Square Wave TIG 175 PRO

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Square Wave TIG 175 PRO"

Transcription

1 Square Wave TIG 175 PRO S applique aux machines dont le numéro de code est This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Specifications and availability of optional features may have changed. IMF687 Février 2002 La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence. Date d achat : Numéro de série : Numéro de code : Modèle : Lieu d achat : MANUEL DE L'OPÉRATEUR Copyright 2002 Lincoln Global Inc. World's Leader in Welding and Cutting Products Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide Cleveland, Ohio U.S.A. TEL: FAX: WEB SITE:

2 i POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d entretenir à moins qu il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l entretien. _ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu à l extérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d échappement du moteur à l extérieur. 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d une flamme nue, d un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant s est renversé, l essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n ont pas été éliminées. 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. 1.e.Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l entretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand c est nécessaire et les remettre en place quand l entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. 1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz d échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Ceci s applique aux moteurs diesel. AVERTISSEMENT Les gaz d échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci s applique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À L ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CAR- DIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l ANSI auprès de l American Welding Society, P.O. Box , Miami, Floride ou la norme CSA W On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio S ASSURER QUE LES ÉTAPES D INSTALLATION, D UTILISATION, D ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU À DES PERSONNES QUALIFIÉES. 1.h. Pour éviter de s ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d entreprendre le soudage 2.c. L exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d autres effets sur la santé que l on ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles d électrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d électrode et de retour. Si le câble d électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. i

3 ii SÉCURITÉ ii LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de l électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Never dip the electrode in water for cooling. 3.h. Never simultaneously touch electrically hot parts of electrode holders connected to two welders because voltage between the two can be the total of the open circuit voltage of both welders. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a WeLe soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les consignes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches signalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de soudage. 5.e. Voir également le point 1.b. Mar 95

4 iii SÉCURITÉ iii LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informations, se procurer le document AWS F4.1 de l'american Welding Society (voir l'adresse ci-avant). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 7.c. On doit placer les bouteilles : Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA Matériel ÉLECTRIQUE. 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code canadien de l'électricité et aux recommandations du fabricant. Mar 95

5 iv SÉCURITÉ iv PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A L Arc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à l électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien s isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.ne jamais plonger le porte-électrode dans l eau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s applicuent aussi au pistolet de soudage. zones où l on pique le laitier. 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d incendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d incendie. 8. S assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d incendie ou d echauffement des chaines et des câbles jusqu à ce qu ils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code Code for safety in welding and cutting CSA Standard W Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n importe quelle partie du corps. 3. Un coup d arc peut être plus sévère qu un coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi qu un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l arc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l arc. c. Protéger l autre personnel travaillant à proximité au soudage à l aide d écrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, I installation et l entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à l interieur de poste, la debrancher à l interrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. Mar. 93

6 v Merci de choisir un produit de QUALITÉ par Lincoln Electric. Nous voulons que vous prenniez la fierté en actionnant ce produit de Lincoln Electric Company autant fierté que nous avons en vous apportant ce produit! v Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l acheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l identification du matériel pour pouvoir s y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Modèle et numéro Code et numéro de série Date d achat Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Lire complètement ce manuel de l opérateur avant d utiliser ce matériel pour la première fois. Mettre ce manuel de côté et le tenir à portée pour pouvoir le consulter rapidement. Faire tout particulièrement attention aux instructions de sûreté que nous vous avons fournies pour assurer votre protection. AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.

7 vi TABLE DES MATIÈRES Page vi Installation...Section A Fiche Technique...A-1 Mesures De Sécurité......A-2 Choisir Un Bon Emplacement...A-2 Meulage...A-2 Empilement...A-2 Levage et Transport...A-2 Inclinaison...A-2 Indice de protection...a-2 Mise À La Terre De La Machine Et Protection Contre Les Interférences De Haute Fréquence...A-2,A-3 Connexions D entrée...a-3 Méthode De Reconnexion D entrée...a-3 Connexions de Sortie...A-4 Connexions Pour Le Soudage TIG (GTAW)...A-4 Connexion De La Torche TIG...A-4 Connexion Du Câble De Retour...A-4 Raccordement Du Gaz De Protection...A-4 Connexion De La Télécommande...A-5 Connexions Pour Le Soudage Avec Électrode Enrobée (SMAW)...A-5 Connexion Du Câble Électrode Et Du Câble De La Pièce...A-5 Fonctionnement Section B-1 Mesures De Sécurité...B-1 Description Du Produit...B-1 Matériel Compris...B-1 GTAW (soudage TIG):...B-1 SMAW (soudage avec électrode enrobée):...b-1 Pour Installation Et Démarrage:...B-1 Capacité De Soudage...B-1 Commandes Et Réglages...B-2 THRU B-3 Étapes De Fonctionnement...B-3 Soudage En Mode TIG...B-3 Fonctionnement De La Télécommande...B-3 Avantages Du Modèle À Ondes Carrées...B-3 Soudage En Mode Électrode Enrobée...B-4 Accesoires......Section C Matériel En Option...C-1 Entretien...Section D Mesures De Sécurité...D-1 Entretien Systématique Et Périodique...D-1 Dépannage...Section E Mesures De Sécurité...E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage...E-1 Dépannage...E-2 to E-7 Schéma de câblage Section F Schéma de câblage 208/230 V Model...F-1 Schéma de câblage 460/575 V Model...F-2 Parts List...P373,P210,P66

