Manuel d'instructions Mai 2008 SITRANS LVL200S
|
|
|
- Jean-Michel Pageau
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Manuel d'instructions Mai 2008 SITRANS LVL200S
2 Sommaire Sommaire A propos de ce document. Fonction Personnes concernées Symbolique utilisée Pour votre sécurité 2. Personnel autorisé Définition de l'application Avertissement en cas de fausse manipulation Consignes de sécurité générales Caractéristiques et remarques de sécurité Conformité CE Conformité SIL Consignes de sécurité pour atmosphères Ex Description du produit 3. Présentation Procédé de fonctionnement Réglage et configuration Stockage et transport Montage 4. Remarques générales Consignes de montage Raccordement à la tension d'alimentation 5. Préparation du raccordement Etapes de raccordement Schéma de raccordement du boîtier à chambre unique Mettre en service 6. Généralités Eléments de réglage Tableau de fonctionnement Entretien de l'appareil et élimination des défauts 7. Maintenance Eliminer les défauts Changement de l'électronique Réparation de l'appareil SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
3 Sommaire 8 Démontage 8. Etapes de démontage Recyclage Annexe 9. Caractéristiques techniques Encombrement Documentation complémentaire Information: Suivant la version commandée, une documentation complémentaire fera partie de la livraison. Elle vous sera indiquée au chapitre "Description du produit". Manuels d'instructions pour accessoires et pièces de rechange Indication: Pour une application et un fonctionnement sûrs de votre SITRANS LVL200S, nous vous proposons des accessoires et pièces de rechange dont en voici les documentations : l Préamplificateur SITRANS LVL200 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 3
4 A propos de ce document A propos de ce document. Fonction La présente notice technique contient les informations nécessaires vous permettant un montage, un raccordement et une mise en service de l'appareil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien et l'élimination des défauts. Il est donc important de la lire avant d'effectuer la mise en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit..2 Personnes concernées Cette notice technique s'adresse à un personnel spécialisé et qualifié. Ces spécialistes doivent avoir connaissance de son contenu et le mettre en pratique..3 Symbolique utilisée Informations, remarques Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de graves dommages à l'appareil. Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures sérieures à la personne manipulant l'appareil et/ ou peut détruire l'appareil. Applications Ex Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant les applications Ex. l à Liste Ce point précède une énumération, dont l'ordre chronologique n'est pas obligatoire. Etape de déroulement d'une action Cette flèche indique le pas de déroulement d'une action. 4 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
5 A propos de ce document Chronologie de déroulement d'une action Le déroulement d'une action est numéroté dans son ordre chronologique. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 5
6 Pour votre sécurité 2 Pour votre sécurité 2. Personnel autorisé Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans cette notice ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation. Portez toujours l'équipement de protection personnel nécessaire en travaillant à et avec l'appareil. 2.2 Définition de l'application Le SITRANS LVL200S est un appareil destiné à la détection de niveau. Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application au chapitre "Description du produit". La sécurité de fonctionnement n'est seulement assurée qu'à condition d'un usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées dans le manuel de mise en service et dans d'éventuelles notices complémentaires. Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans le manuel de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procéder de son propre chef à des transformations ou modifications sur l'appareil. 2.3 Avertissement en cas de fausse manipulation En cas d'usage non conforme, il peut émaner de l'appareil des risques spécifiques à l'application. Un montage incorrect ou un réglage erroné peut entraîner par exemple un débordement de cuve ou des dégâts dans l'installation. 2.4 Consignes de sécurité générales L'appareil correspond au standard technologique actuel et respecte les règlements et directives usuels. L'utilisateur doit suivre scrupuleusement les consignes de sécurité de cette notice, les standards d'installation spécifiques au pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et règles de préventions d'accidents en vigueur. 6 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
7 Pour votre sécurité L'appareil ne doit fonctionner que dans un état technique impeccable et sûr. L'exploitant est responsable d'un fonctionnement sans perturbation de l'appareil. Pendant toute la durée d'utilisation de l'appareil, l'exploitant doit en plus vérifier que les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y soient inclues et respectées. 2.5 Caractéristiques et remarques de sécurité Les caractéristiques et remarques de sécurité se trouvant sur l'appareil sont à respecter. 2.6 Conformité CE L'appareil SITRANS LVL200S est conforme à la réglementation CE concernant les directives de compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) et de basse tension (73/23/CEE) et satisfait à la recommandation NAMUR NE 2. La conformité s'applique aux normes suivantes : l CEM : - Emission EN 6326/A : 998 (classe B) - Immission EN 6326 : 997/A : 998 l DBT : NE 600- : Conformité SIL Le SITRANS LVL200S satisfait aux exigences relatives à la sécurité fonctionnelle selon IEC 6508/IEC 65. Vous trouverez de plus amples informations dans le Safety Manual "SITRANS LVL200". 2.8 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex Respectez les consignes de sécurité spécifiques pour les applications Ex. Celles-ci font partie intégrale du manuel de mise en service et sont jointes avec agrément Ex à la livraison de chaque appareil Ex. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 7
