by

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "by www.emicontrols.com"

Transcription

1 by

2 emission control systems by

3 Abbrucharbeiten Demolition work Lavori di demolizione Travaux de démolition Demolition work Recycling und Kompostierung Recycling and composting Riciclaggio e compostaggio Recyclage et compostage Recycling & composting Lager- und Umschlagplätze Storage and loading areas Luoghi di deposito e di trasbordo Entrepôts et plateformes logistiques Storage & loading areas Industrieanlagen Industrial facilities Impianti industriali Installations industrielles Tagebau Open-pit mining Cave a cielo aperto Exploitations à ciel ouvert Open-pit mining Industrial facilities Tunnel- und Untertagebau Tunnel construction and underground mining Costruzione di gallerie e opere sotterranee Construction de tunnels et ouvrages souterrains Tunnels & underground mining Mechanische Evaporation Mechanical evaporation Evaporazione meccanica Évaporation mécanique Mechanical evaporation

4 performance Leistungen EmiControls bietet maßgeschneiderte Gesamtlösungen zur Staubbekämpfung in verschiedenen Anwendungsbereichen an. Die Ansprüche und Bedürfnisse der Kunden werden durch ganzheitliches Vorgehen erfüllt. Kundenberatung und Planung, praktische Umsetzung der Anlagen, deren Instandhaltung und Kundenservice sowie ständige Weiterentwicklung der Produkte durch die Engineering-Abteilung sind dabei die von EmiControls angebotenen Leistungen. Performance EmiControls offers customized solutions for dust control in various fields of application. The integrated approach means that the requests and requirements of the customers can be fully met. The services provided by EmiControls include: customer advice, planning, installation and maintenance of the systems, after-sales service and ongoing product development. Servizi EmiControls offre soluzioni complete personalizzate per l abbattimento delle polveri in diversi campi d applicazione. Le richieste e le esigenze dei clienti vengono soddisfatte attraverso un approccio globale. Il reparto di Engineering di EmiControls offre consulenza e progettazione, realizzazione pratica degli impianti, manutenzione, assistenza ai clienti e una continua ottimizzazione dei prodotti. Prestations EmiControls propose des solutions complètes sur mesure permettant de lutter contre les émissions de poussière dans différents domaines d application. L entreprise répond aux exigences et aux besoins des clients en adoptant une approche globale. Ainsi, l éventail de prestations d EmiControls inclut le conseil à la clientèle, la planification et la mise en œuvre des installations, sans oublier l entretien et le SAV qui les accompagnent. Des services auxquels s ajoute le développement continu des produits assuré par le bureau d étude.

5 Mechanical evaporation Storage & loading areas Recycling & composting Demolition work Consulting Engineering Construction Open-pit mining Industrial facilities Service Tunnels & underground mining

6 Consulting Vom ersten Beratungsgespräch an stehen die Ansprüche und Bedürfnisse des Kunden im Mittelpunkt der Planung, um optimale Resultate garantieren zu können. Bei einer anfänglichen Vor-Ort-Prüfung werden die Staubquellen analysiert und sowohl die Art als auch die Menge des vorhandenen Staubes erhoben. Aufgrund der dabei gewonnenen Erkenntnisse erstellen die Staubexperten von EmiControls ein Lösungskonzept. From the first consultation onwards, the needs of our customers become central to the planning process so as to be able to guarantee the best possible results. The sources of dust are analyzed during the initial visit to the site, and both the type and quantity of dust is established. The dust control experts from EmiControls then use their findings to draw up a solution. Sin dal primo colloquio, diamo la priorità alle esigenze e alle necessità del cliente in modo da garantire risultati ottimali. Nel corso di una verifica iniziale in loco, vengono analizzate le fonti di polvere e valutati il tipo e la quantità di polvere presente. Dalle conoscenze così acquisite gli esperti di EmiControls realizzano successivamente una proposta di soluzione. Les exigences et les besoins du client sont au centre de la planification dès le premier entretien de conseil, ce qui assure des résultats optimaux. Un examen initial in situ permet d analyser les sources de poussière et de renseigner le type et la quantité de poussière en présence. Les experts d EmiControls construisent alors une proposition de solution sur la base de ces informations.

7 emission control systems Demolition work Tunnels & underground mining Open-pit mining Industrial facilities Storage & loading areas Recycling & composting by Mechanical evaporation

8 emission control systems by

9 Recycling & composting Demolition work Engineering In der Abteilung Forschung und Entwicklung wird der Grundstein für innovative und effiziente Lösungen zur Staub- und Geruchsbekämpfung gelegt. Das Engineering genießt einen sehr hohen Stellenwert innerhalb des Unternehmens. Jahrzehntelange Erfahrung in der Düsentechnik, im Maschinen-, Anlagen- und Turbinenbau sowie das ständige Streben nach Optimierung hin zur ausgefeiltesten Technik bilden die Basis für hocheffiziente Anlagen. Durch die Entwicklung maßgeschneiderter Anlagen und individuell angepasster Maschinen versucht EmiControls für jedes Emissionsproblem eine Lösung zu finden. Innovative and efficient solutions for dust and odor control begin in the research and development department. Engineering plays a very important role within the company. Highly efficient systems are built on decades of experience in nozzle design, mechanical engineering, plant engineering and turbine construction. Through the consistent push for optimization they are perfected, resulting in the most sophisticated technology. EmiControls seeks to find a solution to every emission problem by designing systems to individual specifications and developing custom-built machines. Nel reparto Ricerca e Sviluppo vengono poste le basi per soluzioni innovative ed efficienti per l abbattimento della polvere e degli odori. L engineering occupa un posto di rilievo all interno dell azienda. Una pluriennale esperienza nella tecnologia degli ugelli e nella costruzione di macchinari, impianti e turbine, unita ad uno sforzo di ottimizzazione continuo e ad una tecnologia all avanguardia rappresentano la base per impianti molto efficienti. Attraverso lo sviluppo di impianti su misura e di macchinari adattati alle specifiche esigenze dei clienti, EmiControls cerca di trovare la soluzione ideale per qualsiasi problema di emissione. Le service recherche et développement jette les bases de solutions innovantes et efficaces en matière de lutte contre la poussière et les odeurs. Une grande importance est accordée à l ingénierie au sein de l entreprise. Nos systèmes très hautes performances s appuient sur des dizaines d année de savoir-faire en matière de design de gicleur, d ingénierie mécanique, de conception d installation et de ventilateur, ainsi que sur une volonté constante d optimisation. À travers le développement de dispositifs sur mesure et de machines adaptées en fonction des nécessités propres à chaque site, EmiControls s efforce de trouver une solution à chaque problème d émission. Storage & loading areas Open-pit mining Industrial facilities Tunnels & underground mining Mechanical evaporation