8 A-1 INSTALLATION FICHE TECHNIQUE (K ET K UNIQUEMENT) Tension standard (V) 208/230/1/60 460/575/1/60 Facteur de marche GTAW Facteur de marche 25 % Facteur de marche 40 % Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100 % ENTRÉE MONOPHASÉ UNIQUEMENT Courant d entrée à sortie nominale 59/53 c.a./c.c. électrode enrobée et c.c. TIG 72/65 c.a. TIG 27/22 c.a./c.c. électrode enrobée et c.c. TIG 32/27 c.a. TIG SORTIE NOMINALE Intensité (A) Numéro de code Tension (V) à intensité nominale (A) 14,8 V c.a./c.c. 14,5 V c.a./c.c. 14,3 V c.a./c.c. 14,1 V c.a./c.c. A-1 SMAW Facteur de marche 25 % Facteur de marche 40 % Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100 % Courant de sortie Plage A c.a. et c.c SORTIE Tension (V) à vide maximale (ÉLECTRODE ENROBÉE ET TIG) c.a. tension à vide (V) : 74 c.c. tension à vide (V) : V c.a./c.c. 25 V c.a./c.c. 24,4 V c.a./c.c. 23,6 V c.a./c.c. Type de sortie Courant constant c.a.-c.c. GROSSEURS DES FILS D ENTRÉE ET POUVOIR DE COUPURE RECOMMANDÉS DES FUSIBLES(1) Tension (V) d entrée/ phase/ fréquence 208/1/60 230/1/60 460/1/60 575/1/60 Pour le soudage avec électrode enrobée c.a./c.c. et c.c. TIG à 50 A au facteur de marche 25 % et pour le soudage c.a. jusqu à 110 A au facteur de marche 25 %. Fondé sur le National Electrical Code des États-Unis de 1996 Pouvoir de coupure du fusible (supertemporisé) ou du disjoncteur Tension nominale d entrée (A) sur la plaque signalétique Fil en cuivre de type 75 oc dans conduit, dimensions AWG (IEC) 10 (5.2 mm 2 ) 10 (5.2 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) Fil de terre en cuivre de type 75 oc dans conduit, dimensions AWG (IEC) 10 (5.2 mm 2 ) 10 (5.2 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) Pouvoir de coupure du fusible (supertemporisé) ou du disjoncteur Pour le soudage TIG c.a. à 150 A au facteur de marche 25 % fondé sur le National Electrical Code des États-Unis de 1996 Tension nominale d entrée (A) sur la plaque signalétique Fil en cuivre de type 75 oc dans conduit, dimensions AWG (IEC) 8 (8.2 mm 2 ) 8 (8.2 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) Fil de terre en cuivre de type 75 oc dans conduit, dimensions AWG (IEC) 8 (8.2 mm 2 ) 8 (8.2 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) 14 (2.1 mm 2 ) (1) Le National Electrical Code permet de faire fonctionner cette machine à la sortie et au facteur de marche nominaux à partir d une prise de 50 A quand les conduites d alimentation et les fusibles sont choisis dans ce tableau ENCOMBREMENT Hauteur Largeur Profondeur Poids Source po po po. Approx. 200 lbs. de courant 496 mm 349 mm 633 mm 90.9 kgs. Source de in in in. Approx. 230 lbs. courant au 709 mm 488 mm 933 mm 105 kgs. chariot

9 A-2 MESURES DE SÉCURITÉ Lire au complet la section d Installation ci-après avant de commencer l installation. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Seul un personnel qualifié doit effectuer cette installation. Couper l alimentation d entrée (OFF) au disjoncteur ou à la boîte à fusibles avant de travailler sur ce matériel. Ne pas toucher les pièces sous tension. Toujours connecter la Square Wave TIG 175 PRO à une source de courant mise à la terre conformément au National Electrical Code et aux codes locaux CHOISIR UN BON EMPLACEMENT Placer la source de courant à un endroit où l air de refroidissement pur peut entrer librement par les persiennes arrières pour sortir par les persiennes avant et latérales. Il faut réduire au minimum la poussière, la saleté et les corps étrangers qui peuvent entrer dans l appareil. Si l on n observe pas ces précautions, la machine peut surchauffer et s arrêter intempestivement. MEULAGE On ne doit pas diriger les particules de meulage vers l appareil. Une accumulation de matière conductrice peut entraîner des problèmes d entretien. EMPILEMENT On ne peut pas empiler les Square Wave TIG 175 PRO. LEVAGE ET TRANSPORT La Square Wave TIG 175 PRO doit être soulevée par au moins deux personnes ou en utilisant un appareil de levage. (Elle pèse approximativement 91 kg/200 lb.) Ses poignées de levage sont conçues pour faciliter son transport. Un chariot en option est livrable pour déplacer facilement l appareil. Voir la section Accessoires de ce manuel. INCLINAISON On doit placer chaque machine sur une surface sûre et de niveau soit directement ou sur un chariot recommandé. Sinon, elle peut basculer. INDICE DE PROTECTION La source de courant Square Wave TIG 175 PRO a un indice de protection IP21. On peut l utiliser dans des milieux industriels et commerciaux normaux. Éviter d utiliser sous la pluie. Lire et suivre les recommandations relatives aux chocs électriques dans la section Sécurité si l on doit effectuer des travaux de soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique comme les endroits humides ou quand on soude dans ou sur la pièce. INSTALLATION A-2 MISE À LA TERRE DE LA MACHINE ET PRO- TECTION CONTRE LES INTERFÉRENCES DE HAUTE FRÉQUENCE On doit mettre à la terre la machine. Voir les codes d électricité locaux et nationaux qui donnent les bonnes méthodes de mise à la terre. Le générateur de haute fréquence, semblable à un émetteur radio, peut être responsable de problèmes d interférence des radios, télévisions et matériel électronique. Ces problèmes peuvent être attribuables à l interférence rayonnée. De bonnes méthodes de mise à la terre peuvent réduire ou éliminer les interférences rayonnées. Les interférences rayonnées peuvent se produire de quatre façons différentes: 1. L interférence directe qui rayonne de la source de courant. 2. L interférence directe qui rayonne des fils de soudage. 3. L interférence directe qui rayonne de la rétroaction dans les lignes d alimentation. 4. L interférence du rerayonnement ou absorption par les objets métalliques non mis à la terre. En prenant en compte ces éléments, on devrait réduire les problèmes en installant le matériel selon les instructions suivantes: 1. Les câbles d alimentation de la source de courant doivent être les plus courts possibles et être placés dans un conduit métallique rigide ou blindage équivalent sur une distance de 15,2 m (50 pi). Il doit y avoir un bon contact électrique entre ce conduit et la mise à la terre de la carrosserie. Les deux extrémités du conduit doivent être reliés à une terre et la longueur totale doit être continue. 2. Les câbles électrode et de retour doivent être les plus courts possibles et les plus rapprochés possible. Les longueurs ne doivent pas dépasser 7,6 m (25 pi). Dans la mesure du possible, réunir les câbles avec du ruban adhésif. 3. S assurer que les parties en caoutchouc qui recouvrent la torche et le câble de retour ne comportent pas de fissures ni de coupures qui créent des fuites de haute fréquence. 4. Maintenir la torche en bon état et vérifier que toutes les connexions sont bien serrées pour réduire les fuites de haute fréquence. 5. On doit connecter la pièce à souder à une terre près du connecteur de pièce en utilisant une des méthodes suivantes:

10 A-3 INSTALLATION A-3 a) Une tuyauterie d eau souterraine en contact direct avec la terre sur dix pieds ou plus. b) Un tuyau galvanisé de 19 mm (3/4 po) ou une tige pleine en fer galvanisé, en acier ou en cuivre de 16 mm (5/8 po) enfoncé d au moins 8 pi dans la terre. La terre doit être bien réalisée et le câble mis à la terre doit être le plus court possible et utiliser un câble de même grosseur ou plus gros que le câble de retour. Si l on met à la terre le conduit électrique ou un réseau de tuyauterie long, il peut y avoir un rerayonnement, et en réalité ces éléments deviennent une antenne de rayonnement. 6. Garder le capot et toutes les vis bien serrés. 7. Dans la mesure du possible, on doit placer les conducteurs électriques à moins de 15,2 m (50 pi) de la machine dans un conduit métallique rigide mis à la terre ou dans un blindage équivalent. Le conduit métallique flexible ne convient généralement pas. 8. Quand la source de courant se trouve dans un bâtiment métallique, celui-ci doit être relié à plusieurs mises à la terre électriques enfoncées dans le sol (comme en 5b) ci-avant) autour de la périphérie du bâtiment. Si l on ne suit pas ces méthodes d installation recommandées, on peut avoir des problèmes d interférence avec la radio, la télévision et le matériel électronique, ce qui peut entraîner de mauvais résultats de soudage en raison de la perte de puissance à haute fréquence. CONNEXIONS D ENTRÉE S assurer que la tension, la phase et la fréquence du courant d entrée sont les mêmes que celles indiquées sur la plaque signalétique qui se trouve à l arrière de la machine. Une fiche NEMA 6-50P est montée sur le cordon d alimentation des modèles 208/230 V et une prise NEMA 6-50R est comprise. D autres modèles de tension différentes ont un cordon d alimentation mais pas de fiche ou de prise. Demander à un électricien qualifié de mettre sous tension la prise ou le cordon conformément à tous les codes d électricité locaux et nationaux. Utiliser un secteur monophasé ou une phase d une ligne biphasée ou triphasée. Choisir un fil d entrée et de mise à la terre dont la grosseur est conforme aux codes locaux ou nationaux. Voir la page Fiche technique au début de cette section. Munir le circuit d entrée des fusibles supertemporisés recommandés ou des disjoncteurs à retardement1. Si l on utilise des fusibles ou des disjoncteurs dont le pouvoir de coupure est inférieur à ceux recommandés, il peut y avoir des arrêts intempestifs dus aux appels de courant de l appareil même si l on ne soude pas à des courants élevés. 1Aussi appelé disjoncteur magnéto-thermique. Ces disjoncteurs se déclenchent à retardement et ce retardement diminue au fur et à mesure que MÉTHODE DE RECONNEXION D ENTRÉE Sur les sources de courant à tension d entrée multiple, s assurer que la machine est connectée selon les instructions suivantes pour la tension délivrée à l appareil. ATTENTION Suivre les instructions, sinon les composants de l appareil peuvent s endommager immédiatement. Les modèles à tension multiple sont connectés à l usine sur la plus haute tension. Pour modifier ces connexions, voir les instructions ci-après. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Couper l alimentation (OFF) au sectionneur ou à la boîte à fusibles avant de travailler sur ce matériel. Pour la connexion de tension nominale la plus basse, (voir la figure A.1): 1. Déposer la carrosserie en tôle. 2. Déconnecter le fil H3 de l interrupteur d alimentation et l isoler avec le matériau isolant du fil H2. 3. Connecter le fil H2 à l interrupteur d alimentation où H3 était connecté. 4. Serrer les connexions. 5. Replacer la carrosserie en tôle et toutes les vis. Pour la connexion de tension nominale la plus haute (voir la figure A.1): La machine est normalement connectée en usine pour la tension nominale la plus haute, mais vérifier les points suivants: 1. Déposer la carrosserie en tôle. 2. Déconnecter le fil H3 de l interrupteur d alimentation et l isoler avec le matériau isolant du fil H2. 3. Connecter le fil H2 à l interrupteur d alimentation où H3 était connecté. 4. Serrer les connexions. 5. Replacer la carrosserie en tôle et toutes les vis. le courant augmente.

11 A-4 INSTALLATION A-4 POUR LA TENSION NOMINALE LA PLUS BASSE : H2 CONNECTÉ POUR LA TENSION NOMINALE LA PLUS HAUTE : H3 CONNECTÉ FILS D ENTRÉE L1 ET L2 FIGURE A.1 Reconnexion des fils FIL H1 (NE PAS ENLEVER) VUE ARRIÈRE DE L INTERRUPTEUR D ALIMENTATION CONNEXIONS DE SORTIE CONNEXIONS POUR LE SOUDAGE TIG (GTAW) CONNEXION DE LA TORCHE TIG PRISE DE SORTIE ÉLECTRODE GAZ CÂBLE DE RETOUR ET CONNECTEUR DE PIÈCE FIGURE A.2 Emplacement des connexions de sortie Voir Matériel compris dans la section Fonctionnement de ce manuel qui donne la liste du matériel de soudage TIG inclus avec la Square Wave TIG 175 PRO. Une torche de soudage TIG avec câble et connecteur est fournie avec la source de courant. Placer l interrupteur d alimentation sur «OFF». Connecter la fiche à raccordement rapide du câble de la torche dans la prise de sortie électrode-gaz sur le panneau avant de l appareil et la faire tourner vers la droite jusqu à ce qu elle soit bien serrée. Il s agit d une borne à raccordement rapide et elle assure également le raccordement du gaz de protection à la torche. AVERTISSEMENT Pour éviter de recevoir un choc à haute fréquence, maintenir la torche et les câbles TIG en bon état. CONNEXION DU CÂBLE DE RETOUR Un câble de retour muni de son connecteur de pièce est monté en usine sur la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. Pour réduire au minimum les interférences de haute fréquence, voir la section Mise à la terre de la machine et protection contre les interférences de haute fréquence de ce manuel, on y donne la bonne méthode de mise à la terre du connecteur de pièce et de la pièce. RACCORDEMENT DU GAZ DE PROTECTION Un détendeur-débitmètre réglable est fourni avec la. Le client doit se procurer le gaz de protection inerte nécessaire (en général l argon). Raccorder la bouteille de gaz avec détendeur-débitmètre. Monter le tuyau de gaz entre le détendeur et l entrée du gaz (qui se trouve à l arrière de la machine). L entrée de gaz a un filetage femelle à droite de 5/16-18; CGA no 032. Le chariot en option est équipé d une plate-forme pivotante qui simplifie le chargement et le déchargement des bouteilles de gaz. AVERTISSEMENT LA BOUTEILLE peut exploser si elle est endommagée. La bouteille doit être debout et enchaînée à un support. Tenir la bouteille éloignée des endroits où elle peut être endommagée. La torche ne doit jamais toucher la bouteille. Éloigner la bouteille des circuits sous tension. Pression d entrée maximale : 150 lb/po2. Pour charger une bouteille, on la penche légèrement sur le côté et on la fait rouler jusqu à la plate-forme. Le poids de la bouteille fait baisser la plate-forme sur le sol, ce qui forme une rampe. On peut alors faire rouler la bouteille jusqu à la plate-forme dans sa position finale. Fixer la bouteille avec la chaîne fournie. Décharger en suivant l ordre inverse du chargement.