8 Description du produit 3 Description du produit 3. Présentation Compris à la livraison La livraison comprend : l Détecteur de niveau SITRANS LVL200S l Documentation - Ce manuel de mise en service - Safety Manual "Sécurité fonctionnelle selon IEC 6508/ IEC 65 (SIL)" - Les "Consignes de sécurité" spécifiques Ex (pour les versions Ex) - Le cas échéant d'autres certificats Composants L'appareil SITRANS LVL200S se compose des éléments suivants : l Couvercle de boîtier l Boîtier avec électronique l Raccord process avec lames vibrantes 2 3 Plaque signalétique Fig. : SITRANS LVL200S Couvercle de boîtier 2 Boîtier avec électronique 3 Raccord process La plaque signalétique contient les informations les plus importantes servant à l'identification et à l'utilisation de l'appareil : l Numéro d'article l Numéro de série l Caractéristiques techniques l Numéros d'articles documentation 8 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
9 Description du produit 3.2 Procédé de fonctionnement Domaine d'application Le SITRANS LVL200S est un détecteur de niveau à lames vibrantes destiné à la détection de niveau. Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs de la technique des procédés et peut être utilisé dans les liquides. Des applications classiques sont la protection antidébordement et contre la marche à vide. Grâce à ses lames très courtes de 40 mm seulement, le détecteur SITRANS LVL200S peut être installé par exemple sur des tuyauteries à partir d'un diamètre nominal de DN 25. Les petites lames vibrantes permettent une application sur des réservoirs, cuves ou sur tuyauteries. Grâce à son système de mesure simple et robuste, on peut utiliser le détecteur SITRANS LVL200S quasi indépendamment des propriétés chimiques et physiques du liquide à mesurer. Il fonctionne également dans des conditions de mesure difficiles telles que turbulences, bulles d'air, formation de mousse, colmatages, fortes vibrations environnantes ou variations de produits. Autosurveillance Le préamplificateur de l'appareil SITRANS LVL200S contrôle de façon continue par le biais de son exploitation de fréquence les critères suivants : l une corrosion importante ou une détérioration des lames vibrantes l un arrêt de vibration l une rupture de ligne aux éléments piézo Si le détecteur reconnaît une panne de fonctionnement ou dans le cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un état de commutation défini, c.-à-d. que la sortie statique est ouverte (sécurité positive). Principe de fonctionnement Les lames vibrantes sont excitées par des éléments piézoélectriques et oscillent sur leur fréquence de résonance mécanique de 200 Hz. Ces éléments piézo ont une fixation mécanique, c'est pourquoi ils résistent aux chocs de température. Le recouvrement des lames par le produit entraîne une variation de fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré puis convertie en un odre de commutation. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 9
10 Description du produit Alimentation Le détecteur SITRANS LVL200S est un appareil compact, c'est à dire qu'il peut fonctionner sans exploitation externe. L'électronique intégrée exploite le signal niveau et délivre un signal de commutation qui vous permet d'enclencher directement un appareil asservi en aval (p.ex. un dispositif avertisseur sonore ou lumineux, un API, une pompe etc.). Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au chapitre "Caractéristiques techniques". 3.3 Réglage et configuration Le réglage de base permet de détecter des produits d'une densité > 0,7 g/cm³. Pour les produits ayant une densité inférieure, vous pouvez adapter l'appareil. Vous trouverez sur le préamplificateur les éléments de réglage et d'affichage suivants : l Témoin de contrôle pour affichage de l'état de commutation (vert/rouge) l Commutateur DIL pour le réglage de la sensibilité l Inversion du mode de fonctionnement pour sélection du comportement de commutation (A/B) 3.4 Stockage et transport Emballage Transport Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon DIN EN Pour les appareils standards, cet emballage est en carton non polluant et recyclable. L'élément de mesure est en plus protégé par un capot en ABS. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage. Le transport doit s'effectuer en tenant compte des indications faites sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entrainer des dommages à l'appareil. Inspection de transport La livraison doit être vérifiée immédiatement après réception quant à son intégralité et à d'éventuels dommages de transport. Des dommages de transport constatés ou des vices cachés sont à traiter en conséquence. 0 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
11 Description du produit Stockage Température de stockage et de transport Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés à l'extérieur. Sauf autre indication, entreposez les colis en respectant les conditions suivantes : l Ne pas entreposer à l'extérieur l Entreposer dans un lieu sec et sans poussière l Ne pas exposer à des produits agressifs l Protéger contre les rayons de soleil l Eviter des secousses mécaniques l Température de transport et de stockage voir "Annexe - Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes" l Humidité relative de l'air % SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