10 Construction Nach der Planungs- und Abstimmungsphase beginnen die Techniker von EmiControls mit der Installation der Anlage. Ein Projektmanager von EmiControls ist dabei für die Überwachung der Arbeiten sowie als primärer Ansprechpartner des Kunden verantwortlich. Die Einzigartigkeit jedes Staubproblems erfordert stets individuelles, nicht-standardisiertes Vorgehen beim Anlagenbau. Once the planning and consultation phases are over, the EmiControls engineers embark on the installation of the system. A project manager is assigned to the job, to take charge of the work and to be the primary point of contact for the customer. Each dust problem is different, therefore there is no one-size-fits-all solution, and an individual approach is always needed in the construction of a system. Dopo la fase di progettazione e di accordo, i tecnici di EmiControls procedono all installazione dell impianto. Il controllo dei lavori è affidato a un Project Manager di EmiControls, che funge anche da referente primario nei confronti del cliente. L unicità di ogni problematica richiede l adozione di procedure individuali e non standardizzate al momento di costruire l impianto. Une fois la phase de planification et de concertation bouclée, les techniciens d EmiControls s attellent à l installation du dispositif. Un ingénieur d affaire d EmiControls, interlocuteur privilégié du client, est chargé de superviser les travaux. Chaque problème lié aux émissions de poussière étant unique, la solution à mettre en place pour le résoudre est toujours individuelle et ne saurait être standardisée.

11 emission control systems Demolition work Tunnels & underground mining Open-pit mining Industrial facilities Storage & loading areas Recycling & composting by Mechanical evaporation

12 emission control systems by

13 Mechanical evaporation Recycling & composting Demolition work service Für Fragen in Bezug auf die Anlage steht das Serviceteam von EmiControls ebenso zur Verfügung wie für eventuelle Reparatur- und Wartungsarbeiten an den Staubbindeanlagen. Wartungsverträge sorgen für lang anhaltende Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um sofortige Lösungen bei auftretenden Problemen anbieten zu können, verfügt EmiControls über ein umfangreiches Ersatzteillager. Die große Palette der darin lagernden Ersatzteile für aktuelle aber auch ältere Geräte ermöglicht eine schnelle Wartung. The EmiControls after-sales service team is available to answer any questions about the system and is also on hand for repair and service of the dust control systems. Service contracts are ideal when it comes to long-term security and reliability. EmiControls keeps an extensive stock of spare parts in order to be able to respond immediately when problems arise. The range of spare parts is wide enough to enable the rapid repair of older machines as well as current models. Il team di assistenza di EmiControls è disponibile sia per questioni relative all impianto sia per eventuali interventi di riparazione e manutenzione agli impianti di abbattimento polveri. I contratti di manutenzione assicurano sicurezza e affidabilità a lungo termine. Per poter offrire soluzioni immediate ai problemi che si dovessero verificare, EmiControls dispone di un fornitissimo magazzino ricambi. L ampia gamma di ricambi stoccati al suo interno, sia per i modelli nuovi che per quelli più vecchi, garantisce la massima rapidità di manutenzione. L équipe de SAV d EmiControls se tient à disposition pour répondre aux questions se rapportant aux dispositifs, ainsi que pour exécuter les travaux de réparation et de maintenance des installations anti-poussière. Des contrats de maintenance sont recommandés pour assurer sécurité et fiabilité sur le long terme. Afin de pouvoir réagir immédiatement en offrant des solutions aux problèmes qui se posent, EmiControls s est doté d un stock important de pièces de rechange. La large gamme de pièces détachées disponibles permet d assurer également la maintenance rapide d appareils d ancienne génération. Storage & loading areas Open-pit mining Industrial facilities Tunnels & underground mining

14 Advantages Vorteile Der patentierte, im Inneren der Turbine liegende Düsenkopf von EmiControls bildet einen sehr feinen, gut gegen Seitenwind geschützten Wassernebel. Damit kann beinahe jedes in der Umgebungsluft vorhandene Staubpartikel gebunden werden. Die Staubbindung erfolgt dabei ohne jegliche Beigabe von Zusatzstoffen. Die geringe Lautstärke der EmiControls-Geräte erlaubt auch Einsätze in bewohnten Gebieten und innerstädtischen Bereichen. Die Steuerungssoftware ermöglicht eine einfache Bedienung per Knopfdruck oder Fernbedienung. So werden die Anlagen ohne Zeitverzögerung in Betrieb genommen und gesteuert. Advantages The nozzle head, patented by EmiControls, sits inside the turbine and forms a very fine mist with a high level of protection from crosswinds, allowing it to bind almost every dust particle in the air. No additives are required in the dust-binding process. The EmiControls products are also quiet enough for use in residential and urban areas. The control software is user-friendly, supporting simple push-button operation or remote control access. This enables quick initiation and control of the system. Vantaggi La testa dell ugello brevettata incorporata nella turbina di EmiControls genera una nebulizzazione finissima protetta contro il vento laterale. In questo modo è possibile abbattere le particelle di polvere presenti nell aria ambiente. L abbattimento delle polveri avviene senza l aggiunta di additivi. Le minori emissioni sonore delle apparecchiature Emi- Controls ne consente l impiego anche in centri abitati e in centri storici. Il software di comando può essere utilizzato premendo un semplice tasto o mediante telecomando. Gli impianti vengono pertanto messi in servizio e gestiti senza ritardi. Avantages La tête à gicleurs brevetée d EmiControls est située dans la turbine. Elle produit un brouillard de très fines gouttelettes d eau, présentant une bonne résistance au vent latéral. Ceci permet de piéger quasiment toutes les particules de poussière en suspension dans l air ambiant. La fixation de la poussière s effectue ainsi sans additifs. Le faible niveau sonore des appareils EmiControls permet une utilisation dans des zones urbaine ou d habitation. Le logiciel de commande garantit une manipulation aisée sur simple pression d un bouton ou par télécommande. Les installations peuvent être ainsi démarrées sans temporisation.