12 A-5 CONNEXION DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION A-5 Une prise est prévue sur le panneau avant de la source de courant pour connecter une télécommande à la machine. Une pédale AmptrolTM est comprise avec la. Voir la section Accessoires en option de ce manuel qui donne les autres télécommandes livrables. CONNEXIONS POUR LE SOUDAGE AVEC ÉLECTRODE ENROBÉE (SMAW) CONNEXION DU CÂBLE CÂBLE DE LA PIÈCE ÉLECTRODE ET DU Voir Matériel compris à la section Fonctionnement de ce manuel qui donne la liste du matériel de soudage avec électrode enrobée inclus avec la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. Un porte-électrode avec câble est fourni avec la. Placer l interrupteur d alimentation sur «OFF». Brancher la fiche à raccordement rapide du câble dans la prise électrode-gaz et tourner vers la droite jusqu à ce qu elle soit bien serrée.

13 B-1 MESURES DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT B-1 Prendre connaissance de cette section au complet avant de faire fonctionner la machine. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Ne pas toucher les pièces sous tension ni l électrode si l on ne porte pas de gants ou si l on porte des vêtements humides. Toujours s'isoler de la pièce et de la terre. Toujours porter des gants isolants secs. Lire et suivre les avertissements de choc électrique dans la section sécurité si l on soude dans des conditions dangereuses au point de vue électrique comme souder dans des endroits humides ou sur ou dans la pièce à souder. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Tenir la tête en dehors des fumées. Utiliser un dispositif de ventilation ou d extraction pour évacuer les fumées de la zone de travail. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Tenir les matières inflammables éloignées. Ne pas souder sur les contenants qui ont contenu des matières combustibles. LE RAYONNEMENT DE L ARC peut brûler. Se protéger les yeux, les oreilles et le corps. Observer les directives de sécurité supplémentaires données en détail au début du manuel. La est une source de courant de soudage TIG c.a./c.c. (GTAW) à courant constant et plage unique avec stabilisateur-amorceur d arc intégré. On peut également l utiliser pour le soudage avec électrode enrobée (SMAW). La est recommandée pour les procédés de soudage TIG (GTAW) et avec électrode enrobée (SMAW) en fonction de sa capacité de sortie de 10 à 175 A tant en polarité c.a. que c.c. MATÉRIEL COMPRIS Pour GTAW (soudage TIG): Torche TIG montée en usine avec: Câble une seule longueur de 3,8 m (12,5 pi) Corps de mandrin 3/32 po Mandrin 3/32 po Bouchon de démontage court Pas monté: Électrode de tungstène thorié à 2 % 3/2 x 7 po Bouchon de démontage long Buse de gaz en alumine _ po de diamètre Électrode de tungstène thorié à 2 % 3/2 x 7 po Bouchon de démontage long Buse de gaz en alumine _ po de diamètre Détendeur-débitmètre argon réglable Tuyau de gaz Télécommande de courant à pédale Amptrol avec câble de 4,6 m (15 pi). Pour SMAW (soudage avec électrode enrobée): Porte-électrode avec câble et fiche à raccordement rapide Paquet d échantillon d électrodes Pour installation et démarrage: Bande vidéo VHS «How T.» Câble de retour et connecteur de pièce Cordon d entrée Fiche et prise d entrée (modèles 208/230 V uniquement). CAPACITÉ DE SOUDAGE La a une intensité nominale de 150 A, une tension nominale de 15 V au facteur de marche nominal 25 % calculé sur une base de 10 minutes. Elle est capable d obtenir des facteurs de marche supérieurs à des courants de soudage inférieurs. Elle est capable de fournir 175 A, 27 V à un facteur de marche inférieur. Si le facteur de marche est dépassé, un protecteur thermique arrête la sortie jusqu à ce que la machine se refroidisse.

14 B-2 FONCTIONNEMENT B-2 COMMANDES ET RÉGLAGES Toutes les commandes de l opérateur se trouvent sur le panneau avant de la CV-300. Voir la figure B.1 et les explications correspondantes. FIGURE B.1 PANNEAU DE COMMANDE INTERRUPTEUR D ALIMENTATION ET VOYANT 2. SÉLECTEUR TIG/ÉLECTRODE ENROBÉE 3. SÉLECTEUR DE POLARITÉ 4. COMMANDE DE COURANT 5. VOYANT DE SURCHAUFFE 6. CONNECTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE 7. PRISE DE SORTIE ÉLECTRODE/GAZ 8. CÂBLE DE RETOUR ET CONNECTEUR DE PIÈCE INTERRUPTEUR D ALIMENTATION ET VOYANT - Met en marche ou arrête la machine à souder. Quand il est sur ON, le ventilateur de refroidissement tourne et le voyant s allume pour indiquer que la machine est sous tension.. 2. SÉLECTEUR TIG/ÉLECTRODE ENROBÉE - Choisit le mode de sortie, soit TIG (GTAW) ou électrode enrobée (SMAW). Voir Soudage en mode TIG et soudage en mode avec électrode enrobée ultérieurement dans ce chapitre où l on donne des informations sur le fonctionnement de la machine dans chacun de ces modes SÉLECTEUR DE POLARITÉ - Permet de choisir entre le soudage c.a., c.c.- ou c.c.+. En polarité c.c.+, l électrode est positive et le connecteur de pièce est négatif. Utiliser le c.c. + pour la plupart des opérations de soudage. En c.c.-, l électrode est négative et le connecteur de pièce est positif. Utiliser le c.c. pour le soudage TIG de l acier inoxydable et de l acier doux. La polarité c.a. est recommandée pour le soudage TIG de l aluminium. ATTENTION Ne pas actionner le sélecteur de polarité quand on soude, sinon la machine pourrait être endommagée COMMANDE DE COURANT - Cette commande est active en modes TIG et avec électrode enrobée (STICK). En mode avec électrode enrobée, la commande de courant règle le courant de soudage. En mode TIG, cette commande règle le courant maximum. L AmptrolTM règle le courant de soudage du minimum de la machine à ce réglage maximum. 5. VOYANT DE SURCHAUFFE - Si la source de courant surchauffe en raison de l obstruction de l écoulement d air, d une température d air ambiant élevée ou du dépassement du facteur de marche, un thermostat interne s ouvre pour invalider la sortie de soudage et ce voyant jaune s allume. Les ventilateurs de refroidissement continuent à tourner pour refroidir la machine au cours de cette période. Le voyant s éteint quand la machine refroidit et que le thermostat se réenclenche.