12 Montage 4 Montage 4. Remarques générales Point de commutation En principe, vous pouvez installer le SITRANS LVL200S dans n'importe quelle position. Il faudra seulement veiller à ce que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation désiré. Les lames vibrantes possèdent des repères (encoches) sur le côté servant à marquer le point de commutation en montage vertical. Le point de commutation se rapporte à l'eau avec un commutateur de densité réglé sur 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³). Veillez au montage du détecteur SITRANS LVL200S à ce que ce repère se trouve bien au niveau du point de commutation désiré. Tenez compte que le point de commutation de l'appareil se décalera si la densité du produit est différente de celle de l'eau - eau g/cm³ (0.036 lbs/in³). Pour les produits < 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³) et > 0,5 g/cm³ (0.08 lbs/in³), réglez le commutateur de densité sur 0,5 g/cm³. Tenez compte que la mousse dont la densité est > 0,45 g/cm³ (0.06 lbs/in³) sera détectée par l'appareil. Cela peut conduire à de fausses commutations en particulier si l'appareil est utilisé comme protection contre la marche à vide. 2 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
13 Montage Fig. 2: Montage vertical Point de commutation env. 3 mm (0.5 in) 2 Point de commutation avec plus faible densité 3 Point de commutation avec plus haute densité 4 Point de commutation env. 27 mm (.06 in) 2 Fig. 3: Montage horizontal Point de commutation SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 3
14 Montage 2 Fig. 4: Montage horizontal (position de montage recommandée, en particulier pour les produits colmatants) Point de commutation 2 Repère pour version filetée en haut - pour les versions à bride, il est orienté vers les perçages de la bride Dans les versions à brides, les lames sont orientées vers les perçages de la bride de la façon suivante. Fig. 5: Position des lames avec versions à bride Humidité Utilisez les câbles recommandés (voir au chapitre "Raccordement à l'alimentation") et serrez bien le presse-étoupe. Vous protégerez en plus votre SITRANS LVL200S contre l'infiltration d'humidité en conduisant le câble de raccordement devant le presse-étoupe vers le bas. Ainsi, l'eau de pluie ou de condensat pourra s'égoutter. Cela concerne en particulier les montages à l'extérieur ou dans des lieux où il faut s'attendre à de l'humidité (due par exemple à des processus de nettoyage) ou encore dans des cuves réfrigérées ou chauffées. 4 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
15 Montage Fig. 6: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité Transport Pression/sous vide Maniement Ne tenez pas le détecteur SITRANS LVL200S par les lames vibrantes. En particulier pour les versions à bride ou à tube, vous pourriez endommager les lames par le poids de l'appareil. Transportez les appareils plaqués avec grande précaution et évitez tout contact avec les lames. La protection de l'élément vibrant n'est à enlever que juste avant le montage. Vous aurez à étancher le raccord process en présence d'une surpression ou d'une dépression dans le réservoir. Assurezvous avant d'utiliser l'appareil que le matériau du joint soit résistant au produit mesuré et aux températures régnant dans la cuve. Reportez-vous pour la pression tolérée au chapitre des "Caractéristiques techniques" ou aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil. Le détecteur vibrant est un appareil de mesure et doit donc être manipulé en conséquence. Une flexion de l'élément vibrant entraîne la destruction de l'appareil. Attention! N'utilisez jamais le boîtier pour visser l'appareil! En serrant l'appareil par le boîtier, vous risquez d'endommager la mécanique de rotation du boîtier. Utilisez le six pans au-dessus du filetage pour visser l'appareil. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 5
16 Montage 4.2 Consignes de montage Raccord à souder Le détecteur SITRANS LVL200S possède un filet initial défini. Cela signifie qu'après avoir vissé un SITRANS LVL200S, ses lames se retrouvent toujours dans la même position. Pour cela, il est nécessaire d'enlever le joint se trouvant sur le filetage du SITRANS LVL200S. Ce joint n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à souder avec joint torique placé à l'avant. Nous attirons votre attention sur le fait que le raccord à souder n'est pas adapté aux appareils plaqués. Vissez le détecteur SITRANS LVL200S dans le raccord à souder jusqu'en butée. Vous pouvez déjà fixer la position ultérieure avant la soudure. Marquez la position adéquate du raccord à souder. Avant la soudure, dévissez le détecteur SITRANS LVL200S et enlevez l'anneau de caoutchouc du raccord. Le raccord à souder est marqué par une encoche. Soudez le raccord avec le repère en haut ou dans le cas d'un montage sur tuyauterie dans le sens d'écoulement. Fig. 7: Marquage sur le raccord à souder Marquage Produits colmatants Dans le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et visqueux, les lames doivent être positionnées l'une à côté de l'autre et non l'une au dessus de l'autre pour minimiser les dépôts de produit sur les lames. La version à raccord fileté dispose d'un marquage sur le six pans vous permettant de contrôler la position des lames au montage. Lorsque le six pans a atteint le joint plat, vous pouvez encore continuer de tourner le raccord fileté d'un demi-tour environ, ce qui est suffisant pour atteindre la position de montage recommandée. Dans les versions à brides, les lames sont orientées vers les perçages de la bride. 6 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
17 Montage En présence de produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes doivent faire saillie dans la cuve pour éviter des dépôts sur les lames. En montage horizontal, évitez donc d'utiliser des rehausses pour brides et raccords à visser. Flot de produit Ecoulements Si vous installez le SITRANS LVL200S dans le flot de remplissage, cela peut entrainer des mesures erronées. Pour l'éviter, nous vous recommandons d'installer le SITRANS LVL200S à un endroit de la cuve où il ne sera pas perturbé par des influences négatives telles que flots de remplissage ou agitateurs par exemple. Pour que les lames vibrantes du SITRANS LVL200S offrent le moins de résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 7