15 emission control systems Demolition work Storage & loading areas Recycling & composting LwA [db] Distance [m] Sound power level Sound pressure level L A - Calculation table Front [V] [db] Back [H] [db] Left [L] [db] Right [R] [db] L wa = 97 db L wa = 104 db L wa = 97 db L wa = 92 db L wa = 97 db 12, , k 1,25k 1,6k 2k 2,5k 3,15k 4k 5k 6,3k 8k 10k 12,5k 16k Left Back Right Front Mean Frequency [Hz] [ H ] [ L ] [ R ] [ V ] Open-pit mining Industrial facilities Tunnels & underground mining by Mechanical evaporation

16 emission control systems by

17 Applications Demolition work Mechanical evaporation Anwendungen Die große Palette an Staubbindelösungen sowie an verschiedenen Aufbauten ermöglichen höchste Effizienz der Anlagen. Um auch in besonderen Fällen effiziente und hochwirksame Lösungen anbieten zu können, werden bei Bedarf auch Sonderlösungen, wie etwa fest eingebaute Bedüsungen, konzipiert. Der ferngesteuerte Betrieb der Maschinen allesamt um die gesamte Achse schwenkbar garantiert eine einfache und schnelle Handhabung und eine unmittelbare Anpassung an Windrichtung, Temperatur und Feuchtigkeit. Applications The wide range of dust control solutions and the variety of add-on installations for the systems allow maximum efficiency. Designs are also customized to meet individual requirements for efficient and highly effective solutions in special cases such as fixed-spray installations. The possibility to adjust the machine via remote control, and it s pivot function, guarantee simple and rapid operation and immediate adjustment to wind direction, temperature and humidity. Applicazioni La vasta gamma di soluzioni di abbattimento polveri e le numerose possibilità di montaggio assicurano la massima efficienza degli impianti. Per poter offrire soluzioni efficienti ed efficaci anche in casi particolari, a richiesta vengono messe a punto soluzioni speciali, come ad esempio nebulizzatori incorporati. Il funzionamento a distanza delle macchine orientabili intorno all intero asse garantisce un utilizzo semplice e rapido e un adattamento immediato alla direzione del vento, alla temperatura e all umidità. Recycling & composting Storage & loading areas Open-pit mining Industrial facilities Application Le large éventail de solutions de contrôle des poussières ainsi que les différentes options disponibles assurent la plus grande efficacité des dispositifs. Afin de pouvoir proposer des solutions efficaces et performantes même dans les cas très particuliers, des solutions spécifiques sont étudiées, comme des systèmes de pulvérisation à poste fixe. La commande à distance des machines, pivotant toutes à 360, garantit une manipulation simple et rapide et permet un ajustement immédiat en fonction de la direction du vent, de la température et de l humidité. Tunnels & underground mining

18 Abbrucharbeiten Abbrucharbeiten und der dabei entstehende Staub werden vor allem dann zu einem großen Problem für Mensch und Umwelt, wenn sie in bewohntem Gebiet durchgeführt werden. EmiControls bietet für jede Art von Abbrucharbeiten die passende Lösung zur Staubbekämpfung und schützt somit Anrainer, Fassaden und auch die Umwelt. Dadurch, dass sich die Staubquellen während der Abbrucharbeiten ständig verschieben können, sind mobile Lösungen für diesen Anwendungsbereich ideal. Diese können schnell und einfach positioniert und geschwenkt werden. Bei Abschluss der Arbeiten können sie problemlos vom Einsatzort abgezogen werden. Demolition work Demolition work and the dust it generates is a big problem for residents and the environment when work is carried out in residential areas. EmiControls offers the right dust control solution for every type of demolition work, thereby protecting the inhabitants, neighboring buildings and the environment. Because the source of dust can move constantly during the demolition process, mobile solutions are ideal as they can be positioned and pivoted easily and quickly. And they can be removed from the site when the work is completed. Lavori di demolizione I lavori di demolizione e la polvere che ne consegue rappresentano un grosso problema per l uomo e l ambiente se eseguiti in zone abitate. EmiControls offre la soluzione ideale per l abbattimento polveri per tutti i lavori di demolizione al fine di proteggere abitanti, facciate e anche l ambiente. Dato che le fonti che causano le polveri possono spostarsi costantemente durante i lavori di demolizione, la soluzione ideale a questo problema é l impiego di macchine mobili. Queste possono essere posizionate e orientate in modo semplice e veloce. E al termine dei lavori possono essere rimosse senza problemi dal luogo di impiego. Travaux de démolition Les travaux de démolition et la poussière qu ils génèrent constituent un réel problème pour l homme et l environnement, surtout lorsqu ils sont exécutés en zone habitée. EmiControls propose pour chaque type de travaux de démolition une solution adéquate en matière de lutte contre la poussière, protégeant ainsi les riverains, les façades et l environnement. Étant donné que les sources de poussière générée durant les travaux de démolition changent de localisation en permanence, les solutions mobiles se prêtent idéalement pour ce type d application. Celles-ci peuvent être mises en place et orientées rapidement et simplement. À la fin des travaux, elles sont très faciles à retirer du chantier.