15 B-3 FONCTIONNEMENT B-3 6. CONNECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE - Ce connecteur permet de connecter une télécommande. Voir Fonctionnement de la télécommande dans cette section du manuel. 7. PRISE DE SORTIE ÉLECTRODE/GAZ - Cette prise rapide permet de connecter le porte-électrode et le câble pour le soudage avec électrode enrobée et de raccorder l électricité et le gaz pour la torche TIG quand on soude en TIG. 8. CÂBLE DE RETOURR - Ce câble de retour est connecté en usine à la source de courant et est connecté à l autre extrémité à la pièce pour réaliser le circuit de soudage. Voir Mise à la terre de la machine et protection contre les interférence de haute fréquence dans la section Installation de ce manuel. On y donne la bonne méthode pour mettre à la terre le connecteur de pièce et la pièce afin de réduire au minimum les interférences de haute fréquence. ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT SOUDAGE EN MODE TIG 1. Brancher la fiche rapide du faisceau TIG à la prise de sortie électrode/gaz. Cette prise contient également un raccord de gaz intégral pour la torche. Connecter le connecteur de pièce à la pièce. 2. Régler le sélecteur TIG/STICK (électrode enrobée) sur «TIG». 3. Placer le sélecteur de polarité sur c.c.- pour souder l acier ordinaire ou l acier inoxydable ou sur c.a. pour souder l aluminium. 4. Connecter la pédale Amptrol au connecteur de télécommande. 5. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz et régler le détendeur-débitmètre pour obtenir le débit prescrit. 6. Placer l interrupteur d alimentation sur «ON». NOTE : Le gaz s écoule pendant 15 secondes quand on met en marche la source de courant. 7. Régler la commande de courant sur le panneau avant sur l intensité prescrite maximale. 8. Appuyer sur la pédale Amptrol pour mettre la torche sous tension et établir un arc avec la pièce. NOTE: Quand le sélecteur TIG/STICK étant réglé sur TIG, si l on appuie sur la télécommande, le prégaz s écoule pendant 0,5 seconde avant de mettre la torche TIG sous tension. Quand on relâche la télécommande, la torche TIG est mise hors tension et le postgaz s écoule pendant 15 secondes. Quand on règle le sélecteur de polarité sur c.c., l amorceur d arc TIG se met en marche et s arrête automatiquement pour amorcer et stabiliser l arc. En c.a., l amorceur d arc TIG se met en marche avec la sortie et reste sous tension continuellement jusqu à ce que l on relâche la télécommande. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Une Amptrol à pédale est incluse avec la SQUARE WAVE TIG 175 PRO pour le réglage du courant à distance en soudage TIG. On peut également utiliser une Amptrol manuelle en option. On peut utiliser un interrupteur d amorçage de l arc en option pour amorcer et arrêter le soudage si l on n a pas besoin de commander le courant à distance. Voir la section Accessoires de ce manuel. Les commandes manuelles et à pédale fonctionnent de façon semblable. Pour simplifier, l explication suivante se rapportera uniquement aux «Amptrols», signifiant à la fois les modèles à pédale et manuel. On obtient le «minimum» quand la pédale est en position haute, le pied ne l actionnant pas, ou une Amptrol manuelle en position de repos, sans pression du pouce. On obtient le «maximum» quand on appuie à fond sur l Amptrol à pédale ou sur l Amptrol manuelle. Quand la source de courant est en mode TIG, si l on actionne l Amptrol, la borne de l électrode est sous tension et fait varier le courant de soudage de sortie de sa valeur minimale de 10 A à la valeur maximale établie par la commande de courant sur le panneau de commande. Ceci contribue à éliminer les dommages accidentels causés par les courants élevés à la pièce et/ou à l électrode de tungstène et permet de régler le courant avec précision. Quand la source de courant est en mode électrode enrobée, une télécommande n a pas d effet, c est pourquoi on ne l utilise pas. Il est important de noter que, dans certains cas, l électrode de tungstène n amorce pas un arc au courant minimum parce qu elle peut être trop grosse ou froide. Pour amorcer un arc de façon fiable, il est important d appuyer suffisamment sur l Amptrol de façon que le courant de sortie de la machine se rapproche de la plage de fonctionnement de l électrode de tungstène. Par exemple, on peut utiliser une électrode de tungstène de 3/32 po en c.c.- pour souder sur toute la plage. Pour commencer à souder, l opérateur doit tourner la commande de courant vers le haut et appuyer sur l Amptrol d environ un quart. Si l on appuie sur l Amptrol au minimum, l arc peut ne pas s amorcer. En outre, si l on règle la commande trop bas, l arc peut ne pas s amorcer. Dans la plupart des cas, une électrode de tungstène grosse ou froide n établit pas facilement l arc à des courants bas. C est normal. En c.c.-, la Square Wave 175 amorce l arc d une électrode de tungstène thorié à 2 % de 3/32 po sous 15 A à condition que l extrémité de l électrode soit bien meulée et pas contaminée. AVANTAGES DU MODÈLE À ONDES CARRÉES En soudage TIG c.a. de l aluminium, la partie positive de l onde c.a. assure le nettoyage (élimination de l oxyde d aluminium) de la pièce. Ceci est souhaitable sur les matériaux ayant un revêtement d oxyde épais comme l aluminium. Toutefois, la partie positive peut également entraîner la surchauffe de l électrode à des courants élevés en créant un crachement de l électrode de tungstène. La partie négative de l onde c.a. n assure aucun nettoyage mais concentre davantage de chaleur de la pièce.