18 Raccordement à la tension d'alimentation 5 Raccordement à la tension d'alimentation 5. Préparation du raccordement Respecter les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité pour les applications Ex Sélection de la tension d'alimentation Sélection du câble de raccordement Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : l Raccordez l'appareil uniquement hors tension En atmosphères explosibles, il faudra respecter les réglementations respectives et les certificats de conformité et d'homologation des capteurs et appareils d'alimentation. Raccordez la tension d'alimentation suivant les schémas suivants. Le préamplificateur SWE60C est en classe de protection. Afin de respecter cette classe de protection, il est absolument nécessaire de raccorder la borne de terre interne à la terre. Respectez pour cela les réglementations d'installation générales en vigueur. Reliez toujours le détecteur SITRANS LVL200S à la terre de la cuve (liaison équipotentielle) ou pour les cuves en plastique au potentiel du sol le plus proche. Utilisez pour cela la borne de terre entre les presseétoupe sur le côté du boîtier de l'appareil. Cette liaison sert à une décharge électrostatique. Pour les applications Ex, il faut respecter les règles d'installation concernant les atmosphères explosibles. Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au chapitre "Caractéristiques techniques". Le branchement du SITRANS LVL200S se fera par un câble usuel à section circulaire. Un diamètre extérieur du câble compris entre 5 et 9 mm ( in) garantit l'étanchéité du presse-étoupe. Si vous utilisez du câble de section ou de diamètre différent, changez de joint ou utilisez un presse-étoupe approprié. Utilisez pour le détecteur SITRANS LVL200S uniquement des presse-étoupe agréés pour atmosphère explosible. Sélection du câble de raccordement pour applications Ex Respectez les règlements d'installation concernant les applications Ex. 8 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
19 Raccordement à la tension d'alimentation 5.2 Etapes de raccordement Pour les appareils Ex, vous n'êtes autorisé à ouvrir le couvercle du boîtier qu'en absence complète d'atmosphère explosive. Procédez comme suit : Dévissez le couvercle du boîtier 2 Desserrez l'écrou flottant du presse-étoupe. 3 Enlevez la gaine du câble sur 0 cm (4 in) env. et dénudez l'extrémité des conducteurs sur cm (0.4 in) env. 4 Introduisez le câble dans l'appareil en le passant par le presse-étoupe. 5 Ouvrez les bornes de raccordement à l'aide d'un tournevis 6 Enfichez les extrémités des conducteurs dans les bornes ouvertes suivant le schéma de raccordement 7 Serrez bien les bornes de raccordement à l'aide d'un tournevis 8 Vérifiez la bonne fixation des fins de conducteurs dans les bornes en tirant légèrement dessus 9 Serrez bien l'écrou flottant du presse-étoupe. L'anneau d'étanchéité doit entourer complètement le câble 0 Revissez le couvercle du boîtier Vous avez maintenant terminé le raccordement électrique. 5.3 Schéma de raccordement du boîtier à chambre unique Les schémas suivants sont valables aussi bien pour la version non Ex que pour la version EEx-d. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 9
20 Raccordement à la tension d'alimentation Compartiment électronique et de raccordement C V A C / D C 2 m a x m A + L + N L N A 2 0,5 g / cm B 0,7 g / cm Fig. 8: Compartiment électronique et de raccordement du boîtier à chambre unique Témoin de contrôle 2 Commutateur DIL pour inversion du mode de fonctionnement 3 Commutateur DIL pour l'adaptation du point de commutation 4 Borne de terre 5 Bornes de raccordement Schéma de raccordement Nous recommandons de raccorder le détecteur SITRANS LVL200S de telle façon que le circuit de commutation soit ouvert en cas de signalisation de seuil atteint, de rupture de ligne ou de panne (sécurité positive). La sortie électronique statique est toujours représentée à l'état de repos. Attention! L'appareil ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire, un branchement direct au secteur détruirait le préamplificateur. Ne convient pas au branchement à des entrées d'api à basse tension. Sert à la commande directe de relais, contacteurs, vannes magnétiques, avertisseurs sonores ou lumineux etc. Après une coupure de charge, le courant de consommation propre descend en dessous de ma de manière à obtenir une coupure sûre du circuit des contacteurs dont le courant de maintien est plus faible que le courant propre de l'électronique circulant en continu. 20 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
21 Raccordement à la tension d'alimentation Si l'appareil SITRANS LVL200S est utilisé comme partie d'une sécurité antidébordement selon WHG, respectez les réglementations de l'agrément général de contrôle de construction. 2 AC DC L N Fig. 9: Schéma de raccordement du boîtier à chambre unique SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 2
22 Mettre en service 6 Mettre en service 6. Généralités Les chiffres entre parenthèses se rapportent aux figures suivantes. Fonctionnement/présentation Le réglage de base permet la détection de produits d'une densité > 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³). Pour les produits de plus basse densité, il faudra mettre le commutateur sur > 0,5 g/cm³ (0.08 lbs/in³). Vous trouverez sur le préamplificateur les éléments de réglage et d'affichage suivants : l Témoin de contrôle pour affichage de l'état de commutation () l Commutateur DIL pour inversion du mode de fonctionnement - A/B (2) l Commutateur DIL pour le réglage de la sensibilité (3) Remarque: Si vous voulez tester l'appareil, plongez les lames vibrantes du détecteur SITRANS LVL200S uniquement dans un liquide. Ne testez pas le fonctionnement du détecteur SITRANS LVL200S avec la main. Cela pourrait endommager l'appareil. 22 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