19 emission control systems Demolition work Tunnels & underground mining Open-pit mining Industrial facilities Storage & loading areas Recycling & composting by Mechanical evaporation

20 emission control systems by

21 Recycling und Kompostierung In Recyclinganlagen entsteht im Verarbeitungsprozess an vielen Stellen unangenehmer und oft gesundheitsschädlicher Staub, dem nicht nur Anwohner sondern insbesondere die Mitarbeiter ausgesetzt sind. Der Gesetzgeber schreibt hier immer öfter Maßnahmen zur Staubbekämpfung in Form von mobilen Geräten oder fest installierten Anlagen vor. Bei Kompostierungsprozessen kommt zum Staub noch unangenehmer Geruch hinzu, welcher mit speziell dafür entwickelten Geräten erfolgreich bekämpft werden kann. Solche Geräte kommen auch in Biogasanlagen oder beim Abtragen und dem Entsorgen von kontaminierten Böden von Industrieanlagen zum Einsatz. Recycling and composting The treatment processes in recycling plants generate unpleasant and often harmful dust, which is a health hazard not only for nearby residents, but particularly for the employees. More and more legislation is being passed on dust control requiring such in the form of mobile units or fixed installations. In composting processes, the dust problem is compounded by unpleasant odors, which can be controlled effectively with specialized equipment. The same units are also used in biogas plants or for the removal and disposal of contaminated soil from industrial sites. Mechanical evaporation Recycling & composting Storage & loading areas Riciclaggio e compostaggio Negli impianti di riciclaggio, durante il processo di lavorazione, in molti punti si genera polvere sgradevole e spesso nociva, alla quale non sono esposti solo gli abitanti, ma soprattutto i lavoratori. In questo contesto il legislatore impone sempre più spesso misure per l abbattimento delle polveri sotto forma di apparecchiature mobili o impianti fissi. Durante i processi di compostaggio, alla polvere si aggiunge anche un odore sgradevole che può essere contrastato efficacemente con apparecchiature appositamente sviluppate. Tali apparecchiature trovano impiego anche in impianti di biogas o per spianare e smaltire i terreni contaminati di impianti industriali. Recyclage et compostage Le processus de traitement mis en œuvre au sein d installations de recyclage génère en de nombreux points des poussières désagréables et souvent nocives, auxquels sont exposés non seulement les riverains, mais aussi les travailleurs. Sur ce point, la législation préconise souvent des mesures de lutte contre les développements de poussière sous la forme d appareils mobiles ou d installations fixes. Quant aux processus de compostage, ils génèrent pas que de la poussière, mais sont également sources de mauvaises odeurs nécessitant de faire appel à des appareils conçus spécifiquement à cet effet. De tels dispositifs sont en place dans des usines de biogaz ou lors du déblaiement et de l épuration des sols contaminés des sites industriels. Open-pit mining Industrial facilities Tunnels & underground mining

22 Lager- und Umschlagplätze Bei der Lagerung und vor allem auch der Verladung von verschiedenen Materialien wie etwa Holz, Kohle oder Erze ist das Staubaufkommen stets sehr hoch und äußerst gesundheitsschädlich. EmiControls bietet maßgeschneiderte Lösungen zur Staubbekämpfung an und trägt damit maßgeblich zu einem angenehmen und gesunden Umfeld für Mitarbeiter und Anwohner bei. Fest installierte Staubbindeanlagen an Übergabetrichtern, Förderbändern oder Materialauswürfen können hier ebenso zum Einsatz kommen wie mobile Geräte die jeweils passende Lösung wird im Zuge der Planung und der Beratungsgespräche gefunden. Storage and loading areas The amount of dust generated when storing and moving various materials, such as wood, coal and ore, is very high and poses a severe health hazard. EmiControls offers customized solutions for dust control, thereby creating a pleasant, healthy and safe environment for workers and nearby residents. Fixed dust control installations on funnels, conveyor belts and at discharge points are just as suitable for use as mobile units the right solution to any given problem is identified during the planning and consultation phase. Luoghi di deposito e di trasbordo Durante lo stoccaggio e soprattutto il carico di diversi materiali, come legno, carbone o metalli, la quantità di polvere prodotta è sempre molto elevata ed estremamente pericolosa per la salute. EmiControls offre soluzioni personalizzate per l abbattimento polveri contribuendo così in modo determinante a creare un ambiente gradevole e sano per dipendenti e abitanti. In questo contesto è possibile utilizzare sia impianti di abbattimento polveri fissi su tramogge di trasferimento, nastri trasportatori o scarichi sia apparecchiature mobili. La soluzione più idonea viene valutata durante la fase di progettazione e attraverso il colloquio di consulenza. Entrepôts et plateformes logistiques Lors de l entreposage et surtout de la manipulation de divers matériaux, comme le bois, le charbon ou les minerais, de forts développements de poussières extrêmement nocives peuvent intervenir. EmiControls propose des solutions sur mesure en matière de lutte contre ces poussières et contribue ainsi largement au maintien d un environnement sain et agréable pour les travailleurs et les riverains. Dans ce cas, des installations anti-poussière à postes fixes placées au niveau des trémies, des convoyeurs ou des points de déchargements des matières, sont aussi appropriées que des appareils mobiles. La meilleure solution étant à déterminer lors de la conception, à la suite de la phase de conseil.

23 emission control systems Tunnels & underground mining Open-pit mining Industrial facilities Storage & loading areas by Mechanical evaporation

24 emission control systems by

25 Industrieanlagen Die Produktion und Weiterverarbeitung von Materialien in Fabriken bringt in verschiedenen Abschnitten oftmals eine unangenehme und das Umfeld belastende Staubentwicklung mit sich. Solche Situationen findet man zum Beispiel in der Stahlproduktion bei der Entsorgung von Schlacke, in der Zementproduktion oder in der Holzindustrie. Die vielfältige, flexibel an die verschiedensten Situationen anpassbare Produktpalette von EmiControls erlaubt es, diese Staubquellen erfolgreich zu bekämpfen und die Staubbelastung innerhalb und außerhalb der Anlagen wirksam zu reduzieren. Industrial facilities The dust generated at various times during the production and processing of materials in factories is often unpleasant and pollutes the environment. Such situations arise, for example, in steel production, when disposing of slag, in cement production or in the lumber industry. EmiControls products have the versatility and flexibility to be adapted to a wide and diverse range of situations, enabling measures to be taken that combat these sources of dust effectively and drastically reduce their levels inside and outside the plant. Impianti industriali La produzione e la lavorazione dei materiali in fabbrica comportano, a diversi livelli, uno sviluppo frequente di polvere sgradevole e nociva per l ambiente. Queste situazioni si riscontrano, ad esempio, nella produzione dell acciaio durante lo smaltimento delle scorie, nella produzione del cemento o nell industria del legno. L ampia gamma di prodotti in grado di adattarsi con flessibilità alle diverse situazioni consente di contrastare con successo queste fonti di polvere e di ridurre drasticamente l inquinamento da polveri all interno e all esterno degli impianti. Installations industrielles La production et la transformation de matériaux dans les usines s accompagnent pendant certaines étapes de développements de poussières désagréables et polluant l environnement. C est le cas, par exemple, de la mise au rebut des scories pour la production d acier ou encore lors de la production de ciment ou de l industrie du bois. La gamme de produits d EmiControls, aussi flexible que variée et couvrant les situations les plus diverses, constitue un moyen de lutte efficace contre ces poussières et permet de réduire considérablement les nuisances liées à aux émissions de poussière tant à l intérieur qu à l extérieur des installations. Mechanical evaporation Open-pit mining Industrial facilities Tunnels & underground mining