16 B-4 FONCTIONNEMENT B-4 La forme d onde c.a. de la SQUARE WAVE TIG 75 PRO optimise le nettoyage et le chauffage de la pièce. Il en résulte une capacité de soudage sur toute la plage de 10 à 175 A en TIG c.a. ou TIG c.c.- ne nécessitant qu une seule électrode en tungstène thoriéà 2 % de 3/32 po. SOUDAGE EN MODE ÉLECTRODE ENROBÉE 1. Enfoncer la fiche de connexion du câble du porteélectrode dans la prise de sortie de l électrode. Tourner vers la droite jusqu à ce qu elle soit bien serrée. Connecter le connecteur de pièce à la pièce. 2. Placer le sélecteur TIG/STICK sur «STICK» (électrode enrobée). 3. Régler le sélecteur de polarité en fonction du type d électrode utilisée (le plus couramment c.c.+). 4. Mettre l électrode dans le porte-électrode. 5. Placer l interrupteur d alimentation sur «ON». 6. Régler la commande de courant à l intensité prescrite. 7. Amorcer l arc et souder. AVERTISSEMENT En mode électrode enrobée, la borne de sortie et l électrode sont sous tension dès que l on place l interrupteur d alimentation sur On. NOTE: Quand on règle le sélecteur TIG/STICK sur STICK, la borne de sortie est toujours sous tension quand l interrupteur d alimentation est sur On. Une télécommande n a aucun effet sur le courant de soudage et sur le débit de gaz et l amorceur d arc TIG à haute fréquence est invalidé. PLAGES D INTENSITÉ RECOMMANDÉES POUR LES ÉLECTRODES La à une intensité nominale de 10 à 175 A. Procédé SMAW ELECTRODE Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ POLARITÉ c.c.+ 3/32 po /8 po /32 po Fleetweld 180 c.c Fleetweld 37 c.c Max Fleetweld 47 c.c Max Jet-LH MR c.c Max Blue Max Stainless c.c Red Baron Stainless c.c Les modes avec acier doux sont fondés sur les modes recommandés donnés dans le document C2.10 8/94 et sur la valeur maximale de la SQUARE WAVE TIG 175 PRO Les modes Jet-LH MR sont fondés sur Jet-LH 78 MR Les modes opératoires Blue Max sont fondés sur C6.1 6/95 Le mode opératoire Red Baron est fondé sur ES /93 GTAW Process Polarité de l électrode c.c.- c.a. Débit d argon Préparation de l extrémité de l électrode Appointée Arrondie approximatif Type d électrode EWZr L/min (pi3/h). EWTh-1, EWCe-2 EWTh-1, EWTh-2 EWTh-2, EWLa-1 EWP EWCe-2, EWLa-1 Acier Diamètre de l électrode.010 EWG Jusqu à 15 A Jusqu à 15 A. EWG Jusqu à 15 A Aluminium 3-8 (2-4) inoxydable 3-8 (2-4).020 Jusqu à 15 A. Jusqu à 15 A. Jusqu à 20 A 5-10 (3-5) 5-10 (3-5).040 Jusqu à 80 A. Jusqu à 40 A Jusqu à 60 A 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 1/16 Jusqu à 150 A. Jusqu à 100 A Jusqu à 130 A 5-10 (3-5) 9-13 (4-6) 3/32 Jusqu au MAX. Jusqu à 160 A Jusqu au MAX A (6-8) (5-7) 1/8 X Jusqu au MAX X (7-11) (5-7) Les électrodes de tungstène sont classées comme suit par l American Welding Society (AWS) : Pure. EWP.. verte +1 % thorine.. EWth-1 jaune +2 % thorine.. EWth-2...rouge +2 % oxyde de cérium EWCe-2.verte +1,5 % lanthane EWLa-1 noir +0,15 à 0,40 % zircone EWZr. brun Le tungstène cérié est maintenant bien accepté pour remplacer le tungstène thorié à 2 % dans les applications c.a. et c.c. MAY96

17 C-1 MATÉRIEL EN OPTION K964-1 Chariot avec plate-forme pivotante pour une seule bouteille de gaz - Ce chariot comprend une plate-forme pivotante pour charger et décharger facilement la bouteille de gaz sans appareil de levage. Il a été conçu spécialement pour la source de courant et il peut recevoir des bouteilles de gaz d un diamètre de 7 à 9 _ po. Le chariot est livré entièrement monté et il se fixe directement à la source de courant. K812 AmptrolTM manuelle - Une commande Amptrol à pédale est comprise avec la SQUARE WAVE TIG 175 PRO pour commander le courant à distance en soudage TIG. On peut utiliser l Amptrol manuelle K812 à la place de l Amptrol à pédale si l on veut télécommander le courant du bout du doigt. ACCESSORIES C-1 Ensembles de pièces de torche TIG - Les ensembles de pièces sont livrables pour les torches TIG LA- 9 et LA-17. Ils comprennent un bouchon de démontage, des mandrins des corps de mandrin, des buses et des électrodes de tungstène. Commander le KP507 pour les torches LA-9. Commander le KP508 pour les torches LA-17 Voir la publication E pour la composition des pièces. Produits d apport coupés à la longueur - Les métaux d apport de soudage TIG sont livrables pour le soudage de l acier inoxydable, de l acier doux, de l aluminium et des alliages de cuivre. Voir la publication C9.10. K814 Interrupteur d amorçage de l arc. - On peut utiliser l interrupteur d amorçage de l arc à la place de l Amptrol à pédale comprise avec la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. Il permet d amorcer ou d arrêter le soudage TIG au courant fixé par la commande de courant sur le panneau de commande. Cet interrupteur n assure pas la télécommande du courant. Torches Magnum LA-9 et LA On peut utiliser les torches TIG Magnum standard avec un faisceau ininterrompu avec la. K Pulseur TIG - Ce pulseur TIG est une commande suspendue qui pulse la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. Le raccordement simple entre la machine et le pulseur TIG permet de l installer et de le faire fonctionner très facilement. Il permet de régler sur toute la plage les impulsions par seconde, le courant maximum, le courant secondaire et le pourcentage maximum/temps. K PTA-9 12,5 pi bouchon de démontage moyen K PTA-9 25 pi bouchon de démontage moyen K PTA-17 12,5 pi bouchon de démontage long K PTA pi bouchon de démontage long NOTE: Chaque torche nécessite un raccord rapide (S ) et un coupleur (M172555), montés sur le câble. Les mandrins, corps de mandrin et buses ne sont pas inclus et doivent être commandés séparément. Raccord rapide (S ) et coupleur (M17255) - Un de chaque est expédié avec la source de courant pour raccorder la torche Magnum LA-9. Si l on ne souhaite pas interchanger ces pièces entre les torches (une de chaque est nécessaire pour raccorder les torches Magnum LA-9 et LA-17 TIG avec faisceau ininterrompu à la ) on peut commander des ensembles supplémentaires. Le raccord rapide permet de raccorder le gaz et le courant de soudage. Électrodes de tungstène, mandrins, porte-mandrin, buses de gaz, bouchons de démontage et autres pièces de torche - Un Magnum Lincoln LA-9 avec faisceau de 3,75 m (12,5 pi) ininterrompu est compris avec la. On peut utiliser les pièces et accessoires Magnum standard pour cette torche.

18 D-1 ENTRETIEN D-1 MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Seul un personnel qualifié doit effectuer cet entretien. Couper l alimentation d entrée (OFF) au disjoncteur ou à la boîte à fusibles avant de travailler sur ce matériel. Ne pas toucher les pièces sous tension. AVERTISSEMENT Pour éviter de recevoir un choc à haute fréquence, maintenir la torche TIG et les câbles en bon état. ENTRETIEN SYSTÉMATIQUE ET PÉRIODIQUE 1. Déconnecter le câbles d alimentation avant d effectuer l entretien périodique.. 2. Nettoyer périodiquement l intérieur de la machine avec un jet d air à basse pression. S assurer de nettoyer à fond les composants suivants. Transformateur principal Prise de sortie électrode/gaz Sélecteur de polarité Redresseur Amorceur d arc/éclateur Circuits imprimés Pales de ventilateur AVERTISSEMENT On doit exercer la plus grande prudence quand on travaille avec un circuit à haute fréquence. Les hautes tensions produites peuvent être mortelles. Couper l alimentation au sectionneur ou à la boîte à fusibles avant de travailler à l intérieur de la machine. Ceci est particulièrement important quand on travaille sur le circuit secondaire du transformateur à haute tension (T3) parce que la tension de sortie y est dangereusement élevée. Voir la figure C.1. Il est à noter que dans les milieux très sales où les contaminants conducteurs sont abondants, on doit utiliser un jet d air à basse pression ou un morceau de papier rigide pour nettoyer l éclateur. Ne pas modifier le réglage effectué en usine. Pour vérifier l éclateur: - couper l alimentation comme on l indique ci-avant; - déposer la carrosserie de la machine, l éclateur se trouve sur le côté inférieur droit; - vérifier l écartement des électrodes avec une jauge d épaisseur. Si un réglage est nécessaire: - régler l écartement en desserrant la vie Allen dans un des blocs en aluminium, et serrer la vis dans la nouvelle position. Si l écartement est bon: - replacer la carrosserie. 8. Inspecter le tuyau de gaz et le raccord d entrée pour voir s ils sont fissurés ou fuient 9. Remplacer les étiquettes ou les autocollants illisibles 10. Vérifier que la source de courant et le circuit de soudage sont bien mis à la terre. FIGURE C.1 SPARK GAP cartement des lectrodes 0, Inspecter le câbles de sortie et de commande de la source de courant pour voir s ils sont effilochés, coupés ou s ils comportent des parties dénudées. 4. Maintenir la torche TIG et les câbles en bon état. 5. Nettoyer les persiennes pour assurer une bonne circulation d air et un bon refroidissement.. 6. Le moteur du ventilateur est muni de roulements à billes étanches qui ne demandent pas d entretien. C T DROIT DE LA SOURCE DE COURANT REMPLACEMENT DU MOTEUR OU DES PALES DU VENTILATEUR Quand on monte une nouvelle pale ou un nouveau moteur du ventilateur, s assurer de conserver le même écartement de l arbre selon la figure C.2 ci-après. 7. RÉGLAGE DE L ÉCLATEUR L éclateur est réglé en usine avec un écartement de 0,4 mm (0,015 po). Voir la figure C.1. Ce réglage convient pour la plupart des applications. Si l on veut obtenir une fréquence moins haute, on peut réduire l écartement à 0,2 mm (0,008 po)..30 Figure C.2

19 E-1 DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE E-1 AVERTISSEMENT L entretien et les réparations doivent être effectués par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l opérateur de la machine et annulent la garantie d usine. Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à localiser et à réparer les mauvais fonctionnements éventuels de la machine. Suivre simplement la méthode en trois étapes donnée ci-après. Étape 1. REPÉRER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne «PROBLÈMES (SYMPTÔMES)». Cette colonne décrit les symptômes éventuels que peut présenter la machine. Trouver la phrase qui décrit le mieux le symptôme que présente la machine. Étape 3. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Cette colonne donne une mesure à prendre en fonction de la cause possible. En général, elle indique de communiquer avec le service après-vente agréé Lincoln. Si vous ne comprenez pas ou êtes incapable de prendre la mesure recommandée en toute sécurité, communiquez avec votre service après-vente agréé Lincoln. Étape 1. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne «CAUSE POSSIBLE» donne la liste des possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme de la machine. ATTENTION Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance

20 E-2 DÉPANNAGE E-2 Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSE POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE La machine ne fonctionne pas. Pas de courant de sortie Ventilateur arrêté. 1. S assurer que l interrupteur d alimentation est sur «ON» et que la machine est branchée. 2. Vérifier la tension d entrée à la machine. La tension d entrée doit être la même que celle de la plaque signalétique. Voir la méthode de reconnexion à la section Installation de ce manuel. 3. Fusibles fondus ou manquants dans le circuit d alimentation. Le ventilateur tourne Aucune sortie de la machine en mode électrode enrobée ou TIG. 1. Vérifier que la tension d entrée correspond à celle de la plaque signalétique et que les reconnexions ont été effectuées. 2. S assurer que le sélecteur de polarité ne se trouve pas entre deux positions. Communiquez avec votre service aprèsvente local agréé Lincoln. Le ventilateur tourne Aucune sortie de la machine en mode électrode enrobée ou TIG et le voyant jaune sur le panneau de commande est allumé. 1. L application de soudage peut avoir dépassé le facteur de marche recommandé. Laisser tourner la machine jusqu à ce que le ventilateur la refroidisse et que le voyant jaune s éteigne. La machine ne répond pas (pas d écoulement de gaz, pas de haute fréquence ni de tension à vide) quand on actionne l interrupteur d amorçage de l arc ou l Amptrol le ventilateur fonctionne. 1. La source de courant DOIT être en mode TIG. 2. L Amptrol peut être défectueuse. Vérifier la continuité entre les contacts mâles «D» et «E» sur le connecteur de câble quand on appuie sur l Amptrol. ATTENTION Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance.

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

warrior PRET a TouT!

warrior PRET a TouT! warrior PRET a tout! Lancement du Warrior le nouveau générateur ESAB. Le Warrior est un générateur de soudage à la pointe de la technologie qui offre la capacité de décupler votre travail. Conçu en tenant

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php

http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php IM2045 09/2012 Rev 0 ÉTUVE À ÉLECTRODES HYDROGUARD TM 350 MANUEL D'UTILISATION LES GRAPHISMES PEUVENT VARIER EUROPE Télécharger le manuel d'utilisation en français à partir de : http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php

Plus en détail

CASQUE AUTO-OBSCURCISSANT

CASQUE AUTO-OBSCURCISSANT CASQUE AUTO-OBSCURCISSANT IMF0055 Novembre, 202 LES GRAPHIQUES PEUVENT VARIER MANUEL DE L OPÉRATEUR Copyright Lincoln Global Inc. World's Leader in Welding and Cutting Products Sales and Service through

Plus en détail

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Aide à protéger le chauffe-eau GSWH-1 contre les dommages causes par les températures hivernales.

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. En effet, l ordinateur est un appareil qui consomme de l électricité dont une partie importante

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Qu est ce qu un gaz comprimé?

Qu est ce qu un gaz comprimé? Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir 18 à 25 kw (85 000 à 170 000 BTU) Débit de 3 à 38 l/min (0,75 à 10 gal/min) Conception certifiée sans plomb Avantage de chute de pression Échangeur de chaleur à température variable Armoire NEMA 4 de série

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Ingrédients No cas % Contrôlé par SIMDUT. Propane 74-98-6 >90 Oui Propylène 115-07-1 <5 Oui Hydrocarbures, C4+ 68476-44-8 <2.5 Oui

Ingrédients No cas % Contrôlé par SIMDUT. Propane 74-98-6 >90 Oui Propylène 115-07-1 <5 Oui Hydrocarbures, C4+ 68476-44-8 <2.5 Oui FICHE SIGNALÉTIQUE 1. IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA COMPAGNIE NOM COMMERCIAL : PROPANE SYNONYMES : Diméthylméthane UTILISATION DU PRODUIT : Carburant NUMÉRO DE LA FS : 251-300 NOM DU FOURNISSEUR NUMÉROS

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Électricité et autres sources d énergie

Électricité et autres sources d énergie Fiche technique #75 Électricité et autres sources d énergie Équipements et outils pneumatiques : dangers et mesures de prévention L utilisation de tout outil comporte des dangers, mais comparativement

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Protégez-vous des risques liés aux fumées de soudage. Information prévention. Vous êtes soudeurs en atelier de Métallerie Serrurerie?

Protégez-vous des risques liés aux fumées de soudage. Information prévention. Vous êtes soudeurs en atelier de Métallerie Serrurerie? Réseaux de veille et de prévention des risques professionnels en PACA Information prévention agir pour votre santé au travail Vous êtes soudeurs en atelier de Métallerie Serrurerie? Protégez-vous des risques

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

ClickShare. Manuel de sécurité

ClickShare. Manuel de sécurité ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

PROCÉDÉS DE SOUDAGE (MANUELS ET SEMI- AUTOMATIQUES)

PROCÉDÉS DE SOUDAGE (MANUELS ET SEMI- AUTOMATIQUES) Procédés de soudage (manuels et semi-automatiques) Chapitre 2 2 PROCÉDÉS DE SOUDAGE (MANUELS ET SEMI- AUTOMATIQUES) Les procédés de soudage présentés dans ce chapitre sont des procédés de soudage à l arc

Plus en détail

PROTECTION DU CORPS INfORmaTIONS TEChNIqUES

PROTECTION DU CORPS INfORmaTIONS TEChNIqUES PROTECTION DU CORPS INfORmaTIONS TEChNIqUES Destinés essentiellement à protéger contre les salissures, les vêtements de travail permettent également de valoriser l image des entreprises (personnalisation

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage

Plus en détail

Dangers liés à l électricité

Dangers liés à l électricité CUSSTR : Commission Universitaire de Sécurité et Santé au Travail Romande Version 2009 Dangers liés à l électricité Vers 2009 0 Introduction Personnes habilitées à effectuer des travaux d installations

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL SUNLIGHT REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL SL-10 SL-10-24 V SL-20 SL-20-24 V 10 A / 12 V 10 A / 24 V 20 A / 12 V 20 A / 24 V 1098 Washington Crossing

Plus en détail

Normes CE Equipements de Protection Individuelle

Normes CE Equipements de Protection Individuelle E. P. I D O C U M E N T D I N F O R M A T I O N Normes CE Equipements de Protection Individuelle Normes CE EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Définitions : E.P.I : Tout dispositif ou moyen destiné

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Electrification statique - Problèmes et solutions L application des sources ionisantes. Auteur: Dr Mark G Shilton, CChem, MRSC. (Copie du document

Electrification statique - Problèmes et solutions L application des sources ionisantes. Auteur: Dr Mark G Shilton, CChem, MRSC. (Copie du document Electrification statique - Problèmes et solutions L application des sources ionisantes. Auteur: Dr Mark G Shilton, CChem, MRSC. (Copie du document présenté à la Conférence sur la sécurité et la fiabilité

Plus en détail

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud NATIONS UNIES ST Secrétariat Distr. GÉNÉRALE ST/SG/AC.10/C.3/2005/47 13 septembre 2005 FRANÇAIS Original: ANGLAIS COMITÉ D EXPERTS DU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES ET DU SYSTÈME GÉNÉRAL HARMONISÉ

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE 92001.1009 MODE D EMPLOI

TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE 92001.1009 MODE D EMPLOI TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE 92001.1009 MODE D EMPLOI ATTENTION: Lire toutes les instructions de sécurité avant d utiliser cet outil. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures,

Plus en détail

La soudure à l arc. électrique. Jean-Claude Guichard. Groupe Eyrolles, 2006, ISBN : 2-212-11913-5

La soudure à l arc. électrique. Jean-Claude Guichard. Groupe Eyrolles, 2006, ISBN : 2-212-11913-5 La soudure à l arc électrique Jean-Claude Guichard Groupe Eyrolles, 2006, ISBN : 2-212-11913-5 INITIATION À LA SOUDURE 14 1-PRINCIPES DE BASE.............................. 16 LA SOUDABILITÉ DES ACIERS.........................................

Plus en détail

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION NORSPRAY Les atouts techniques NOREXCO NOREXCO Les équipements de pulvérisation haute pression NORSPRAY ont été développés pour répondre aux besoins

Plus en détail

Sécuriser une intervention sur un poste de travail

Sécuriser une intervention sur un poste de travail Sécuriser une intervention sur un poste de travail Dominique Pagnier Table des matières 1. Introduction... 3 2. Sécurisation logique... 3 2.1. Environnement logiciel (pilotes, applications, )... 3 2.2.

Plus en détail

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Sécurité : Forma)on de l'opérateur Les gens sous- es)ment très souvent les risques associés à un démarrage à l'aide de câbles de démarrage et négligent

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

en toute sécurité Votre habitation La sécurité repose sur

en toute sécurité Votre habitation La sécurité repose sur ma solution TRANQUILLITÉ LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Votre habitation en toute sécurité Pour vivre en toute sérénité et vous protéger contre tous risques électriques, votre installation doit respecter quelques

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

AMIGO Désinfecteur à chargement par le dessus

AMIGO Désinfecteur à chargement par le dessus AMIGO Désinfecteur à chargement par le dessus with people in mind UN APPAREIL PERFORMANT À DOUBLE FONCTION Amigo est un désinfecteur à chargement par le dessus, extrêmement facile à utiliser avec un évier

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Chauffe-eau électrique résidentiel

Chauffe-eau électrique résidentiel Instructions d installation et guide d utilisation et d entretien Chauffe-eau électrique résidentiel NE PAS RETOURNER CETTE UNITÉ AU MAGASIN Lire le présent manuel et les étiquettes sur le chauffe-eau

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 760 (30) Il n a jamais été aussi simple de manipuler et de ranger x et câbles électriques trainants au sol. ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 560 (22) Nederman développe et fabrique des enrouleurs

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Le triac en commutation : Commande des relais statiques : Princ ipe électronique

Le triac en commutation : Commande des relais statiques : Princ ipe électronique LES RELAIS STATIQUES (SOLID STATE RELAY : SSR) Princ ipe électronique Les relais statiques sont des contacteurs qui se ferment électroniquement, par une simple commande en appliquant une tension continue

Plus en détail

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES RESUME DES EXIGENCES EN MATIERE DE PREVENTION DES INCENDIES POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES 1. Base Les prescriptions de protection incendie AEAI sont

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les informations techniques PROMOTELEC MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La sécurité des personnes contre un défaut d isolement survenant dans un matériel doit être assurée. En effet, un défaut

Plus en détail