23 Mettre en service 6.2 Eléments de réglage Fig. 0: Préamplificateur SWE60C - sortie électronique statique Témoin de contrôle (LED) 2 Commutateur DIL pour inversion du mode de fonctionnement 3 Commutateur DIL pour le réglage de la sensibilité Témoin de contrôle () Inversion du mode de fonctionnement (2) Témoin de contrôle pour affichage de l'état de commutation. l vert = sortie commute l rouge = sortie bloquée l rouge (clignote) = panne L'inverseur (A/B) vous permet de modifier l'état de commutation du relais. Vous pouvez ainsi régler le mode de fonctionnement désiré suivant le "Tableau de fonctionnement" (A - détection de niveau maximum ou protection antidébordement, B - détection du niveau minimum ou protection contre la marche à vide). Réglage de la sensibilité (3) Ce commutateur DIL (3) vous permet de régler le point de commutation pour les liquides dont la densité est comprise entre 0,5 et 0,7 g/cm³ (0.08 et lbs/in³). Au réglage de base, vous pouvez détecter des liquides dont la densité est > 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³). Pour les produits de plus basse densité, réglez le commutateur sur > 0,5 g/cm³ (0.08 lbs/in³). Les valeurs indiquées pour la position du point de commutation se rapportent à l'eau - densité g/cm³ (0.036 lbs/in³). Pour les produits ayant une densité différente de celle de l'eau, ce point de commutation se décalera vers le boîtier ou vers l'extrémité des lames en fonction de la densité et du type de montage. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 23
24 Mettre en service Tenez compte que la mousse dont la densité est > 0,45 g/cm³ (0.06 lbs/in³) sera détectée par l'appareil. Cela peut conduire à de fausses commutations en particulier si l'appareil est utilisé comme protection contre la marche à vide. 6.3 Tableau de fonctionnement Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau. Mode de fonctionnement A Protection antidébordement Mode de fonctionnement A Protection antidébordement Mode de fonctionnement B Protection contre la marche à vide Mode de fonctionnement B Protection contre la marche à vide Panne de tension d'alimentation (mode de fonctionnement A/B) Panne Niveau quelconque quelconque Etat de commutation 2 Contact de sortie fermé 2 Contact de sortie ouvert 2 Contact de sortie fermé 2 Contact de sortie ouvert 2 Contact de sortie ouvert Témoin de contrôle off Vert Rouge Vert Rouge 2 Contact de sortie ouvert Clignote rouge 24 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
25 Entretien de l'appareil et élimination des défauts 7 Entretien de l'appareil et élimination des défauts 7. Maintenance A condition d'un maniement approprié, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonctionnement normal. 7.2 Eliminer les défauts Comportement en cas de pannes Causes des défauts Elimination des défauts C'est à l'exploitant de l'installation qu'il incombre la responsabilité de prendre les mesures appropriées pour éliminer les défauts survenus. Une très haute sécurité de fonctionnement est garantie. Toutefois, des défauts peuvent apparaître pendant le fonctionnement de l'appareil. Ces défauts peuvent par exemple avoir les causes suivantes : l Capteur l Process l Alimentation tension l Exploitation des signaux Vérifiez en premier le signal de sortie. Dans de nombreux cas, vous pourrez ainsi constater les causes de ces défauts et y remédier. Vérifier le signal de commutation? Le SITRANS LVL200S signale "immergé" sans qu'il soit recouvert par le produit (sécurité antidébordement)? Le SITRANS LVL200S signale "émergé" bien qu'il soit recouvert par le produit (protection contre la marche à vide). l Tension d'alimentation trop faible à Vérifiez la tension d'alimentation l Electronique défectueuse à Actionnez l'inverseur du mode de fonctionnement (mini.-maxi.). Si à la suite l'appareil commute, il se peut que l'élément vibrant soit recouvert de colmatages ou qu'il présente une détérioration mécanique. Si la fonction de commutation est à nouveau défectueuse sur le mode correct, retournez l'appareil au service réparation. à Actionnez le commutateur du mode de fonctionnement. Si après cela l'appareil ne commute pas, le préampli est défectueux. Remplacez le préamplificateur. SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 25
26 Entretien de l'appareil et élimination des défauts à Vérifiez si l'élément vibrant présente des colmatages, si oui enlevez-les. l Lieu de montage défavorable à Evitez d'installer l'appareil dans une zone morte du silo où le produit risque de stagner (silo vide), et de même évitez les zones dans lesquelles peuvent se former des poches d'air silo plein (effet de voûte). l Mauvais mode de fonctionnement choisi à Réglez le mode de fonctionnement correct à l'inverseur (maxi. : protection antidébordement ; mini. : protection contre la marche à vide). Le câblage doit être réalisé suivant le principe du courant repos.? Témoin de contrôle clignote rouge l L'électronique a reconnu un défaut à Remplacez l'appareil ou retournez-le au service réparation? Le témoin de contrôle clignote alternativement rouge et vert. l Appareil défectueux à Remplacez l'appareil ou retournez-le au service réparation Comportement après l'élimination des défauts Suivant la cause du défaut et les mesures prises pour l'éliminer, il faudra le cas échéant recommencer les étapes de déroulement d'une action décrites au chapitre "Mise en service". 7.3 Changement de l'électronique En cas de défaut, le préamplificateur peut être remplacé par l'utilisateur. Les applications Ex nécessitent l'utilisation d'un préamplificateur avec agrément Ex adéquat. Vous trouverez toutes les informations concernant le changement de l'électronique dans le manuel de mise en service du nouveau préamplificateur. De façon générale, tous les préamplificateurs de la série SW60 sont interchangeables. Si vous voulez utiliser un préamplificateur avec une autre sortie signal, il vous faudra 26 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