26 Tagebau Ein hohes Staubaufkommen auf oftmals großen Flächen stellt die Betreiber von Tagebau-Anlagen vor große Herausforderungen. Kommen noch Wind und Trockenheit dazu, dann sind nicht nur Mitarbeiter, sondern oft ganze Siedlungen in der Umgebung der Anlage vom Staub betroffen. Oftmals sind die Staubquellen bei Tagebaustätten sehr großflächig verteilt. EmiControls-Staubbindemaschinen mit großer Wurfweite sind für derartige Anwendungsbereiche ideal. Maschinen in mobiler Ausführung lassen sich problemlos verstellen und können somit für die Staubbekämpfung an verschiedenen Quellen eingesetzt werden. Open-pit mining High volumes of dust, often extending over large areas, present a major challenge for the operators of opencast mines. If weather conditions are dry and windy, the dust will affect not only the workforce but also entire housing estates in the vicinity. The sources of dust at open-pit facilities are frequently distributed over very large expanses. With their large projection range, EmiControls dust-laying sprayers are the ideal solution. Mobile versions of the machines can be moved easily and therefore used to control dust at various sources. Cave a cielo aperto Un elevato inquinamento da polveri su grandi superfici pone i gestori di cave a cielo aperto davanti a importanti sfide. Se a ciò si aggiungono anche vento e aridità, ad essere interessati dalla polvere non sono solo i dipendenti, ma spesso anche i grandi insediamenti ubicati nei pressi dell impianto. Spesso le fonti di polvere si diffondono su ampi spazi nei siti minerari a cielo aperto. Grazie alla lunga gittata, le macchine abbattimento polveri di EmiControls sono la risposta ideale in simili circostanze. Le macchine nella versione mobile possono essere spostate con facilità e possono quindi essere utilizzate per l abbattimento polveri su diverse fonti. Exploitations à ciel ouvert L industrie minière à ciel ouvert produit de grandes quantités de poussière, souvent sur des zones étendues et cela constitue un réel problème. Et lorsque viennent s ajouter le vent et la sécheresse, les travailleurs ne sont plus les seuls concernés : des zones urbaines entières situées à proximité de telles installations sont alors touchées de plein fouet par la poussière. Les sources de poussière sur les installations à ciel ouvert sont souvent disséminées sur de grandes superficies. Les brumisateurs grande portée d EmiControls sont des engins idéaux pour de tels domaines d application. Les machines en version mobile sont déplaçables sans problème et peuvent ainsi être utilisées dans la lutte contre les poussières sur différents secteurs.

27 emission control systems Tunnels & underground mining Open-pit mining by Mechanical evaporation

28 emission control systems by

29 Tunnel- und Untertagebau Vor allem in geschlossenen Bereichen wie im Tunnel- und Untertagebau kann Staub zu einer Gefahr für die Mitarbeiter werden. Beim Einatmen gerät der Staub in die Atemwege und kann gesundheitliche Probleme verursachen. Eine Beeinträchtigung der Sicht birgt weiteres Gefahrenpotential. Zudem verkürzt ein hohes Staubaufkommen die Lebensdauer der eingesetzten Geräte. Daher ist eine effiziente Staubbekämpfung in diesem Bereich besonders wichtig. Tunnel construction and underground mining Dust can pose a particular hazard for people working in enclosed spaces such as in tunnel construction and deep mining. As the workers inhale, dust gets into their airways and can cause health problems. Poor visibility brings added exposure to risk. A reduction in the amount of dust generated also lengthens the service life of the machines. Therefore efficient dust control is particularly important in this industry. Costruzione di gallerie e opere sotterranee La polvere può diventare un problema per i dipendenti soprattutto in ambienti chiusi, come nella costruzione di gallerie e opere sotterranee. Se inalata, la polvere penetra nelle vie aeree e può causare problemi di salute. Un ulteriore rischio é rappresentato dalla scarsa visibilità. Inoltre, grazie alla ridotta emissione di polvere, la durata degli apparecchi utilizzati aumenta. In questo contesto è quindi fondamentale mettere a punto un efficiente sistema di abbattimento polveri. Construction de tunnels et ouvrages souterrains Dans les zones confinées, comme lors de la construction des tunnels et d ouvrages souterrains, la poussière peut s avérer un réel danger pour les travailleurs. Les poussières inhalées peuvent engendrer des problèmes de santé. La visibilité réduite due aux poussières est encore une autre source de danger. De plus, la réduction de l exposition aux poussières a un effet bénéfique sur la longévité des machines employées. Une lutte efficace contre la poussière est donc particulièrement importante dans ce domaine. Mechanical evaporation Tunnels & underground mining

