüðçóçò óõíéóôüôáé ç áíüìéîç ñïý ùí ìåãüëùí êáé ìéêñþí äéáóôüóåùí. 44

45 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëýò! Ôï ðëõíôþñéï ó åäéüóôçêå êáé êáôáóêåõüóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéþóåéò ðáñý ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñýðåé íá äéáâüæïíôáé ðñïóåêôéêü. ÃåíéêÞ áóöüëåéá Ç óõóêåõþ áõôþ ó åäéüóôçêå áðïêëåéóôéêü ãéá ïéêéáêþ ñþóç. Ôï ðëõíôþñéï ðñýðåé íá ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü åíþëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöýñïíôáé óôï ðáñüí åã åéñßäéï. Ìçí áããßæåôå ôï ìç Üíçìá ìå ãõìíü ðüäéá Þ ìå ôá Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìýíá. Ìçí âãüæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêþ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëü íá ðéüíåôå ôçí ðñßæá. Ìçí áããßæåôå ôï íåñü áäåéüóìáôïò, áöïý ìðïñåß íá öôüóåé óå õøçëýò èåñìïêñáóßåò. Ìçí æïñßæåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôçí ðüñôá: èá ìðïñïýóå íá áëüóåé ï ìç áíéóìüò áóöáëåßáò ðïõ ðñïóôáôåýåé áðü ôõ áßá áíïßãìáôá. Óå ðåñßðôùóç âëüâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ìçí åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç áíéóìïýò ðñïóðáèþíôáò íá ôçí åðéóêåõüóåôå. Íá åëýã åôå ðüíôá ôá ðáéäéü íá ìçí ðëçóéüæïõí óôï ìç Üíçìá óå ëåéôïõñãßá. Áí ðñýðåé íá ìåôáôïðéóôåß, óõíåñãáóôåßôå äýï Þ ôñßá Üôïìá ìå ôç ìýãéóôç ðñïóï Þ. ÐïôÝ ìüíïé óáò ãéáôß ôï ìç Üíçìá åßíáé ðïëý âáñý. Ðñéí åéóüãåôå ôç ìðïõãüäá åëýãîôå áí ï êüäïò åßíáé Üäåéïò. ÄéÜèåóç ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá ìðïñïýí íá åðáíá ñçóéìïðïéçèïýí. Ç åõñùðáúêþ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý, áðáéôåß üôé ïé ðáëáéýò ïéêéáêýò çëåêôñéêýò óõóêåõýò äåí ðñýðåé íá áðïâüëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý äéêôýïõ. Ïé ðáëáéýò óõóêåõýò ðñýðåé íá óõëëå èïýí ùñéóôü ðñïêåéìýíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôüóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéý ïõí êáé ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá êáé ôï ðåñéâüëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììýíï äï åßï áðïâëþôùí óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï ñýùóþ óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôüîåôå ôç óõóêåõþ,ðñýðåé íá óõëëå èåß ùñéóôü. Ïé êáôáíáëùôýò èá ðñýðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêýò áñ Ýò Þ óôá êáôáóôþìáôá ëéáíéêþò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí ôç óùóôþ äéüèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí. Åîïéêïíüìçóç åíýñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâüëëïíôïò Åîïéêïíüìçóç áðïññõðáíôéêïý, íåñïý, åíýñãåéáò êáé ñüíïõ Ãéá íá ìçí îïäåýåôå ðüñïõò èá ðñýðåé íá ñçóéìïðïéåßôå ôï ðëõíôþñéï ìå ôï ìýãéóôï öïñôßï. íá ðëþñåò öïñôßï óôç èýóç äýï ìéóþí óáò åîïéêïíïìåß ìý ñé ôï 50% åíýñãåéáò. Ç ðñüðëõóç åßíáé áíáãêáßá ìüíï ôá áóðñüñïõ á ðïõ åßíáé ðïëý ëåñùìýíá. ÁðïöåýãïíôÜò ôç åîïéêïíïìåßôå áðïññõðáíôéêü, ñüíï, íåñü êáé áðü 5 Ýùò 15% åíýñãåéáò. Ðåñíþíôáò ôïõò ëåêýäåò ìå Ýíá êáèáñéóôéêü Þ áöþíïíôüò ôïõò óå ìïýëéáóìá ðñéí ôï ðëýóéìï, ìåéþíåôáé ç áíáãêáéüôçôá ðëõóßìáôïò óå õøçëýò èåñìïêñáóßåò. íá ðñüãñáììá óå 60 C áíôß ôùí 90 C Þ Ýíá óå 40 C áíôß ôùí 60 C, óáò åîïéêïíïìåß ìý ñé 50% åíýñãåéáò. Íá äïóïëïãåßôå êáëü ôï áðïññõðáíôéêü ìå âüóç ôçí óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï âáèìü âñùìéüò êáé ôçí ðïóüôçôá ôçò ìðïõãüäáò þóôå íá áðïóïâåßôå óðáôüëåò êáé íá ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâüëëïí: áêüìá êáé ôá âéïäéáóðþìåíá áðïññõðáíôéêü ðåñéý ïõí óôïé åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí éóïññïðßá óôçí öýóç. ÅðéðëÝïí íá áðïöåýãåôå ôï ìýãéóôï äõíáôüí ôï ìáëáêôéêü. ÐëÝíïíôáò áñãü ôï áðüãåõìá ìý ñé ôéò ðñþôåò ðñùéíýò þñåò óõìâüëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ áðáéôïýìåíïõ çëåêôñéêïý öïñôßïõ áðü ðëåõñüò åðé åéñþóåùí çëåêôñéêþò åíýñãåéáò. Ç äõíáôüôçôá ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç âïçèüåé ðïëý óôçí ïñãüíùóç ôùí ðëõóéìüôùí ìå ôçí Ýííïéá áõôþ. Áí ç ìðïõãüäá ðñýðåé íá óôåãíþóåé óå Ýíá óôåãíùôþñéï, åðéëýîôå õøçëþ ôá ýôçôá óôõøßìáôïò. Ëßãï íåñü óôçí ìðïõãüäá óáò åîïéêïíïìåß ñüíï êáé åíýñãåéá óôï ðñüãñáììá óôåãíþìáôïò. GR 45

46 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Êëåßóéìï ðáñï þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôü áðü êüèå ðëýóéìï. ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñü ôçò õäñáõëéêþò åãêáôüóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ðëõíôþñéï êáé êáôü ôéò åñãáóßåò óõíôþñçóçò. Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ Ôï åîùôåñéêü ìýñïò êáé ôá ëáóôé Ýíéá ìýñç ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìýíï ìå ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêü. Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êüäïõ Íá áöþíåôå ðüíôá ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá ãéá íá ìçí ðáñüãïíôáé äõóïóìßåò. Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò Ôï ðëõíôþñéï äéáèýôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç ðïõ äåí ñåéüæåôáé óõíôþñçóç. Ìðïñåß üìùò íá ôý åé íá ðýóïõí ìéêñü áíôéêåßìåíá (êýñìáôá, êïõìðéü) óôïí ðñïèüëáìï ðïõ ðñïóôáôåýåé ôçí áíôëßá, ðïõ âñßóêåôáé óôï êüôù ìýñïò áõôþò.! Âåâáéùèåßôå üôé ï êýêëïò ðëõóßìáôïò Ý åé ôåëåéþóåé êáé âãüëôå ôï âýóìá. Ãéá íá áíáêôþóåôå åíäå üìåíá ðåóìýíá áíôéêåßìåíá óôïí ðñïèüëáìï: 1. áðïìáêñýíåôå ôï ðïäáñüêé êüôù óôï ðñüóèéï ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ôñáâþíôáò ìå ôá Ýñéá áðü ôá ðëáúíü (âëýðå åéêüíá). 2. îåâéäþóôå ôï êáðüêé óôñýöïíôüò ôï áñéóôåñüóôñïöá (âëýðå åéêüíá): åßíáé öõóéêü íá âãáßíåé ëßãï íåñü. 3.êáèáñßóôå åðéìåëþò ôï åóùôåñéêü. 4.îáíáâéäþóôå ôï êáðüêé. 5.îáíáìïíôÜñåôå ôï ôáìðëü üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï óðñþîåôå ðñïò ôï ìç Üíçìá, üôé Ý åôå åéóüãåé ôá ãáíôæüêéá óôéò áíôßóôïé åò åóï Ýò. ëåã ïò ôïõ óùëþíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý ÅëÝã åôå ôï óùëþíá ôñïöïäïóßáò ôïõëü éóôïí ìéá öïñü åôçóßùò. Áí ðáñïõóéüæåé óêáóßìáôá êáé ó éóìýò áíôéêáèßóôáôáé: êáôü ôá ðëõóßìáôá ïé éó õñýò ðéýóåéò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëýóïõí îáöíéêü óðáóßìáôá.! Ìç ñçóéìïðïéåßôå ðïôý óùëþíåò ñçóéìïðïéçìýíïõò. Áðïóõíáñìïëüãçóç: ÅîáóêÞóôå ìéá åëáöñü ðßåóç óôï ìåãüëï êïõìðß óôï ðñüóèéï ìýñïò ôçò èþêçò áðïññõðáíôéêïý êáé ôñáâþîôå ôçí ðñïò ôá ðüíù (åéê. 1, 2). Ðùò êáèáñßæåôáé ç èþêç áðïññõðáíôéêïý Êáèáñéóìüò: Êáôüðéí, êáèáñßóôå ôç èþêç êüôù áðü ôç âñýóç (åéê. 3) ñçóéìïðïéþíôáò ìéá ïäïíôüâïõñôóá êáé, áöïý ôñáâþîåôå ôï æåõãüñé ôùí óéöïíßùí ðïõ åßíáé âáëìýíá óôï åðüíù ìýñïò ôùí äéáìåñéóìüôùí 1 êáé 2 (åéê. 4), åëýãîôå áí ôá ßäéá åßíáé âïõëùìýíá êáé îåðëýíåôý ôá. Åðáíáóõíáñìïëüãçóç: Ìçí îå íüôå íá åðáíåéóüãåôå ôï æåõãüñé ôùí óéöïíßùí óôéò áíôßóôïé åò Ýäñåò êáé, ôýëïò, íá îáíáâüëåôå ôç èþêç óôçí Ýäñá ôçò åöáñìüæïíôüò ôç (åéê. 4, 2, 1). Åéê. 1 Åéê. 2 Åéê. 3 Åéê. 4 46