27 Entretien de l'appareil et élimination des défauts refaire une mise en service complète. Vous trouverez sur notre site internet le manuel de mise en service adéquat y étant nécessaire. Remarque: Tenez compte que les versions d'appareils émaillées nécessitent des préamplificateurs spéciaux. Ces préamplificateurs portent la désignation SW60E ou SW60E. 7.4 Réparation de l'appareil Si une réparation venait à s'imposer, prière de contacter Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Vous trouverez les sites géographiques sur notre page d'accueil "www. siemens.com/processautomation". SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 27
28 Démontage 8 Démontage 8. Etapes de démontage Attention! Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de process dangereuses comme p. ex. pression dans la cuve, hautes températures, produits agressifs ou toxiques etc. Suivez les indications des chapitres "Montage" et "Raccordement à l'alimentation" et procédez de la même manière mais en sens inverse. Pour les appareils Ex, vous n'êtes autorisé à ouvrir le couvercle du boîtier qu'en absence complète d'atmosphère explosive. 8.2 Recyclage L'appareil se compose de matériaux recyclables par des entreprises spécialisées. A cet effet, l'électronique a été conçue facilement détachable et les matériaux utilisés sont recyclables. Directive WEEE 2002/96/CE Le présent appareil n'est pas soumis à la directive WEEE 2002/96/CE et aux lois nationales respectives. Amenez l'appareil directement à une entreprise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas les points de récupération communaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à des produits à usage privé conformément à la réglementation WEEE. Une récupération professionnelle évite les effets négatifs pouvant agir sur l'homme et son environnement tout en préservant la valeur des matières premières par un recyclage adéquat. Matériaux : voir au chapitre "Caractéristiques techniques" Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler l'ancien appareil par une entreprise spécialisée, contacteznous, nous vous conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage. 28 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
29 Annexe 9 Annexe 9. Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Matériau 36L correspond à.4404 ou à.4435 Matériaux, en contact avec le produit - Raccord process - filetage 36L, Hastelloy C4 (2.4602) - Raccord process - bride 36L, 36L avec Hastelloy plaqué C4 - Joint de process Klingersil C Lames vibrantes 36L/Hastelloy C4 (2.460) - Tube prolongateur: ø 2,3 mm (0.839 in) 36L, Hastelloy C4 (2.460) Longueur du capteur - Longueur SITRANS LVL200S Voir au chapitre "Encombrement" Matériaux, sans contact avec le produit - Boîtier en aluminium coulé sous pression - Boîtier en acier inoxydable, électropoli - Joint entre boîtier et couvercle du boîtier aluminium coulé sous pression AlSi0Mg, revêtu de poudre - base : polyester 36L - Borne de terre 36L - Extension haute température (en option) - Passage étanche au gaz (en option) Poids de l'appareil (selon le raccord process) silicone (boîtier en aluminium, boîtier en acier inox, électropoli) 36L 36L/verre env. 0,8 4 kg ( lbs) Index de rugosité de surface - Standard R a < 3 µm (.8-4 in) - Version alimentaire (3A) R a < 0,8 µm (3.5-5 in) - Version alimentaire (3A) R a < 0,3 µm Raccords process - Filetage pas du gaz, cylindrique (ISO 228 T) - Filetage pas du gaz américain, conique G¾ A, G A ¾ NPT ou NPT SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 29
30 Annexe - Brides DIN à partir de DN 25, ANSI à partir de " - Raccords alimentaires raccord union DN 40 PN 40, Tri-Clamp ", Tri- Clamp ½" PN 0, cône DN 25 PN 40, Tuchenhagen Varivent DN 50 PN 0 Passage étanche au gaz (en option) - Taux de fuite < 0-6 mbar l/s - Résistance à la pression PN 64 - Raccords alimentaires raccord union DN 40 PN 40, Tri-Clamp ", Tri- Clamp ½" PN 0, cône DN 25 PN 40, Tuchenhagen Varivent DN 50 PN 0 Grandeur de sortie Sortie Sortie électronique statique Modes de fonctionnement (commutables) - A Détection du niveau maximum et/ou protection/sécurité antidébordement - B Détection du niveau minimum et/ou protection contre la marche à vide Précision de mesure (selon DIN EN ) Conditions de référence et grandeurs d'influence selon DIN EN Température ambiante C ( F) - Humidité relative de l'air % - Pression atmosphérique mbar/86 06 kpa ( psig) - Température du produit C ( F) - Densité du produit g/cm³ (0.036 lbs/in³) (eau) - Viscosité du produit mpa s - Pression superposée 0 kpa - Installation du capteur de mesure verticale par le haut - Sélecteur de densité > 0,7 g/cm³ Précision de mesure Ecart de mesure ± mm (0.04 in) 30 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
31 Annexe Influence de la température process sur le point de commutation 4 0 ( 25/64") 8 ( 5/6") 3 6 ( 5/64") 4 ( 5/32") 2 ( 5/64") 0-2 (-5/64") -4 (-5/32") 2-6 (-5/64") -8 (-5/6") -0 (-25/64") 0 C (32 F) 50 C (22 F) 00 C (22 F) 50 C (302 F) 200 C (392 F) 250 C (482 F) Fig. 27: Influence de la température process sur le point de commutation Décalage du point de commutation en mm (in) 2 Température process en C ( F) 3 Point de commutation avec conditions de référence (rainure) 4 Lames vibrantes Influence de la densité du produit sur le point de commutation SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 3