30 Mechanische Evaporation Die moderne Düsen- und Turbinentechnologie von EmiControls dient auch als Grundlage für das Evaporieren von Wasser. Typische Anwendungsbereiche stellen große Wasseransammlungen dar, die beispielsweise im Tagebau des Öfteren unerwünscht auftreten. Mithilfe von Spezialdüsen können diese fein zerstäubt zur Verdunstung gebracht werden. Nützlich ist die Evaporation auch im Bereich der Salzgewinnung. Mithilfe der bewährten Technik von EmiControls lässt sich die Evaporationsrate im Vergleich zur natürlichen Evaporation um ein Vielfaches erhöhen, was eine enorme Zeitersparnis für die Betreiber mit sich bringt. Mechanical evaporation Modern nozzle and turbine technology developed by EmiControls is also used as a basis for the evaporation of water. This might typically be needed in open-pit mining, for example, to deal with large unwanted pools of water. Special nozzles can be used to atomize the water for evaporation. Evaporation is also useful in salt production. The tried and tested EmiControls technology can make the rate of evaporation much faster than the natural speed of evaporation, which helps the operators save an enormous amount of time. Evaporazione meccanica La moderna tecnologia degli ugelli e delle turbine di EmiControls rappresenta anche la base per l evaporazione dell acqua. Campi d impiego tipici sono i grandi accumuli di acqua che si presentano indesiderati soprattutto nelle cave a cielo aperto. Con l ausilio di ugelli speciali, essi possono essere nebulizzati finemente ed evaporati. L evaporazione è utile anche nelle saline. Grazie alla tecnologia garantita di EmiControls la percentuale di evaporazione aumenta considerevolmente rispetto all evaporazione naturale, con un conseguente risparmio di tempo per i gestori. Évaporation mécanique La technologie moderne des gicleurs et des turbines d EmiControls permet également d accélérer le processus d évaporation de l eau. Cela peut être le cas en présence de grandes accumulations d eau non désirée, telles qu il en existe souvent dans les exploitations minières à ciel ouvert. Cette eau est vaporisée en fines gouttelettes à l aide de buses spéciales, ce qui accélère son évaporation. Un tel procédé est aussi utile dans le domaine de l extraction du sel. La technique éprouvée d EmiControls permet d améliorer considérablement le taux d évaporation par rapport à l évaporation naturelle et fait ainsi gagner énormément de temps aux exploitants.

31 emission control systems by Mechanical evaporation

32 by

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation Important Information Migration made easy Start now! SIMATIC HMI Panels siemens.com/panel-innovation Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie homogène et innovant

Plus en détail

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN), Italy T: +39

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

HIGH TECH HAIR COLLECTION

HIGH TECH HAIR COLLECTION HIGH TECH HAIR COLLECTION GISELA MAYER GmbH Litzelsdorfer Straße 3 D-87700 Memmingen Tel.: (+49) 08331-954 00 Fax: (+49) 08331-470 91 info@gisela-mayer.com www.gisela-mayer.com Liebe Kunden, Die neue innovative

Plus en détail

COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO LUNGO PEZZI DI RICAMBIO. CATALOGUE No. VAL.041.--.R.

COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO LUNGO PEZZI DI RICAMBIO. CATALOGUE No. VAL.041.--.R. 3 SPARE PARTS EXTRACURVETM WIDE RADIUS ANTIWEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT WEITEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE All

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Le partenaire de vos exigences The partner of your requirements Spécialiste reconnu de la robinetterie industrielle, SLIMRED est devenu un partenaire

Plus en détail

SLIPS, TRIPS AND FALLS ADVISORY

SLIPS, TRIPS AND FALLS ADVISORY SLIPS, TRIPS AND FALLS ADVISORY MESSAGE FROM ONTARIO s CHIEF PREVENTION OFFICER Falling from heights is a major hazard for workers and is one of the leading causes of critical injuries and fatalities in

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

Cianciullo Marmi è una delle imprese storiche campane che vantano oltre 100 anni di attività nella lavorazione della pietra naturale, attraverso un esperienza tramandata con successo da tre generazioni.

Plus en détail

Product Platform Development: A Functional Approach Considering Customer Preferences

Product Platform Development: A Functional Approach Considering Customer Preferences Product Platform Development: A Functional Approach Considering Customer Preferences THÈSE N O 4536 (2009) PRÉSENTÉE le 4 décembre 2009 À LA FACULTé SCIENCES ET TECHNIQUES DE L'INGÉNIEUR LABORATOIRE DES

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

LINE Cappe per Girarrosti Planetari elettrici e a gas Hoods for electric and gas Planetary chicken-spits Hottes pour Rôtissoires planétaires électriques et à gaz Rauchhauben für Elektro- und Gas-Planetenhähnchengrille

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion UFB120 Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion Instruction manual: Universal touch panel remote control with learning Mode d emploi: Télécommande universelle avec fonction

Plus en détail

SPARE PARTS EXTRABEND NARROW RADIUS ANTI-WEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG

SPARE PARTS EXTRABEND NARROW RADIUS ANTI-WEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG 3 SPARE PARTS EXTRABEND NARROW RADIUS ANTIWEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG COURBES ANTIUSURE À RAYON ÉTROIT PIÈCES DE RECHANGE All rights

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Comme son nom l indique POG : Groupe POG and its subsidiaries are true PME specializing in the construction industry and industrial maintenance.

Comme son nom l indique POG : Groupe POG and its subsidiaries are true PME specializing in the construction industry and industrial maintenance. Comme son nom l indique POG : Groupe POG et ses filiales, sont de véritables PME se spécialisant dans l industrie de la construction et de la maintenance industrielle. Nous avons acquis une renommée enviable

Plus en détail

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 Echauffement TE et déplacements (TA) courses et rythmes Aufwärmung (TE) Läufe und Tempo (TA) 1 Analytisch - 20 Minuten 2 Mannschaften

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où.

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où. Swiss Map Mobile Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux wissen wohin savoir où swisstopo Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione

Plus en détail

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald!