47 Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôþñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíþóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëýðå ÕðïóôÞñéîç ), åëýãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïþèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. GR Áíùìáëßåò: Ôï ðëõíôþñéï äåí áíüâåé. Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíüåé. Ôï ðëõíôþñéï äåí öïñôþíåé íåñü (áíáâïóâþíåé ãñþãïñá ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ôçò ðñþôçò öüóçò ðëýóçò). Ôï ðëõíôþñéï öïñôþíåé êáé áäåéüæåé íåñü óõíå þò. Ôï ðëõíôþñéï äåí öïñôþíåé Þ äåí óôýâåé. Ôï ðëõíôþñéï äïíåßôáé ðïëý êáôü ôï óôýøéìï. Ôï ðëõíôþñéï Üíåé íåñü. Ôï åíäåéêôéêü öùôüêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ ÐÁÕÓÇ (ðïñôïêáëß) êáé ôá åíäåéêôéêü öùôüêéá áíáâïóâþíïõí ãñþãïñá. Ó çìáôßæåôáé ðïëýò áöñüò. ÄõíáôÜ áßôéá / Ëýóç: Ôï âýóìá äåí Ý åé åéóá èåß óôçí çëåêôñéêþ ðñßæá Þ ôïõëü éóôïí ü é áñêåôü ãéá íá êüíåé åðáöþ. Óôï óðßôé äåí õðüñ åé ñåýìá. Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëü êëåéóôþ. Ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ äåí ðáôþèçêå. Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôþèçêå. Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé ôþ. ÔÝèçêå ìéá êáèõóôýñçóç óôïí ñüíï åêêßíçóçò (âëýðå «Åîáôïìéêåýóåéò»). Ï óùëþíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé óõíäåäåìýíïò óôïí êñïõíü. Ï óùëþíáò åßíáé äéðëùìýíïò. Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé ôþ. Óôï óðßôé ëåßðåé ôï íåñü. Äåí õðüñ åé áñêåôþ ðßåóç. Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôþèçêå. Ï óùëþíáò áäåéüóìáôïò äåí Ý åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý 65 êáé 100 cm áðü ôï Ýäáöïò (âëýðå «ÅãêáôÜóôáóç»). Ôï Üêñï ôïõ óùëþíá áäåéüóìáôïò åßíáé âõèéóìýíï óôï íåñü (âëýðå ÅãêáôÜóôáóç ). Ôï åðéôïß éï Üäåéáóìá äåí Ý åé áðáýñùóç. Áí ìåôü áðü áõôïýò ôïõò åëýã ïõò ôï ðñüâëçìá äåí ëýíåôáé, êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý, óâþóôå ôï ðëõíôþñéï êáé êáëýóôå ôçí õðïóôþñéîç. Áí ç êáôïéêßá âñßóêåôáé óôïõò ôåëåõôáßïõò ïñüöïõò åíüò êôéñßïõ, ìðïñåß íá äéáðéóôùèïýí öáéíüìåíá óéöùíéóìïý, ïðüôå ôï ðëõíôþñéï öïñôþíåé êáé áäåéüæåé íåñü óõíå þò. Ãéá ôçí áíôéìåôþðéóç ôïõ ðñïâëþìáôïò äéáôßèåíôáé óôï åìðüñéï êáôüëëçëåò âáëâßäåò áíôé-óéöùíéóìïý. Ôï ðñüãñáììá äåí ðñïâëýðåé ôï Üäåéáóìá: ìå ïñéóìýíá ðñïãñüììáôá ðñýðåé íá ôï åêêéíþóåôå åéñïíáêôéêü. Åßíáé åíåñãþ ç ëåéôïõñãßá ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ: ãéá ôçí ïëïêëþñùóç ôïõ ðñïãñüììáôïò ðéýóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ («Åîáôïìéêåýóåéò»). Ï óùëþíáò áäåéüóìáôïò åßíáé äéðëùìýíïò (âëýðå «ÅãêáôÜóôáóç»). Ï áãùãüò åêêýíùóçò åßíáé âïõëùìýíïò. Ï êüäïò, ôç óôéãìþ ôçò åãêáôüóôáóçò, äåí îåìðëüêáñå óùóôü (âëýðå ÅãêáôÜóôáóç ). Ôï ðëõíôþñéï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìýíï (âëýðå ÅãêáôÜóôáóç ). Ôï ðëõíôþñéï åßíáé ðïëý óôåíü ìåôáîý ôïß ïõ êáé åðßðëùí (âëýðå ÅãêáôÜóôáóç ). Ï óùëþíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëü âéäùìýíïò (âëýðå ÅãêáôÜóôáóç ). Ç èþêç ôùí áðïññõðáíôéêþí åßíáé âïõëùìýíç (ãéá íá ôçí êáèáñßóåôå âëýðå ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ). Ï óùëþíáò áäåéüóìáôïò äåí Ý åé óôåñåùèåß êáëü (âëýðå «ÅãêáôÜóôáóç»). ÓâÞóôå ôç ìç áíþ êáé âãüëôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá, ðåñéìýíåôå ðåñßðïõ 1 ëåðôü ìåôü îáíáíüøôå ôç. Áí ç áíùìáëßá åðéìýíåé, êáëýóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç. Ôï áðïññõðáíôéêü äåí åßíáé åéäéêü ãéá ðëõíôþñéï (ðñýðåé íá õðüñ åé ç Ýíäåéîç ãéá ðëõíôþñéï, ãéá ðëýóéìï óôï Ýñé êáé óôï ðëõíôþñéï, Þ ðáñüìïéá). Ç äïóïëïãßá õðþñîå õðåñâïëéêþ. 47

48 ÕðïóôÞñéîç / Xerox Business Services GR Ðñéí åðéêïéíùíþóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç: ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëýðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò ); ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëýãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå; Óå áñíçôéêþ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíþóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìýíç Ôå íéêþ ÕðïóôÞñéîç óôïí ôçëåöùíéêü áñéèìü ðïõ õðüñ åé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò.! Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôý óå ìç åîïõóéïäïôçìýíïõò ôå íéêïýò. ÃíùóôïðïéÞóôå: ôï åßäïò ôçò áíùìáëßáò; ôï ìïíôýëï ôïõ ìç áíþìáôïò (Mod.); ôïí áñéèìü óåéñüò (S/N). Ïé ðëçñïöïñßåò áõôýò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ðïõ õðüñ åé óôï ðßóù ìýñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ. 48

Mode d emploi LAVE-LINGE. Sommaire XWA 91482

Mode d emploi LAVE-LINGE. Sommaire XWA 91482 Mode d emploi LAVE-LINGE Français,1 English,13 Sommaire Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin,

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Instructions for installation and use

Instructions for installation and use Instructions for installation and use WASHING MACHINE EN English,1 NL Nederlands,49 F Français,17 IT Italiano,33 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

MODE D EMPLOI USER MANUAL

MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Mode d emploi LAVANTE-SÉCHANTE. Sommaire PWDE 8148 W

Mode d emploi LAVANTE-SÉCHANTE. Sommaire PWDE 8148 W Mode d emploi LAVANTE-SÉCHANTE! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d'emploi. Français,1 Sommaire Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Mode d'emploi LAVANTE-SÉCHANTE. Sommaire AML 125

Mode d'emploi LAVANTE-SÉCHANTE. Sommaire AML 125 Mode d'emploi LAVANTE-SÉCHANTE rançais, 1 AML 125 Sommaire Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau, 2 Raccordements hydrauliques et électriques, 2-3 Premier cycle de lavage, 3 Caractéristiques techniques,

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Washing Machine User s Manual Lave-linge Manuel d utilisation Waschmaschine Bedienungsanleitung Lavatrice Manuale utente

Washing Machine User s Manual Lave-linge Manuel d utilisation Waschmaschine Bedienungsanleitung Lavatrice Manuale utente EV 6100 + Washing Machine User s Manual Lave-linge Manuel d utilisation Waschmaschine Bedienungsanleitung Lavatrice Manuale utente Document Number 2820523374_EN / 19-02-13.(17:56) 1 Important instructions

Plus en détail

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 [email protected].