32 Annexe 6 0 ( 25/64") 8 ( 5/6") 6 ( 5/64") 4 ( 5/32") 5 2 ( 5/64") 0-2 (-5/64") -4 (-5/32") -6 (-5/64") (-5/6") -0 (-25/64") 0,6 (0,022) 0,8 (0,029) (0,036),2 (0,043),4 (0,05),6 (0,058),8 (0,065) 2 (0,072) 2,2 (0,079) 2,4 (0,087) Fig. 28: Influence de la densité du produit sur le point de commutation Décalage du point de commutation en mm (in) 2 Densité du produit en g/cm³ (lb/in³) 3 Position du commutateur 0,5 g/cm³ (0.08 lb/in³) 4 Position du commutateur 0,7 g/cm³ (0.025 lb/in³) 5 Point de commutation avec conditions de référence (rainure) 6 Lames vibrantes Influence de la pression process sur le point de commutation 32 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
33 Annexe 4 0 ( 25/64") 8 ( 5/6") 3 6 ( 5/64") 4 ( 5/32") 2 ( 5/64") 0-2 (-5/64") -4 (-5/32") 2-6 (-5/64") -8 (-5/6") -0 (-25/64") 2 (74,) 25 (362,6) 38 (55,) 5 (739,7) 64 (928,2) Fig. 29: Influence de la pression process sur le point de commutation Décalage du point de commutation en mm (in) 2 Pression process en bar (psig) 3 Point de commutation avec conditions de référence (rainure) 4 Lames vibrantes Répétabilité Hystérésis Temporisation à la commutation Fréquence de mesure Conditions ambiantes Température ambiante au boîtier Température de stockage et de transport 0, mm (0.004 in) env. 2 mm (0.08 in) en montage vertical env. 500 ms (ON/OFF) env. 200 Hz C ( F) C ( F) Conditions de process Grandeur de mesure Pression process SITRANS LVL200S en 36L/Hastelloy C4 (2.460) seuils de détection de liquides - 64 bar ( psig) dépend du raccord process, p.ex. de la bride (voir diagrammes suivants) C ( F) SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 33
34 Annexe Température process (température au filetage ou à la bride) avec extension hautes températures (en option) - SITRANS LVL200S en 36L/ Hastelloy C4 70 C (58 F) 40 C (04 F) 0 C (32 F) -50 C (-58 F) -40 C (-40 F) C (22 F) C ( F) 00 C (22 F) 50 C (302 F) 200 C (392 F) 250 C (482 F) Fig. 30: Température ambiante - température du process Température process en C ( F) 2 Température ambiante en C ( F) 3 Plage de température avec extension hautes températures 64 (928) 40 (580) 20 (290) -50 C (-58 F) - (-4,5) 0 C (32 F) 50 C (22 F) 00 C (22 F) 50 C (302 F) 200 C (392 F) 250 C (482 F) 2 Fig. 3: Température process - pression process avec position du commutateur 0,7 g/cm³ (commutateur d'inversion du mode de fonctionnement) Pression process en bar (psig) 2 Température process en C ( F) 34 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
35 Annexe 64 (928) 40 (580) 20 (290) -50 C (-58 F) - (-4,5) 0 C (32 F) 50 C (22 F) 00 C (22 F) 50 C (302 F) 200 C (392 F) 250 C (482 F) 2 Fig. 32: Température process - pression process avec position du commutateur 0,5 g/cm³ (commutateur d'inversion du mode de fonctionnement) Pression process en bar (psig) 2 Température process en C ( F) Viscosité - dynamique Densité 0, mpa s (condition : avec une densité de ) 0,7 2,5 g/cm³ ( lbs/in³); 0,5 2,5 g/cm³ ( lbs/in³) changement par commutation Caractéristiques électromécaniques Entrée de câble/connecteur (suivant la version) - Boîtier à chambre unique l x presse-étoupe M20 x,5 (câble : ø 5 9 mm), x obturateur M20 x,5 ; x presse-étoupe M20 x,5 joint à l'appareil ou : l x presse-étoupe ½ NPT, x obturateur ½ NPT, x presse-étoupe ½ NPT Bornes à vis ou : l x connecteur M2 x, x obturateur M20 x,5 pour section de conducteur maxi.,5 mm² (AWG 6) SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 35
36 Annexe Eléments de réglage Commutateur du mode de fonctionnement - A Détection du niveau maximum et/ou protection/sécurité antidébordement - B Détection du niveau minimum et/ou protection contre la marche à vide Inverseur de densité - 0,5 0,5 2,5 g/cm³ ( oz/in³) - 0,7 0,7 2,5 g/cm³ ( oz/in³) Alimentation tension Tension d'alimentation Consommation de courant propre Courant de charge - Mini. 0 ma V AC, 50/60 Hz, V DC env. 3 ma (par le circuit de charge) - Maxi. 400 ma (avec I> 300 ma la température ambiante ne doit pas dépasser max. 60 C/ 40 F) max. 4 A jusqu'à 40 ms (pas spécifié WHG) Mesures de protection électrique Indice de protection IP 66/IP 67 Catégorie de surtensions III Classe de protection I Agréments ) Sécurité antidébordement selon WHG (disponible à partir de juillet 2008) ATEX II G /2G, 2G EEx ia IIC T6 ATEX II /2G, 2G EEx d IIC T6 2) FM (NI) CL I, DIV 2, GP ABCD FM (XP) CL I, DIV, GP ABCD (DIP) CL II, III, DIV, GP EFG 3) Agréments maritimes ) Pour les caractéristiques différentes concernant les applications Ex : voir consignes de sécurité séparées. 2) Uniquement avec boîtier en aluminium. 3) Uniquement avec boîtier en aluminium. 36 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
37 Annexe 9.2 Encombrement SITRANS LVL200S ~ 6 mm (4 9/ 6 ") ø 84 mm (3 5/ 6 ") ~ 59 mm (2 2/ 64 ") ø 80 mm (3 5/ 32 ") M20x,5/ ½ NPT M20x,5 25 mm (4 59/64") M20x,5/ ½ NPT 2 2 mm (4 3/32") Fig. 33: Versions de boîtiers Boîtier en aluminium 2 Boîtier en acier inoxydable, électropoli SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 37
38 Annexe SITRANS LVL200S 8,5 mm (47/64") 66 mm (2 23/32") 50 mm ( 3/32") 53 mm (2 3/32") 32 (G3/4A, 3/4"NPT) 4 (GA, "NPT) G3/ 4 A, 3/ 4 "NPT GA, "NPT ø 33,7 mm ( 2/ 64 ") 36 mm ( 27/64") 53 mm 9 mm (2 3/32") (3/4") 53 mm (2 3/32") 57 mm (2 /4") 55 mm (2 /64") mm ( /32") 6 78 mm (7 /64") 7 Fig. 34: SITRANS LVL200S Filetage 2 Tri-Clamp 3 Cône DN 25 4 Raccord union DN 40 5 Bride 6 Passage étanche au gaz 7 Extension haute température 38 SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE
39 Annexe SITRANS LVL200S l SORTIE ELECTRONIQUE STATIQUE 39
40 Siemens Milltronics Process Instruments Inc Subject to change without prior notice *7ML9985KQ* Rev..0
Manuel d'instructions Mai 2008 SITRANS LVL200E
Manuel d'instructions Mai 2008 SITRANS LVL200E Sommaire Sommaire 1 A propos de ce document 1.1 Fonction............................. 4 1.2 Personnes concernées.................. 4 1.3 Symbolique utilisée.....................
Mise en service OPTISWITCH 3100 C avec sortie électronique statique
Mise en service OPTISWITCH 3100 C avec sortie électronique statique Sommaire Sommaire 1 A propos de cette notice technique 1.1 Fonctionnement.... 4 1.2 Personnes concernées... 4 1.3 Symbolique utilisée...
Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054
Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...
Mise en service VEGAWAVE 61. Détecteur vibrant pour pulvérulents. - sortie électronique statique. Document ID: 32246
Mise en service Détecteur vibrant pour pulvérulents VEGAWAVE 61 - sortie électronique statique Document ID: 32246 2 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 4 1.2
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10
Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction
Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox
Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle
Caractéristiques techniques
Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
Vannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et
0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes
Recopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
US-100-1 US-100-3. Instruction d'utilisation 03/2010
US-100-1 US-100-3 Instruction d'utilisation 03/2010 Introduction Note : Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en zone résidentielle, cet appareil peut provoquer des
Instructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques
BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive
NOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
NOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
Soupape de sécurité trois voies DSV
Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs
Système de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante
Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique
Contrôleurs de Débit SIKA
Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe
J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm
JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : [email protected]
Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200
Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles
PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations
Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967
Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique
ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme
GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré
CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation
Colonnes de signalisation
COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement
SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
Vanne à tête inclinée VZXF
Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.
L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages
Collecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright
D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements
D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et
Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110
Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique
Capteur de pression compact dan-hh
1 Information produit dan-hh Capteur de pression compact dan-hh f o o d domaine d'application / emploi prévu Homologations Mesure de la pression en conduites et cuves Pour des applications hautes températures
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau
CO 2 CONTROL Système de détection de gaz
Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation
AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
NOTICE D EMPLOI SLT-TR
Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 [email protected] NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.
Portier Vidéo Surveillance
Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation
Comparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Multitension Monofonction. Multitension Multifonction
Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension
Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable
Caractéristiques techniques indicatives sous réserve de modifications 815006.00 Identification Type ZR6-5006.00 Version du produit Version du fiche technique 00 Application/ Domaine d'utilisation/caractéristiques
Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques
Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques Technologie à 2 ou à 4 électrodes Large plage de mesure 0,05 S/cm... 500 ms/cm process, matériaux, état de surface adaptés aux applications
Mode d'emploi. Eléments de l'appareil
Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers
Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12
Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise
Manuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles
Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties
Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03
Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage
Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883
Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel
Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249
Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire
MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc
RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur
CleverLevel LBFS/ LFFS. L alternative vraiment intelligente aux détecteurs de niveau à lames vibrantes
CleverLevel LBFS/ LFFS L alternative vraiment intelligente aux détecteurs de niveau à lames vibrantes L alternative vraiment intelligente Avec sa gamme CleverLevel, Baumer révolutionne la technologie de
NOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
Astra Elite AM/3 Manuel d'installation
1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence
Détection de niveau dans les liquides et les solides Guide de sélection
Products Solutions Services Niveau Détection de niveau dans les liquides et les solides Guide de sélection 2 Détection de niveau dans les liquides Légende Détection de niveau dans les liquides à partir
FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Thermocouple et Sonde à résistance
Instructions de service 42/10-20-FR Thermocouple et Sonde à résistance Sommaire Blinder Text Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR 12.2006 Rev. 03 Fabricant : ABB Automation
FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N
Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4
UP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température
Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température CONTROLE Caractéristiques: Système de mesure et d enregistrement pour pression et température des conduites d alimentation des réseaux
Notice de montage, d utilisation et de maintenance
SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6
NOTICE DE MISE EN SERVICE
NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire
Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination
Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2
Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe
Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur
6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux
Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV. (Image illustrative)
Instructions de montage et d utilisation Appareil avertisseur de fuites Type LWG 2000 Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV TABLE DES MATIÈRES (Image illustrative)
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic 1144 02
Instructions de montage et mode d'emploi Détecteur de fumée basic 1144 02 Table des matières Caractéristiques de produit...3 Principe de fonctionnement...3 Consignes de sécurité...4 Comportement correct
Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230
Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode
Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée
A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques
Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3
Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux
A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement
00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Indicateur de niveau bypass avec indicateur à rouleaux magnétiques Type BNA
Mesure de niveau Indicateur de niveau bypass avec indicateur à rouleaux Type BNA WIKA Fiche technique LM 10.01 Applications Mesure de niveau liquide continue avec indication visuelle du niveau sans énergie
Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques
, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90
Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746
Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4
08/07/2015 www.crouzet.com
17,5mm - 1 Sortie statique 0,7A MUS2 Ref 88827004 Multifonction ou monofonction Multigamme (7 gammes commutables) Multitension Bornes à vis ou à ressort Visualisation des états par 1 led (version relais)
Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S 7390872 / 00 05 / 2013
Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S FR 7390872 / 00 05 / 2013 Contenu 1 Remarque préliminaire 4 1.1 Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité