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Simple, pratique et écologique, le centre de recyclage «Drive-in» du Cactus Howald est un nouveau service pour nos clients. Il a été mis en place par le Ministère

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Stammdaten Übergangslösung für Produkte die kein GS1 GTIN zugeordnet haben Hintergrund Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Engineering Solutions. Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires. NPP Sampling Systems

Engineering Solutions. Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires. NPP Sampling Systems Engineering Solutions Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires NPP Sampling Systems Dr. Thiedig Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires NPP Sampling Systems UNE SÉCURITÉ MAXIMALE

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Daten: Facts: n T10 with aluminium decorative elements. n T42 glass wall with SmartGlass. n T35 glass partition wall, soundproofed

Daten: Facts: n T10 with aluminium decorative elements. n T42 glass wall with SmartGlass. n T35 glass partition wall, soundproofed raumconcepte VR Bank Südpfalz eg Entwurf Design Project Thomas Blinn, Innenarchitekt Bauherr Client Maîtrise d ouvrage VR Bank Südpfalz eg Standort Location Site Landau, Germany VR BANK SÜDPFALZ Die

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

CONSULTATION PUBLIQUE DE L'IBPT CONCERNANT LA MISE EN ŒUVRE D'UN MODELE COLLECTING POUR LES SERVICES A VALEUR AJOUTEE ET INTERNET

CONSULTATION PUBLIQUE DE L'IBPT CONCERNANT LA MISE EN ŒUVRE D'UN MODELE COLLECTING POUR LES SERVICES A VALEUR AJOUTEE ET INTERNET CONSULTATION PUBLIQUE DE L'IBPT CONCERNANT LA MISE EN ŒUVRE D'UN MODELE COLLECTING POUR LES SERVICES A VALEUR AJOUTEE ET INTERNET INSTITUT BELGE DES SERVICES POSTAUX ET DES TELECOMMUNICATIONS 14 MARS 2001

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com La Firma Affascinato da sempre dal mondo dei metalli nobili e delle pietre preziose, Mauro Zala infonde queste sue passioni nella produzione di gioielli artigianali

Plus en détail

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique Hauswartungen Service de conciergerie Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés Reinigung Nettoyage Shop Boutique Reinigung ist nicht gleich Reinigung! Jeder Kunde hat individuelle Wünsche & Ansprüche.

Plus en détail

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 Made in France Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14 Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 2 3 I Avec l inox Tolix innove With stainless steel Tolix is innovating

Plus en détail

refine initiative Conference 2011 Radisson Blu Centrum Hotel - WARSAW 04 / 05 October 2011

refine initiative Conference 2011 Radisson Blu Centrum Hotel - WARSAW 04 / 05 October 2011 Conference 2011 Conference under the patronage of the Polish National Contact Point for Research Programmes of the EU Supported by: Let s Construct Europe s Future With Innovative Buildings and Infrastructures

Plus en détail

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM Marie, 34 secrétaire utilise la BPM Parcel-Station de Howald. NEW BPM PARCEL STATION PLUSIEURES LOCATIONS À LUXEMBOURG Réceptionnez vos colis de tous services postaux et

Plus en détail

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel Introduction Génie logiciel Philippe Dugerdil Génie logiciel «The disciplined application of engineering, scientific and mathematical principles, methods and tools to the economical production of quality

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure.

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Have you thought about square? +25% storage capacity compared to round on same surface 1 2 3 4 Top Silo Constructions (TSC) TSC develops, supplies and constructs

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT Le groupe PARIS AXE COSMÉTIQUE PARISAXE COSMETIC GROUP Créé en 1999, PARIS AXE COSMÉTIQUE est aujourd hui un Groupe leader, acteur majeur du secteur de la Beauté. Il est composé de deux activités principales

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

S C H U S S E R C O M M U N I C A T I O N S

S C H U S S E R C O M M U N I C A T I O N S AGENTURPROFIL SCHUSSER COMMUNICATIONS ist eine inhabergeführte PR-Agentur, die sich aus einem eingespielten Team von hochqualifizierten Medienspezialisten zusammensetzt. Wir arbeiten nah an unseren Kunden,

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques

Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques Le projet est Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques Mars 2015 Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits

Plus en détail

TECHNICAL TExTILES www.fff-group.de

TECHNICAL TExTILES www.fff-group.de Technical Textiles www.fff-group.de Migliore c fibra FFF GROUP è un grande gruppo di aziende che hanno in comune la passione di lavorare con il feltro! Nell insieme, Il gruppo può contare su oltre 450

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Conférences invitées

Conférences invitées Conférences invitées The Process of Process Modeling Barbara Weber University of Innsbruck, Austria Barbara.Weber@uibk.ac.at ABSTRACT. Business process models have gained significant importance due to

Plus en détail

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 ICH Q8, Q9 and Q10 An Opportunity to Build Quality into Product Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 Sequence

Plus en détail

Ispirata al design classico della metà del ventesimo secolo, Juliette non trascura confort e funzionalità. Con le diverse tipologie proposte può

Ispirata al design classico della metà del ventesimo secolo, Juliette non trascura confort e funzionalità. Con le diverse tipologie proposte può JULIETTE Ispirata al design classico della metà del ventesimo secolo, Juliette non trascura confort e funzionalità. Con le diverse tipologie proposte può fornire ottime soluzioni per molteplici esigenze.

Plus en détail

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 (New) Danger as a Normal Condition of Employment 905-1-IPG-070 (Nouveau) Danger constituant une Condition normale de l emploi 905-1-IPG-070 1. Subject 1. Objet Clarification

Plus en détail

0123 Made in Germany. Datum: 10.06.2013

0123 Made in Germany. Datum: 10.06.2013 D GB F IT Ergänzung zur Betriebsanleitung 900500 Maschinensicherheitssensor Serie 671 Version: 1.4 Datum: 03.03.2011 Originalbetriebsanleitung Maschinensicherheitssensor Serie 671 Addendum to operating

Plus en détail

artworks that like sculptures can change essence to our house. opere d arte che come sculture possono cambiare il volto alla nostra casa.

artworks that like sculptures can change essence to our house. opere d arte che come sculture possono cambiare il volto alla nostra casa. EXCLUSIVE La collezione Exclusive si mostra in tutta la sua bellezza: La collection Exclusive est exposée dans toute sa beauté: Exclusive collection discloses its beauty: opere d arte che come sculture

Plus en détail

Absolute pressure barometer 2A/3B4

Absolute pressure barometer 2A/3B4 Absolutdruck Barometer 2A/3B4 D Diese hochwertigen mechanischen Instrumente dienen zur Messung von Absolutdruck oder des atmosphärischen Luftdruckes. Diese Form erlaubt die Anwendung in der Meteorologie,

Plus en détail

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS MINISTERE DE L AGRICULTURE LES CRUDETTES SAS www.lescrudettes.com MÉMOIRE DE FIN D ÉTUDES présenté pour l obtention du diplôme d ingénieur agronome spécialisation : Agro-alimentaire option : QUALI-RISQUES

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

Neumatic Exemples d Installations - Installations Examples

Neumatic Exemples d Installations - Installations Examples Accessoires - Accessories DELTA NEU Neumatic Exemples d Installations - Installations Examples Industrie pharmaceutique Pharmaceutical industry Industrie agro-alimentaire Food industry REGISTER QUALITY

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg http://www.benevolat-fr.ch Formation pour bénévoles ou salariés dans une association ou fondation Fort / Weiterbildung für

Plus en détail

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr 34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr des projets maîtrisés / the well-managed projects ANALYSER ORGANISER AGIR CONTROLER

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0 Date: 9/11/2015 contact@crmconsult.fr Page 1 / 10 Table des matières 1 SUGARPSHOP : SCHEMA... 3 2 PRESENTATION... 4 3 SHOPFORCE WITH SCREENSHOTS... 5 3.1 CLIENTS... 5 3.2 ORDERS... 6 4 INSTALLATION...

Plus en détail

Extension des compétences dans le domaine des conditions d'entretien ménager italiens

Extension des compétences dans le domaine des conditions d'entretien ménager italiens italiens 2013-1-DE2-LEO01-16848 1 Information sur le projet Extension des compétences dans le domaine des conditions d'entretien ménager Titre: Extension des compétences dans le domaine des conditions

Plus en détail

SC 27/WG 5 Normes Privacy

SC 27/WG 5 Normes Privacy SC 27/WG 5 Normes Privacy Club 27001 Toulousain 12/12/2014 Lionel VODZISLAWSKY Chief Information Officer l.vodzislawsky@celtipharm.com PRE-CTPM 141212-Club27001 Toulouse normes WG5_LV L organisation de

Plus en détail

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 English...3 Français...9 Instruction Manual English AmazonBasics USB 3.0 4-Port Hub Contents USB 3.0 4-Port Hub 5V 2.5A power adapter This instruction

Plus en détail

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique 146 Industrial Hdraulics Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique für Radialkolbenpumpen for radial piston pumps pour pompes à pistons radiaux Frontplatte

Plus en détail

ATTESA/RIUNIONE WAITING/MEETING ATTENTE/RÉUNION HELLÒ GLASSIA START VESTA ENOSI SOFÀ E.LOUNGE GALASSIA SOFÀ DOMUS HELIOS YON NEO CHAIR ECOS

ATTESA/RIUNIONE WAITING/MEETING ATTENTE/RÉUNION HELLÒ GLASSIA START VESTA ENOSI SOFÀ E.LOUNGE GALASSIA SOFÀ DOMUS HELIOS YON NEO CHAIR ECOS 03 ATTESA/RIUNIONE WAITING/MEETING ATTENTE/RÉUNION HELLÒ GLASSIA START VESTA ENOSI SOFÀ E.LOUNGE GALASSIA SOFÀ DOMUS HELIOS YON NEO CHAIR ECOS design by NIKOLAS CHACHAMIS 145 Stile ed originalità. Le due

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500

SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500 SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500 1 Das südliche Lebensgefühl hat längst auch hierzulande Einzug gehalten Outdoor-Living pur. Gerne sitzt man auch abends noch draussen am Tisch. Nur das Wetter

Plus en détail

Excellence dedicated to nuclear medicine, public health and environment

Excellence dedicated to nuclear medicine, public health and environment Excellence dedicated to nuclear medicine, public health and environment TOC 1. Introduction 2. Quick win 3. External events not in the original design basis 3. Costs 4. Perspectives Excellence dedicated

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

INSTALLATION INSTALLATIONS

INSTALLATION INSTALLATIONS INSTALLATION INSTALLATIONS Convoyeurs d embouteilleuses / Bottling conveyors Pompes et vaisseaux / Pumps and vessels Grue pour conteneurs / Container crane Assemblage d une grue pour conteneurs / Assembly

Plus en détail

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13 Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 March 2013 7342/13 TRANS 106 INFORMATION NOTE from: General Secretariat to: Council

Plus en détail

Le système de bracelets HIRSCH

Le système de bracelets HIRSCH Le système de bracelets HIRSCH La nécessité est mère d idées profitables LA QUALITÉ HIRSCH Certifié ISO 9001, HIRSCH met au point et fabrique les bracelets les plus perfectionnés, les plus soignés et les

Plus en détail

Soppalco in ferro lavorato, vetro e pannelli in legno XLAM (Mezzanine en fer, avec verre incassable et panneaux en bois XLAM).

Soppalco in ferro lavorato, vetro e pannelli in legno XLAM (Mezzanine en fer, avec verre incassable et panneaux en bois XLAM). Soppalco in ferro lavorato, vetro e pannelli in legno XLAM (Mezzanine en fer, avec verre incassable et panneaux en bois XLAM). 1 Fratelli Scarton L azienda Fratelli Scarton Giuseppe e Tarcisio, in attività

Plus en détail

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us SKILLED TRADES PLATFORM 2015 PLATEFORME DES MÉTIERS SPÉCIALISÉS 2015 Canada s cities and towns are crumbling around us Canada needs a comprehensive integrated infrastructure program that will eliminate

Plus en détail

Société en commandite Gaz Métro

Société en commandite Gaz Métro RÉPONSE DE SOCIÉTÉ EN COMMANDITE GAZ MÉTRO (GAZ MÉTRO) À LA DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS N O 2 DE M. PAUL CHERNICK, EXPERT POUR LE REGROUPEMENT DES ORGANISMES ENVIRONNEMENTAUX EN ÉNERGIE (ROEÉ) ET L UNION

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. FROM THE STUDY TO THE DESIGN,

DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. FROM THE STUDY TO THE DESIGN, DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. n FROM THE STUDY TO THE DESIGN, FROM MANUFACTURING TO THE DELIVERY, OUR LIMIT IS YOUR IMAGINATION.

Plus en détail