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com. Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 [email protected] Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading

Plus en détail

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1 AND / ET UK USER GUIDE HARDWIRED CONTROL PANEL UK F GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE 496572 1 English UK Operator Controls and Displays On both control panel and remote keypad the LEDs display

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Washing Machine Waschmaschine Lave-linge Wasmachine WNF 6241 WE20. User s Manual Gebruiker Handleiding Manuel d utilisation Manuale utente

Washing Machine Waschmaschine Lave-linge Wasmachine WNF 6241 WE20. User s Manual Gebruiker Handleiding Manuel d utilisation Manuale utente Washing Machine Waschmaschine Lave-linge Wasmachine WNF 6241 WE20 User s Manual Gebruiker Handleiding Manuel d utilisation Manuale utente 1 Important safety instructions This section contains safety instructions

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Washing Machine Lave-linge. Wasmachine Waschmaschine WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120

Washing Machine Lave-linge. Wasmachine Waschmaschine WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Washing Machine Lave-linge Wasmachine Waschmaschine WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 1 Warnings General Safety Never place your machine on a carpet covered floor. Otherwise, lack of

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt Sommaire : Principe de TrueCrypt...1 Créer un volume pour TrueCrypt...1 Premier montage...6 Réglages...8 Save Currently Mounted Volumes as Favorite...8 Settings > Preferences...9 TrueCrypt Traveller pour

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT

WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT غسالة بمجفف WASHERDRYER LAVELINGE SÉCHANT INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS اللغة العربية دليل التعليمات EN FR Contents 1. Precautions for safety and use 2 2. Installation instructions 5 3. Description

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD

Plus en détail

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12 Quick Setup Guide Guide de configuration rapide Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12 Welcome / Bienvenue Congratulations on your purchase of this Xperia Tablet S. This Quick Setup

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking. Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.

Plus en détail

Don't put socks on the Hippopotamus. Bill BELT Emmanuel DE RYCKEL

Don't put socks on the Hippopotamus. Bill BELT Emmanuel DE RYCKEL Don't put socks on the Hippopotamus Bill BELT Emmanuel DE RYCKEL BEECHFIELD ASSOCIATES 2009 or you will screw up your Supply Chain. BEECHFIELD ASSOCIATES 2009 HIPPO ATTITUDE - inappropriate behavior -

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Le

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE PRETTYSLIDER MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des problèmes...

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

BEKO WMD25125. Mode d emploi

BEKO WMD25125. Mode d emploi BEKO WMD25125 Mode d emploi WMD 25060 R WMD 25080 T WMD 25100 TS WMD 25100 T WMD 25080 TS WMD 25100 TBL L a v e - l i n g e Notice d utilisation Ce produit a été fabriqué dans une usine moderne répondant

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Installation instructions. Instructions d installation. and User guide. et Guide d utilisation. WashSmart clothes washer. Laveuse WashSmart US CA

Installation instructions. Instructions d installation. and User guide. et Guide d utilisation. WashSmart clothes washer. Laveuse WashSmart US CA WashSmart clothes washer Installation instructions and User guide Laveuse WashSmart Instructions d installation et Guide d utilisation US WARNING! Electric Shock Hazard Read and follow the IMPORTANT SAFETY

Plus en détail

Washing Machine OWNER S MANUAL

Washing Machine OWNER S MANUAL P/No.: MFL31184225 WD-14360(5)TD WD-12360(5)TD Washing Machine OWNER S MANUAL Thank you for buying a LG Fully Automatic Washing machine. Please read your owner s manual carefully, it provides instructions

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB. www.sierrawireless.com

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB. www.sierrawireless.com USB 598 With Avec USB Modem Quick Start Guide (Windows) Modem USB Guide de démarrage rapide (Windows) www.sierrawireless.com This guide provides installation instructions for users of: Windows Vista Windows

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

LAVEUSE À CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN TOP-LOADING WASHER USE AND CARE GUIDE. Table des matières.

LAVEUSE À CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN TOP-LOADING WASHER USE AND CARE GUIDE. Table des matières. TOP-LOADING WASHER USE AND CARE GUIDE LAVEUSE À CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com Table of Contents

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail