(2012) LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS TOURISM IN PARIS KEY FIGURES

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "(2012) LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS TOURISM IN PARIS KEY FIGURES"

Transcription

1 (2012) LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS TOURISM IN PARIS KEY FIGURES

2 sommaire COnTenTs 1. ConTeXTe Parisien PaRIsIan COnTexT P6 territoire et PoPULAtioN territory AND PoPULAtioN population superficie densité population surface area density économie DU tourisme PArisieN the economic DimeNsioN of tourism in PAris emplois touristiques taxe de séjour chiffres d affaires investissements tourism employment tourist tax turnover investment P6 P6 2. TransPorTs TRansPORT P8 Les transports DANs PAris transport in PAris taxis Vélibʼ automobile Autolibʼ autocars taxis Vélibʼ cars Autolibʼ coaches Les transports vers PAris transport to PAris transport ferroviaire transport aérien rail transport air transport 3. hôtellerie hotels P12 Le PArc hôtelier et son évolution NUmber AND variation of hotels offre hôtelière comparaison européenne hotel supply European comparison résultats hôteliers 2012 hotel PerformANce in 2012 P15 durée de séjour saisonnalité prix moyens et RevPAR taux d occupation length of stay seasonal variations average prices and RevPAR occupancy rates P8 P9 P12 Chiffres Clés en ligne Cette publication et les études réalisées par l Observatoire économique du tourisme parisien, ainsi que son tableau de bord mensuel, sont téléchargeables à partir de l espace «Presse & Communication» du site Internet de l Office du Tourisme et des Congrès de Paris, parisinfo.com. Pour vous abonner à la newsletter mensuelle de l Observatoire : observatoire@parisinfo.com. key figures online This publication, the surveys compiled by the Paris Tourism Research Department and monthly performance indicators are available to download from the rubric ʻPress & Communicationʼ of the Paris Convention and Visitors Bureau s website parisinfo.com. To subscribe to the monthly newsletter: observatoire@parisinfo.com. 4. autres hébergements P22 OTheR accommodation hébergements pour jeunes hôtellerie de plein air chambres d hôtes meublés de tourisme résidences de tourisme youth accommodation camping and caravanning Bed & Breakfast accommodation holiday lets aparthotels 5. ClienTèle TourisTique P25 PROfIle Of TOuRIsTs Les DifféreNts marchés touristiques et LeUr évolution trends in the DiffereNt tourist markets arrivées hôtelières nuitées hôtelières hotel arrivals hotel overnights ProfiLs Des touristes ProfiLe of tourists motivations de visite activités dépenses reasons for visiting activities expenditure 6. loisirs et CulTure leisure and CulTuRe P30 offre de loisirs nouveaux sites fréquentation culturelle leisure new venues visitor numbers 7. Tourisme D affaires BusIness TRaVel P33 nuitées d affaires saisonnalité business overnights seasonality P25 P27 congrès congresses profil répartition profile breakdown P34 salons trade shows P36 principaux salons retombées fréquentation comparaison internationale main trade shows economic effects visitor numbers international comparison

3 ÉDITORIaL FOREWORD Depuis 2002, Le tourisme à Paris Chiffres clés décrit et analyse chaque année la croissance touristique à Paris et en petite couronne. Cette 11 e édition ne déroge pas à la règle. Conçue comme un outil complet, cette publication est indispensable à tout décideur exerçant son activité dans le secteur touristique : elle fournit un bilan détaillé de l activité de l année 2012 et met en lumière les spécificités de la capitale, non seulement au niveau régional, mais aussi à l échelle européenne et mondiale. En 2012, le maintien du taux d occupation hôtelier à son plus haut niveau (79,6 %) et le record du nombre d arrivées hôtelières parisiennes (15,7 millions, soit +0,2 % par rapport à 2011) s expliquent notamment par le «mix clientèle». En effet, la diversification des provenances et des demandes des visiteurs à Paris, conjuguée au renforcement permanent de son attractivité, a soutenu la croissance touristique de la capitale. Pourtant, le climat économique européen n autorisait pas à tabler sur de nouveaux records de fréquentation à Paris. En croissance depuis quinze ans, le marché français a certes enregistré des baisses, mais ces dernières ont été compensées par une forte croissance du nombre de visiteurs en provenance de pays aux niveaux économiques disparates, dont les États-Unis, le Royaume-Uni, la Suisse, la Chine, la Russie, l Australie ou encore le Japon. Cependant, cette réussite ne doit pas masquer les enjeux importants à relever par la capitale. Cette édition analyse le parcours de villes concurrentes telles que Berlin ou Londres, la progression de leur parc hôtelier et celle de leurs nuitées. Si Paris fait partie des villes les plus visitées au monde, l augmentation du nombre de destinations et l évolution des pratiques touristiques doivent amener la Ville Lumière à se remettre en cause. L enjeu n est pas tant de conserver sa place sur le podium mais bien de favoriser le meilleur équilibre possible entre la croissance touristique (parc hôtelier, fréquentation, etc.), le développement économique (emploi) et le maintien d un cadre de vie agréable pour les Parisiens. Nous souhaitons particulièrement remercier la Mairie de Paris pour son soutien, mais également l Insee, Atout France, le Comité régional du tourisme Paris Île-de-France, Aéroports de Paris, la RATP et les sites culturels, sans qui cette nouvelle édition n aurait pas été aussi complète. Published annually since 2002, Tourism in Paris Key figures describes and analyzes the growth of tourism activity in Paris and the Inner Suburbs. This 11th edition is no exception. Conceived as a comprehensive tool for decision-makers, this publication is essential reading for anyone working in the tourism sector. It provides a detailed account of tourism activity in 2012 and highlights the specific characteristics of the French capital in a regional, European and global context. The continued high level of the hotel occupancy rate (79.6%) in 2012, together with the record number of arrivals in Parisian hotels (15.7 million, up 0.2% from 2011), can largely be explained by the client mix. The diverse origins of visitors to Paris and the continued efforts made to enhance the city s attractiveness have combined to sustain the growth of tourism in the capital. And this despite the economic climate in Europe, which could hardly be described as conducive to attracting record numbers of visitors to Paris. Having shown consistent growth over the last fifteen years, the French market has also registered downturns, but these have been offset by strong growth in the number of visitors from countries with very different economic performances, including the United States, the United Kingdom, Switzerland, China, Russia, Australia and Japan. However, this success must not blind us to the important challenges facing the capital. This year s edition analyzes the progress made by competing cities such as Berlin or London; their growth in number of hotel rooms and overnights. Although Paris is one of the world s most visited destinations, the City of Light must look at how it may need to adapt in the face of the growing number of destinations and new trends in tourism. The real challenge is not to keep its place on the podium, but to foster the best possible balance between tourism growth (number of hotel rooms, visitor numbers, etc.), economic development (employment), and continued quality of life for Parisians. We would particularly like to thank Paris City Council for its support, as well as Insee, Atout France, the Comité régional du tourisme Paris Île-de-France, Aéroports de Paris, the RATP, and the various cultural venues, without whose help this new edition would not have been so comprehensive. THIERRY LE ROY Président de l Office du Tourisme et des Congrès de Paris Chairman of the Paris Convention and Visitors Bureau PauL ROLL Directeur général de l Office du Tourisme et des Congrès de Paris Managing Director of the Paris Convention and Visitors Bureau tourism in Paris - key figures

4 2012 à paris : DONNÉEs CLÉs 2012 IN PARIS: KEY DATA 29 millions in contexte parisien parisian context 39,5 millions d euros. Montant de la recette fiscale de la taxe de séjour, soit une augmentation de 3,1 % par rapport à million euros. The amount of tax revenue from the tourist tax, an increase of 3.1% compared to transports transport Nombre de touristes estimé à Paris intra-muros en 2012, tous hébergements confondus. Estimated number of visitors in Inner Paris 2012, for all accommodation types ,2 millions de passagers ont utilisé le métro parisien en 2011, soit une augmentation de 1,2 % par rapport à ,524.2 million passengers used the Paris Métro in 2011, i.e. an increase of 1.2% compared to ,8 millions de passagers ont été accueillis dans les aéroports de Paris Charles-de-Gaulle et de Paris Orly (record historique) million passengers in the airports of Paris Charles-de-Gaulle and Paris Orly (a historic record). hôtels et autres hébergements hotels and other accommodation 79,6 % Taux d occupation des hôtels parisiens, soit une performance comparable à celle de %: occupancy rate in Paris hotels, a performance similar to that of ,6 % Évolution du RevPAR des hôtels parisiens toutes catégories confondues (contre +2,1 % pour la petite couronne). +6.6%: evolution of RevPAR in Paris hotels, all categories combined (compared to +2.1% for the Inner Suburbs) chambres sont réparties dans les hôtels de Paris. La petite couronne compte chambres. 81,431 bedrooms in 1,564 hotels in Paris. The Inner Suburbs accounted for 32,783 bedrooms. 37 établissements pour jeunes (hostels et auberges de jeunesse) sont recensés dans la capitale. 37 establishments for young people (hostels and youth hostels) were recorded in the capital Estimation du nombre de meublés de tourisme proposés à la location à Paris en ,601: estimation of the number of furnished tourism accommodation available to rent in Paris in clientèle touristique profile of tourists 36,9 millions de nuitées hôtelières à Paris (nouveau record, +0,1 % par rapport à 2011) million hotel overnights in Paris were recorded (new record, +0.1% compared to 2011). Les Américains (États-Unis) sont la première clientèle étrangère à Paris avec 1,4 million d arrivées hôtelières (+11,2 % par rapport à 2011). The Americans (United States) were the leading foreign clientele in Paris with 1.4 million hotel arrivals (+11.2% compared to 2011). +2,6 % Évolution des arrivées hôtelières étrangères à Paris par rapport à % foreign arrivals in Paris hotels compared to ,7 % Évolution des arrivées hôtelières nationales à Paris par rapport à % national arrivals in Paris hotels compared to loisirs et culture leisure and culture 46,5 millions de visiteurs dans les sites culturels parisiens ayant participé à notre enquête (hors estimations des sites religieux) en 2011, soit une augmentation de 2,6 % par rapport à million visitors at cultural sites in Paris that took part in the Bureau s survey (not including estimations for religious sites) in 2011, i.e. an increase of 2.6% compared to expositions ont été proposées au public en 2011 par 39 sites culturels (plus de 10,6 millions de visiteurs). 100 exhibitions were staged for the public in 2011 at 39 cultural sites (more than 10.6 million visitors). tourisme dʼaffaires business travel 43,2 % des nuitées hôtelières enregistrées à Paris sont le fait du tourisme d affaires, soit une baisse de 3 % par rapport à % of overnights in Parisian hotels recorded were business overnights, i.e. a drop of 3% compared to congrès ont été recensés à Paris. 1,013 congresses recorded in Paris. 3,704 milliards d euros de retombées économiques générées par les 402 salons qui se sont déroulés en 2011 dans les 20 principaux centres d expositions de la région parisienne billion euros of economic effects generated by the 402 trade shows which took place at the 20 main exhibition centres in the Paris region in Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

5 2012 À paris : GraNDs événements 2012 IN paris: KEY EvENts Mai-juin May-June Élections en France Elections in France En France, les élections présidentielle et législatives sont emportées par le parti socialiste, François Hollande accédant à la présidence de la république. En novembre, Barack Obama est réélu à la présidence des États-Unis. Contrairement à ce qui pouvait s observer auparavant, ces événements politiques importants influent peu sur la fréquentation touristique parisienne. In France, the presidential and the general elections were won by the socialist party, and François Hollande became president of the republic. In November, Barack Obama was re-elected as president of the United states. Contrary to what had been observed in previous years, these important political events had very little impact on the number of tourists visiting paris. 14 mai 14 May Aménagement des quais de la Seine Banks of the Seine redevelopment Le conseil de paris vote l aménagement des quais de la seine. La première tranche est effectuée en août et en septembre, sur les quais de la rive droite. Les quais de la rive gauche seront exclusivement réservés aux piétons. the paris Council approved the ʻBanks of the seine redevelopment project. the first part of the work, on the right bank, was completed in august and september. the left bank will be made into a pedestrian area. 24 juillet 24 July Passage définitif au classement hôtelier «2009» Definitive transition to the 2009 hotel classification system Le classement de 1986 est caduc : les normes de classement hôtelier définies en 2009 deviennent les seules acceptées. reposant sur 246 critères, ces nouvelles normes visent à améliorer la qualité des équipements et des services pour l ensemble des modes d hébergement concernés. Le classement est valable cinq ans. the 1986 rating system is obsolete: the hotel classification standards defined in 2009 are from now on the only accepted ones. Based on 246 criteria, these new standards aim to improve the quality of facilities and services over the whole range of types of accommodation concerned. the rating is valid for five years. 27 juillet-12 août 27 July-12 August Jeux olympiques d été à Londres The London Olympics L organisation à Londres des jeux olympiques d été, événement mondial par excellence, n a pas d impact sur l activité touristique à paris. À cette période, la fréquentation touristique parisienne reste stable par rapport à 2011 (+0,4 % d arrivées à paris en août). the holding of the Olympic Games in London this summer a global event par excellence did not have an impact on tourist activity in paris. the number of tourists visiting paris remained stable over this period compared to 2011 (+0.4% arrivals in paris in august). 1 er août 1 August Fermeture du Ritz pour travaux The Ritz closed for renovation work Le ritz, hôtel parisien emblématique, ferme pour 27 mois de travaux de rénovation. L hôtel de Crillon fera de même en 2013 ; le plaza athénée envisage également cette solution pour mener à bien ses travaux d agrandissements. Le royal Monceau (en 2008) et l hôtel prince de Galles (en 2011) avaient inauguré cette série de fermetures permettant une transformation ou une rénovation complète. the ritz, paris s emblematic hotel, closed in august for 27 months of renovation work. the Crillon will do likewise in 2013, and the plaza athénée is also planning to close in order to complete its extension work. the royal Monceau (in 2008) and the prince de Galles (in 2011) were the first in this series of closures allowing for a makeover or full renovation of the hotels. 22 septembre 22 September Ouverture du département des Arts de l Islam du musée du Louvre Opening of the Department of Islamic Art of the Louvre Le musée le plus visité au monde a aménagé la cour visconti afin d y présenter sa collection d objets d art de l Islam. Cette inauguration précède de peu celle de l antenne du Louvre à Lens, en décembre. the world s most visited museum has created new galleries in the visconti courtyard to display its collection of Islamic art. the official opening took place just before that of the outpost of the Louvre in Lens, in December. 29 septembre-14 octobre 29 September-14 October Mondial de l automobile Paris Motor Show avec 1,2 million de visiteurs, le salon de l automobile reste le principal salon français. pendant la tenue du salon, le taux d occupation des hôtels atteint le niveau élevé de 90,4 %. With 1.2 million visitors, the paris Motor show remains the most important show in France. the hotel occupancy rate during the show reached the high level of 90.4%. tourism in Paris - key figures

6 1. CONTEXTE PARISIEN PARISIAN CONTEXT TERRITOIRE ET POPULATION TERRITORY AND POPULATION Source : Insee, recensement de population. Zone géographique Geographical area Population (nombre d habitants) au 1 er janvier 2013 Population (number of inhabitants) at 1 January 2013 Superficie (km 2 ) Densité (hab/km 2 ) Surface area (km 2 ) Density (inhab./km 2 ) France métropolitaine Metropolitan France Île-de-France PARIS Petite couronne (1) Inner Suburbs (1) Hauts-de-Seine (92) Seine-Saint-Denis (93) Val-de-Marne (94) (1) La petite couronne correspond aux trois départements limitrophes de Paris. (1) The Inner Suburbs are the 3 départements of Île-de-France bordering Paris. Entre 1962 et 1999, la population parisienne n a cessé de décroître. Cependant, depuis 1999, elle a augmenté de 5,6 %. Celle des départements de la petite couronne a progressé de 9,5 % sur la même période, poursuivant une hausse dont le début date des années Between 1962 and 1999, the population of Paris steadily declined. Since 1999, however, it has risen by 5.6%. The population of the départements of the Inner Suburbs rose by 9.5% over the same period, following an upward trend that started in the 1980s. ÉCONOMIE DU TOURISME PARISIEN THE ECONOMIC DIMENSION OF TOURISM IN PARIS L emploi touristique en 2010 (hors secteur public) Source : Pôle Emploi. En 2010, Paris représentait 44 % des emplois dans les activités caractéristiques du tourisme francilien. La petite couronne en représentait 22,7 %. Les emplois salariés touristiques directs à Paris représentaient 13,3 % de l emploi total de Paris, qui comptait salariés au (+0,7 % par rapport à 2009). Employment in tourism in 2010 (excluding the public sector) In 2010, Paris accounted for 44% of the 373,328 jobs in tourism-related activities in the Île-de-France region. The Inner Suburbs accounted for 22.7%. Salaried employment in jobs directly related to tourism in Paris represented 13.3% of total employment in Paris, which numbered 1,233,955 salaried employees at 31 December 2010 (+0.7% compared to 2009). Emplois en 2010 Hébergement Loisirs Restauration Transports Total Jobs in 2010 Accommodation Leisure Catering Transport Total PARIS Évolution Variation 2010/ ,6 % +1,9 % +1,4 % -1,2 % +2,0 % Évolution Variation 2010/ ,9 % +13,3 % +40,8 % +53,9 % +31,9 % PETITE COURONNE Inner Suburbs Évolution Variation 2010/ ,2 % -4,9 % +1,5 % -1,1 % -0,3 % Évolution Variation 2010/ ,1 % +41,6 % +48,3 % +102,0 % +51,0 % Depuis 1998, la part des emplois touristiques à Paris augmente, malgré une certaine atonie du marché de l emploi parisien : +2,3 % de croissance annuelle moyenne pour les emplois touristiques parisiens, contre +0,1 % pour le total des emplois parisiens au cours des douze dernières années. Since 1998, the share of jobs in tourism as a percentage of total employment in Paris has been rising, in spite of the comparatively weak growth of the Parisian labour market. The average annual growth rate of jobs in tourism in Paris over the last twelve years was 2.3%, compared to 0.1% for employment in Paris as a whole. 6 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

7 ÉVOLUTION DE LA PART DES EMPLOIS TOURISTIQUES DANS LE TOTAL DES EMPLOIS À PARIS ET EN ÎLE-DE-FRANcE DE 1998 À 2010 VARIATION IN THE SHARE OF JOBS IN TOURISM AS A PERcENTAGE OF TOTAL EMPLOYMENT IN PARIS AND ÎLE-DE-FRANcE FROM 1998 TO 2010 Part des emplois touristiques Share of jobs in tourism % 12 % 10 % 8 % 6 % 4 % 2 % 0 % Paris Île-de-France hors Paris Recette fiscale 2012 de la taxe de séjour Source : Mairie de Paris, Direction des Finances. 39,5 millions d euros (+3,1 % par rapport à 2011). Le montant de la taxe de séjour est égal au produit du nombre de jours d ouverture par la capacité d accueil de l hôtel, multiplié par un tarif variant suivant la catégorie de l établissement (entre 0,20 et 1,50 ). Chiffres d affaires 2011 Hôtellerie parisienne, toutes catégories confondues : 5,5 milliards d euros hors taxes (+22,9 % par rapport à 2010), dont 2,4 milliards d euros estimés pour le tourisme d affaires [source : OTCP, calculs à partir de l enquête hôtelière de l Insee et de données KPMG]. - Hôtels 0* et 1* : 91,3 millions d euros (-14,3 % par rapport à 2010). - Hôtels 2* : 507,3 millions d euros (-17 %). - Hôtels 3* : 1 410,6 millions d euros (+16,7 %). - Hôtels 4* et 5* : millions d euros (+37,1 %). Transports - Le groupe SNCF a enregistré 32,6 milliards d euros de chiffre d affaires (+7,2 %), dont 7,3 milliards pour la branche Voyages (+5,4 %) qui comprend notamment Thalys (470 millions d euros, +8,4 %), Lyria (280 millions d euros, +8 %), Eurostar (803 millions de livres sterling, +6 %). - Le groupe RATP a enregistré un chiffre d affaires de 5 milliards d euros (+9 %). - Aéroports de Paris a enregistré un chiffre d affaires de 2,5 milliards d euros (+0,9 %). Tourist tax revenue in million (+3.1% compared to 2011). The amount of the tourist tax is reached by multiplying the number of days the hotel is open by the number of rooms, and then by a tariff which varies according to the category of the establishment (between 0.20 and 1.50). Turnover in 2011 Parisian hotels, all categories combined: 5.5 billion before tax (+22.9% compared to 2010), of which an estimated 2.4 billion in business travel [source: OTCP, calculated on the basis of the Insee hotel survey and KPMG data]. - 0* and 1* hotels: 91.3 million (-14.3% compared to 2010). - 2* hotels: million (-17%). - 3* hotels: 1,410.6 million (+16.7%). - 4* and 5* hotels: 3,440 million (+37.1%). Transport - The SNCF group showed a turnover of 32.6 billion (+7.2%), of which the Travel division represented 7.3 billion (+5.4%). This includes Thalys ( 470 million, +8.4%), Lyria ( 280 million, +8%), and Eurostar ( 803 million, +6%). - The RATP group s turnover was 5 billion (+9%). - Aéroports de Paris had a turnover of 2.5 billion (+0.9%). Trade shows: 362 million in 20 exhibitions centres in Île-de-France. Salons : 362 millions d euros dans 20 centres d expositions d Île-de-France. Panel de prix internationaux en 2012 International price indicator in 2012 Ville City Transfert en taxi vers/ de l aéroport principal Taxi transfer to/ from the main airport Transfert en transport public vers/de l aéroport principal Transfer by public transport to/ from the main airport Ticket de transport public à l unité Public transport ticket 2 musées + 2 monuments emblématiques 2 leading museums + 2 leading monuments Amsterdam 35,00 4,50 2,60 51,50 Barcelone 28,00 5,30 2,00 52,00 Berlin 23,00 3,10 2,40 30,00 Hong Kong 29,50 9,80 0,50 2,00 Londres 70,50 6,80 5,50 45,10 Moscou 37,20 7,90 0,70 50,90 New York 34,30 5,50 1,90 70,10 PARIS 39,00 9,50 1,70 38,00 Rome 40,00 14,00 1,50 50,00 Tokyo 191,40 28,30 1,50 23,90 Vienne 35,00 4,00 2,00 47,00 tourism in Paris - key figures

8 Investissements touristiques à Paris source : atout France. La capitale est le 5 e département en termes d investissements touristiques annuels moyens sur la période selon les estimations d atout France, paris, suivi des alpes Maritimes, de la savoie, de la seine-et-marne, des Hautsde-seine, des Bouches du rhône et du rhône ont représenté un tiers des investissements dans l hôtellerie entre 2009 et 2011 qui se montaient à 5,7 milliards d euros en France sur cette période. La concentration géographique des investissements est également de mise dans le secteur des parcs d expositions et des centres de congrès : la seine-saint-denis, paris et les alpes Maritimes ont ainsi réalisé environ 40 % des investissements nationaux dans ce domaine entre 2009 et Cependant, la croissance actuelle des investissements dans le reste de la France visant à développer la filière «affaires» contribue à réduire progressivement le poids de l Île-de-France dans les investissements de ce secteur. Investment in tourism in Paris The French capital ranks 5th in the list of départements in terms of annual average investment in tourism between 2009 and according to estimates made by atout France, paris together with the alpes Maritimes, savoie, seine-et-marne, Hauts-de-seine, Bouches du rhône and rhône départements, accounted for one-third of investments in hotel accommodation between 2009 and 2011: a total of 5.7 billion euros in France over this period. In the exhibition and congress centre sector, investment is also strongly concentrated in certain geographical areas: seine-saint-denis, paris and alpes Maritimes accounted for roughly 40% of all French investment in this sector between 2009 and However, the current trend of growth in investment in the rest of the country aiming to develop the business sector means that the Île-de-France region is gradually becoming less dominant in terms of investment in this sector. InVEsTIssEMEnTs ToUrIsTIqUEs annuels MoyEns EnTrE 2009 ET 2011 (1) annual average InVEsTMEnT In ToUrIsM BETwEEn 2009 and 2011 (1) Rang Département Investissements touristiques (en millions d euros) ranking Département Investment in tourism (in millions of euros) 1 Haute-Savoie PARIS Hauts-de-Seine Seine-Saint-Denis Val-de-Marne 50 (1) Estimations basées sur plusieurs sources d information. Champs couverts : hébergement, remontées mécaniques, casinos, parcs de loisirs, centres de congrès et parcs d expositions. (1) Estimates based on several data sources. Fields covered: accommodation, ski lifts, casinos, theme parks, congress and exhibition centres. 2. TRANSPORTS TransporT LES TRANSPORTS DANS PARIS TransporT In paris sources : observatoire des déplacements ratp. nombre DE passagers En 2011 (En MILLIons) ET ÉVoLUTIon passenger numbers In 2011 (In MILLIons) and VarIaTIon Transports 2011 Var. 2011/2010 Dessertes en 2011 Transport Var. 2011/2010 Links in 2011 Métro Metro 1 524,2 +1,2 % RER A-B (1) 468,9 +2,6 % Réseau d autobus Bus network Tramway Tram 986,4 +1,7 % 106,9 +5,9 % Orlyval 3,1 +3,3 % 383 points d arrêt dont 327 à Paris intra-muros 383 stops, of which 327 in Inner Paris 67 points d arrêt dont 12 à Paris intra-muros 67 stops, of which 12 in Inner Paris points d arrêt à Paris et en banlieue 1,323 stops in Paris and 3,878 stops in the suburbs 60 points d arrêt 60 stops (1) Les RER C, D et E sont gérés par la SNCF. (1) RER lines C, D and E are run by the SNCF rail network. 8 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

9 Taxis Par arrêté préfectoral en date du 16 février 2012, le nombre de licences de taxis parisiens a été porté à La part des taxis dans la circulation parisienne s élève à 7 %. Vélib En 2012, le réseau Vélib comptait près de stations avec vélos disponibles. En 2011, 31,3 millions de déplacements ont été effectués par les utilisateurs du Vélib, soit une augmentation de 25 % par rapport à Paris comptait en 2011 près de 655 km de pistes cyclables. Automobile Près de km sont parcourus chaque heure (entre 7 h et 21 h), tous véhicules confondus, dans les rues de Paris hors périphérique. Le nombre total de places de stationnement dans Paris intra-muros est estimé à , dont environ places dans des immeubles privés. Autolib Inauguré en décembre 2011, le réseau Autolib se déploie dans 600 stations et espaces, et propose la location de Bluecars en Le service poursuit sa mise en place progressive avec pour objectif Bluecars, près de stations et bornes de charge en Autocars Le nombre de sorties de cars dans les parcs adaptés à leur stationnement a augmenté de 3,2 % entre 2010 et 2011 pour atteindre une moyenne de 344 sorties par jour en Ces données concernent cinq parcs de stationnement (Carrousel Louvre, Clichy, Pershing, Bercy et Saint-Émilion) cumulant 233 places. Taxis By prefectorial decree of 16 February 2012, the number of Parisian taxi licences was increased to 17,137. The proportion of taxis circulating in Paris has risen to 7%. Vélib In 2012, the Vélib network comprised nearly 1,700 stations with 23,500 bicycles available. In 2011, Vélib bicycles were used 31.3 million times, an increase of 25% compared to Paris had nearly 655 km of cycle paths in Cars Some 1,590 km are travelled every hour (between 7am and 9pm), all types of vehicles included, in the streets of Paris, not including the périphérique (ring road). There are an estimated 805,000 parking spaces in Inner Paris including approximately 500,000 spaces in private buildings. Autolibʼ Inaugurated in December 2011, the Autolibʼ network has 600 stations and spaces and offered 1,740 Bluecars for hire in The service is gradually being expanded; the target for 2013 is 3,000 Bluecars and nearly 1,100 rental stations and 5,000 charging points. Coaches The number of coach exits from car parks catering for this type of vehicle rose by 3.2% between 2010 and 2011, reaching an average of 344 exits per day in This data relates to five car parks (Carrousel Louvre, Clichy, Pershing, Bercy and Saint-Émilion), which together number 233 spaces. LES TRANSPORTS VERS PARIS TrAnSPorT To PArIS Transport ferroviaire Sources : Eurostar Thalys. Eurostar : en 2012, 9,9 millions de personnes ont voyagé sur les services Eurostar, ce qui représente une augmentation de 2,4 % par rapport à Thalys : plus de 6,6 millions de passagers ont voyagé à bord de Thalys en 2012, ce qui représente une légère baisse de 1 % du trafic sur l ensemble de son réseau. Depuis le 29 août 2011, Thalys dessert 3 nouvelles destinations en Allemagne : Düsseldorf, Duisburg et Essen. L aéroport international de Bruxelles, Brussels Airport, est desservi depuis le 30 octobre Rail transport Eurostar: in 2012, 9.9 million people travelled on Eurostar, an increase of 2.4% compared to Thalys: more than 6.6 million people travelled on Thalys in 2012, a slight drop of 1% in traffic for the whole network. Since 29 August 2011, Thalys has links to 3 new destinations in Germany: Düsseldorf, Duisburg and Essen. A link to Brussel s international airport, Brussels Airport, has been in operation since 30 october ÉVoLUTIon DU nombre DE PASSAGErS D EUroSTAr ET DE THALYS DE 2004 À 2012 VArIATIon In THE number of PASSEnGErS USInG EUroSTAr AnD THALYS FroM 2004 To 2012 En millions de passagers In millions of passengers Eurostar Thalys tourism in Paris - key figures

10 Transport aérien Sources : ADP Union des aéroports français. En 2012, les aéroports de Paris Charles-de-Gaulle et de Paris Orly ont desservi respectivement 453 et 244 villes. Ils ont battu un record historique en atteignant 88,8 millions de passagers. Le trafic passager a augmenté ainsi de 0,8 % par rapport à l année L aéroport de Paris Charles-de- Gaulle a enregistré 61,6 millions de passagers, ce qui constitue un nouveau record après les 61 millions de passagers accueillis en L aéroport de Paris Orly a également enregistré un record, avec 27,2 millions de passagers. Air transport In 2012, Paris Charles-de-Gaulle and Paris Orly airports operated services to and from 453 and 244 cities respectively. They totalled a record-breaking 88.8 million passengers. This was an increase of 0.8% in passenger traffic compared to Paris Charles-de-Gaulle airport welcomed 61.6 million passengers, a new record after the 61 million passengers welcomed in Paris Orly airport also broke its record, with 27.2 million passengers. ÉVOLUTION DU TRAFIC PASSAGER À PARIS (PARIS ChARLES-DE-GAULLE ET PARIS ORLY) DE 2004 À 2012 VARIATION IN PASSENGER TRAFFIC IN PARIS (PARIS ChARLES-DE-GAULLE AND PARIS ORLY) FROM 2004 TO 2012 En millions de passagers In millions of passengers ,4 24,0 51,4 78,7 24,9 53,8 82,5 25,6 56,9 86,3 26,4 59,9 87,1 26,2 60,9 83,0 83, ,1 57,9 25,2 58,2 88,1 88,8 27,1 27,2 61,0 61,6 Paris Orly Paris Charles-de-Gaulle Les compagnies aériennes à bas coût Aéroports Paris Charles-de-Gaulle et Paris Orly : ces aéroports ont enregistré 12,2 millions de passagers sur les compagnies à bas coût en 2012, soit 13,7 % du nombre total de passagers. Le volume de passagers a augmenté de 1,9 % par rapport à 2011 et de 166,4 % par rapport à Paris Charles-de-Gaulle accuse une baisse de 2,7 % du nombre de passagers par rapport à 2011, tandis que Paris Orly enregistre une hausse de 5,8 %. Aéroport Paris Beauvais-Tillé : près de 3,9 millions de passagers ont fréquenté cet aéroport en 2012, soit +5 % par rapport à Low-cost airline companies Paris Charles-de-Gaulle and Paris Orly airports: these airports recorded 12.2 million passengers using low-cost airline companies in 2012, equivalent to 13.7% of the total number of passengers. This represents an increase of 1.9% in passenger traffic, compared to 2011, and an increase of 166.4% compared to The number of passengers using Paris Charles-de-Gaulle airport fell by 2.7% compared to 2011, while Paris Orly airport registered an increase of 5.8% in passenger numbers. Paris Beauvais-Tillé airport: some 3.9 million passengers used this airport in 2012, 5% more than in ÉVOLUTION DU NOMBRE DE PASSAGERS DES COMPAGNIES AÉRIENNES À BAS COÛT DE 2005 À 2012 VARIATION IN ThE NUMBER OF PASSENGERS USING LOW-COST AIRLINE COMPANIES FROM 2005 TO 2012 En millions de passagers In millions of passengers ,4 1,8 2,3 2,3 9,1 1,9 3,2 4,0 10,9 2,1 4,1 4,7 12,5 2,5 5,0 5, ,6 2,6 5,4 4,6 13,5 2,9 5,8 4,8 15,5 3,7 16,1 3,9 6,4 6,8 5,4 5,4 Paris Beauvais-Tillé Paris Orly Paris Charles-de-Gaulle 10 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

11 Origine des passagers en provenance ou à destination de Paris en 2012 Le trafic international de passagers dans les aéroports parisiens a augmenté de 1,3 % entre 2011 et La plus forte augmentation, enregistrée avec les pays européens (hors UE) mais également l Extrême-Orient, atteint 4,6 %. Origin of passengers travelling from or to Paris in 2012 International passenger traffic in Paris airports rose by 1.3% between 2011 and European countries (excluding EU) but also the Far East accounted for the strongest rise (+4.6%). Paris -1,7 % FraNce FrAnCE EUrOPE europe Hors u. e. +4,6 % Amérique du Nord +1,9 % -1,5 % Paris +2,2 % Afrique +4,6 % +2,6 % extrême-orient moyen-orient Paris +0,9 % dom-tom union européenne +0,5 % Amérique latine -1,5 % > passagers en passagers en 2012 Évolution du nombre de passagers de 2011 à 2012 Échelle : km passagers en 2012 < passagers en 2012 Amérique du Nord Zone de voyage Fréquentation des aéroports internationaux en 2010 et 2011 En 2011, les dix villes ayant accueilli le plus de passagers dans le monde ont gagné 19,2 millions de passagers par rapport à Parmi celles-ci, Paris est la ville qui enregistre la plus forte croissance du trafic passager. La capitale reste le deuxième aéroport d Europe derrière Londres et gagne une place par rapport à 2010, en repassant devant Chicago. Number of passengers using international airports in 2010 and 2011 In 2011, the ten cities to have welcomed the most passengers in the world gained 19.2 million passengers compared to Among these, Paris was the city that saw the strongest growth in passenger traffic. The French capital remained the second most important airport in Europe after London, and moved up one place in the rankings compared to 2010, ahead of Chicago. ÉVOLUTIOn DE LA FrÉQUEnTATIOn (En millions DE PAssAgErs) DEs 10 PrInCIPALEs DEsTInATIOns AÉrOPOrTUAIrEs mondiales DE 2010 À 2011 VArIATIOn In THE number OF PAssEngErs (In millions) UsIng THE WOrLD s 10 most ImPOrTAnT AIrPOrT DEsTInATIOns FrOm 2010 TO 2011 Ville City (1) 2010 part/total part/total 2011 Var. 2011/2010 évolution part 2011/ Londres [4] 118,6 13,9 % 124,2 14,2 % +4,7 % +0,3 point 2 New York [3] 103,6 12,1 % 105,5 12,1 % +1,8 % +0,0 pt 3 Atlanta [1] 89,3 10,5 % 92,4 10,6 % +3,4 % +0,1 pt 4 Tokyo [2] 98,0 11,5 % 90,7 10,4 % -7,5 % -1,1 pt 5 Paris [2] 83,4 9,8 % 88,1 10,1 % +5,7 % +0,3 pt 6 Chicago [2] 84,4 9,9 % 85,4 9,8 % +1,2 % -0,1 pt 7 Beijing [2] 76,1 8,9 % 80,0 9,2 % +5,2 % +0,3 pt 8 Shanghai [2] 71,9 8,4 % 74,6 8,5 % +3,7 % +0,1 pt 9 Los Angeles [4] 63,7 7,5 % 66,4 7,6 % +4,3 % +0,1 pt 10 Dallas [3] 64,9 7,6 % 65,8 7,5 % +1,4 % -0,1 pt total 853,9 100 % 873,1 100 % +2,2 % / (1) Le chiffre entre crochets indique le nombre d aéroports desservant chaque ville. Les données peuvent concerner le trafic cumulé de plusieurs aéroports. (1) The figure in square brackets indicates the number of airports serving each city. The data may contain the combined traffic of several airports. tourism in Paris - key figures

12 3. HÔTELLERIE HotELS LE PARC HÔTELIER ET SON ÉVOLUTION NUMBER AND variation of HotELS REmARqUE NOTE Depuis octobre 2009, une nouvelle classification est entrée en vigueur. Elle s échelonne de 1* à 5* et compte 5 catégories au lieu de 6. Les catégories 0* et 4* Luxe disparaissent et une distinction «Palace» a été créée. Au 1 er janvier 2013, cinq hôtels parisiens s étaient vu décerner cette distinction : Le Meurice, Le Bristol, le Four Seasons george v, le Plaza Athénée et le Park Hyatt Paris vendôme. Le classement d un hôtel effectué selon la réglementation précédente est resté valable jusqu au 24 juillet Depuis cette date, seul le classement de 2009 est officiellement reconnu. il sert donc de référence dans les tableaux suivants. A new classification system came into effect in october it ranges from 1* to 5* and comprises 5 categories instead of 6. the 0* and 4* Luxe categories no longer exist and a Palace distinction has been created. As at 1 January 2013, five Parisian hotels had been awarded this distinction: Le Meurice, Le Bristol, the Four Seasons george v, the Plaza Athénée and the Park Hyatt Paris vendôme. the classification of a hotel given under the previous rules and regulations remained valid until 24 July Since that date, the 2009 classification system is the only one officially recognized. it is therefore the reference in the following tables. Offre hôtelière par catégorie à Paris et en petite couronne en 2012 À Paris, l hôtellerie 3* et 4* est majoritaire, avec 53,3 % du parc des établissements et 62,3 % du parc des chambres. En petite couronne, le nombre d hôtels 2* et 3* est prépondérant (73,5 % des établissements). En revanche, l essentiel des chambres se trouvent dans les hôtels 3* et 4* (70,5 %). Hotels by category in Paris and in the Inner Suburbs in 2012 in Paris, three- and four-star hotels still account for the lion s share with 53.3% of all establishments and 62.3% of all rooms. in the inner Suburbs, the majority (73.5%) of hotels are twoor three-star hotels. Numbers of bedrooms, however, are concentrated in the three- and four-star hotels (70.5%). PARC HÔtELiER PARiSiEN EN 2012 HotELS in PARiS in 2012 Sources : Atout France otcp. Catégorie Nombre d hôtels Part/total Nombre de chambres Part/total Category Number of hotels Percentage Number of bedrooms Percentage 1* 24 1,5 % ,8 % Hôtels 2* ,7 % ,6 % homologués 3* ,9 % ,8 % Approved hotels 4* ,4 % ,5 % 5* 44 2,8 % ,8 % Autres hôtels (1) Other hotels (1) ,7 % ,6 % Total % % (1) Hôtels non homologués ou en attente de classement. (1) Hotels that have not been approved or which are awaiting classification. PARC HÔtELiER HoMoLogUé EN PEtitE CoURoNNE EN 2012 (1) APPRovED HotELS in the inner SUBURBS in 2012 (1) Source : Atout France. Catégorie Nombre d hôtels Part/total Nombre de chambres Part/total Category Number of hotels Percentage Number of bedrooms Percentage 1* 25 9,2 % ,1 % 2* 72 26,6 % ,5 % 3* ,9 % ,4 % 4* 45 16,6 % ,1 % 5* 2 0,7 % 519 1,9 % Total % % (1) Le nouveau classement hôtelier n a pas encore été adopté par l ensemble du parc de la petite couronne. Au 1 er janvier 2012, l Insee recensait en petite couronne 373 hôtels, homologués ou non, et chambres. (1) The new hotel classification system has not yet been adopted by all the hotels in the Inner Suburbs. At 1 January 2012, Insee registered 373 hotels (approved or not), and 32,783 bedrooms, in the Inner Suburbs. Offre hôtelière par arrondissement à Paris en 2012 Le nombre moyen d hôtels par arrondissement est de 78 établissements. Les 8 e (Champs-élysées), 9 e (opéra grands Magasins), 10 e (gare de l Est, gare du Nord) et 17 e (Palais des Congrès, Batignolles) arrondissements concentrent le plus grand nombre d hôtels à Paris. Hotels by arrondissement in Paris in 2012 there are 78 hotels on average in each arrondissement. the arrondissements with the highest number of hotels in Paris are the 8th (Champs-élysées), 9th (opéra department stores), 10th (gare de l Est, gare du Nord) and 17th (Palais des Congrès, Batignolles). 12 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

13 HôTELS ET CHAMBRES HôTELIÈRES PAR ARRONDISSEMENT À PARIS EN 2012 HOTELS AND HOTEL ROOMS BY ARRONDISSEMENT IN PARIS IN ,5 3,4 16 e 15 e 14e 4,4 5,5 13 e 19 e 7,7 18 e 1,5 17 9,1 e 2,7 11,6 10 e 2 2,4 e 8 e 9,0 9 e 10,6 7,8 2,0 1 er 4,8 10,5 6,8 20 e 3 e 11 5,2 e 1,3 4,4 4 e 7 4,2 1,4 e 2,7 3,8 6,6 9,0 6,2 8,1 2,8 2,6 12 e 4,8 6,0 1 er Arrondissement de Paris 4,8 Part hôtels/total (%) 5,2 Part chambres/total (%) 6 e 6,8 4,7 5 e 5,2 3,7 1,9 1,2 2,1 1,1 Arrondissement 1 er 2 e 3 e 4 e 5 e 6 e 7 e 8 e 9 e 10 e 11 e 12 e 13 e 14 e 15 e 16 e 17 e 18 e 19 e 20 e Nombre d hôtels Number of hotels Offre hôtelière par capacité à Paris en 2012 L hôtellerie parisienne est essentiellement composée d unité de capacité moyenne : 90 % des hôtels ont moins de 80 chambres. 59 % des hôtels de Paris possèdent entre 25 et 49 chambres. Ils représentent d ailleurs la plus forte proportion (40 %) de chambres parisiennes. À l opposé, les 3 % des hôtels comptant plus de 200 chambres regroupent 21 % des chambres. Notons que l hôtellerie économique est composée pour deux tiers d établissements de petite capacité. Hotel supply by capacity in Paris in 2012 Paris hotels are primarily composed of average capacity units: 90% of hotels have less than 80 rooms. 59% of Paris hotels have between 25 and 49 rooms. They have moreover the biggest proportion (40%) of rooms in Paris. Conversely, the 3% of hotels with more than 200 rooms account for 21% of rooms. Note that budget hotel accommodation accounts for two thirds of small-capacity establishments. OFFRE HôTELIÈRE PARISIENNE EN 2012, EN NOMBRE D HôTELS PARIS HOTEL SUPPLY IN 2012, BY NUMBER OF HOTELS Chambres Rooms Hôtels homologués Approved hotels Autres hôtels 1* 2* 3* 4* 5* Other hotels Total et plus Total OFFRE HôTELIÈRE PARISIENNE EN 2012, EN NOMBRE DE CHAMBRES PARIS HOTEL SUPPLY IN 2012, BY NUMBER OF ROOMS Chambres Rooms Hôtels homologués Approved hotels Autres hôtels 1* 2* 3* 4* 5* Other hotels Total et plus Total tourism in Paris - key figures

14 Le nombre de chambres d hôtels à Paris augmente peu, mais on assiste à une très nette montée en gamme. Si l on se réfère à l ancien classement, le nombre de chambres 4* et 4* Luxe a doublé en vingt ans, tandis que le nombre de chambres 1* et 2* diminuait progressivement. There has been little increase in the number of hotel rooms in Paris but there has been strong upgrading. If we look at the former system of classification, the number of 4* and 4* Luxe rooms has doubled in 20 years, while the number of 1* and 2* rooms has progressively decreased. ÉVOLUTION DU NOMBRE DE CHAMBRES HÔTELIÈRES PARISIENNES PAR CATÉGORIE DE 1990 À 2012 VARIATION IN THE NUMBER OF PARIS HOTEL ROOMS BY CATEGORY FROM 1990 TO REMARQUE NOTE * 1* 2* 3* 4* et 4* Luxe 5* Chambres non homologuées Rooms in non-approved hotels Période de cohabitation des classements Period during which the 2 systems of classification overlapped L introduction du nouveau classement hôtelier qui a cohabité avec l ancien de 2009 à 2012 explique les fluctuations des courbes sur les quatre dernières années. The introduction of the new hotel classification system, which overlapped with the previous one between 2009 and 2012, explains the variations in the curves over the last four years. Évolution du parc hôtelier homologué à Paris et en Île-de-France de 1995 à 2012 Sources : Atout France Insee DGCIS. La lente augmentation du parc hôtelier parisien a été contrebalancée par une croissance importante des capacités d accueil de l hôtellerie francilienne, autant en petite qu en grande couronne. Cependant, depuis 2007, le nombre de chambres franciliennes semble avoir atteint un palier. Progression in the number of approved hotel rooms in Paris and Île-de-France from 1995 to 2012 The slow increase in the number of hotels in Paris has been counterbalanced by the large growth in hotel capacity in Île-de-France, as much in the Inner Suburbs as in the greater Paris region. Nevertheless, since 2007, the number of rooms in Île-de-France seems to have levelled off. ÉVOLUTION DU NOMBRE D HÔTELS ET DE CHAMBRES HOMOLOGUÉS À PARIS ET EN ÎLE-DE-FRANCE DE 1995 À 2012 VARIATION IN THE NUMBER OF APPROVED HOTELS AND ROOMS IN PARIS AND ÎLE-DE-FRANCE FROM 1995 TO Hôtels Hotels Chambres Rooms (1) Nombre d hôtels homologués à Paris Number of approved hotels in Paris 14 LE TOURISME À PARIS - CHIFFRES CLÉS Nombre de chambres d hôtels homologués à Paris Number of approved hotel rooms in Paris Nombre de chambres d hôtels homologués en Île-de-France hors Paris Number of approved hotel rooms in Île-de-France, not including Paris Nombre de chambres d hôtels homologués en petite couronne Number of approved hotel rooms in the Inner Suburbs (1) En 2012, l application exclusive du nouveau classement hôtelier produit une rupture dans la comparaison, tous les hôtels n ayant pas encore adopté les nouvelles normes. (1) In 2012, with the exclusive use of the new hotel classification system, there is a break in the comparison because not all hotels have adopted the new standards.

15 Le parc hôtelier des capitales européennes en 2011 Source : TourMIS. Le parc hôtelier parisien est, après celui de Londres, celui qui compte le plus grand nombre de chambres en Europe. L évolution du nombre de chambres de 2005 à 2011 est toutefois beaucoup plus marquée dans les autres villes européennes, notamment à Stockholm (+29,6 %), Copenhague (+41,7 %) et Berlin (+43,3 %). Hotel supply in European capitals in 2011 After London, Paris has the largest number of hotel rooms in Europe. However, the growth in the number of rooms between 2005 and 2011 is much more marked in other European cities, in particular Stockholm (+29.6%), Copenhagen (+41.7%) and Berlin (+43.3%). CAPACITÉ ET ÉVOLUTION DU PARC HÔTELIER DES PRINCIPALES VILLES EUROPÉENNES DE 2005 À 2011 CAPACITY AND GROWTH IN NUMBER OF HOTEL ROOMS IN THE MAIN EUROPEAN CITIES FROM 2005 TO 2011 Chambres d hôtels Hotel rooms GRAND LONDRES PARIS LISBONNE AMSTERDAM BUDAPEST 0 5 % 10 % 15 % 20 % 25 % 30 % 35 % 40 % 45 % 50 % 0 RÉSULTATS HÔTELIERS 2012 HOTEL PERFORMANCE IN 2012 MADRID PRAGUE (1) VIENNE BARCELONE STOCKHOLM BERLIN COPENHAGUE Évolution Growth (1) Les données pour la ville de Prague datent de (1) The data for the city of Prague date from L hôtellerie à Paris a battu de nouveaux records en La capitale a enregistré une fréquentation de 36,9 millions de nuitées, soit une légère augmentation de 0,1 % par rapport à Le taux d occupation a également progressé de 0,1 point pour atteindre 79,6 %. Pour la deuxième année consécutive, le taux d occupation des hôtels 3* dépasse le seuil des 80 %. Les prix moyens (164,30 ) et le RevPAR (134,80 ) ont tous deux progressé de 6,6 %. Hotel accommodation in Paris broke new records in The French capital registered a total of 36.9 million overnights, a slight increase (+0.1%) compared to The occupancy rate also rose by 0.1 percentage points, reaching a level of 79.6%. The occupancy rate of three-star hotels exceeded 80% for the second year in a row. Average room rates ( ) and RevPAR ( ) also both increased by 6.6%. REmARqUE NoTE Dans cette partie, les données proviennent de deux sources différentes : - l enquête de fréquentation hôtelière de l Insee pour les arrivées, les nuitées et les taux d occupation ; - le baromètre mensuel des performances hôtelières de MKG Hospitality (base Hotelcompset) pour les prix moyens, les RevPAR et les taux d occupation par zone touristique. Ces deux enquêtes ne portent pas sur les mêmes échantillons (cf. remarques page 19 et 20). Les montants en euros qui figurent dans cette partie sont indiqués toutes taxes comprises. In this section, statistics come from two different sources: - the survey on visitor numbers in hotels by Insee for arrivals, overnights and occupancy rates; - the monthly barometer of hotel performance by MKG Hospitality (Hotelcompset database) regarding average prices, RevPAR and occupancy rates by tourist area. The amounts in euros that appear in this section are inclusive of tax. These two surveys are not based on the same samples (cf. notes page 19 and 20). tourism in Paris - key figures

16 Arrivées et nuitées dans l hôtellerie en 2012 Sources : Insee OTCP. Arrivals and overnights in hotels in 2012 ÉVOLUTION DES NUITÉES HÔTELIÈRES À PARIS ET EN PETITE COURONNE DE 1995 À 2012 VARIATION IN HOTEL OVERNIGHTS IN PARIS AND THE INNER SUBURBS from 1995 TO Nuitées hôtelières Hotel overnights (1) (1) Paris Paris Petite couronne Inner Suburbs (1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d un changement méthodologique de l enquête hôtelière nationale de l Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years. ARRIVÉES ET NUITÉES DANS L HÔTELLERIE PAR CATÉGORIE À PARIS EN 2012 ARRIVALS AND OVERNIGHTS IN HOTELS IN PARIS IN 2012, BY CATEGORY Arrivées hôtelières à Paris Hotel arrivals in Paris Nuitées hôtelières à Paris Hotel overnights in Paris 0* et 1* 2* 3*, 4* et 5* TCC (1) 0* et 1* 2* 3*, 4* et 5* TCC (1) Français French Variation 2012/2011-2,5 % -12,5 % +2,6 % -2,7 % -6,4 % -13,8 % +0,8 % -4,6 % Étrangers Foreign Variation 2012/2011-9,9 % -17,9 % +8,3 % +2,6 % -11,2 % -16,9 % +8,2 % +2,8 % Total Variation 2012/2011-4,8 % -14,7 % +6,1 % +0,2 % -8,3 % -15,4 % +6,0 % +0,1 % (1) Toutes catégories confondues. (1) For all categories. Principales villes touristiques européennes en nombre de nuitées en 2011 Sources : TourmIS Visit Britain. Paris est l une des villes d Europe qui enregistre le plus grand nombre de nuitées. Ces dernières ont augmenté de 3,2 % entre 2007 et Berlin, munich et Vienne sont les villes dont la croissance des nuitées progresse le plus rapidement. Notons que l internationalisation de la fréquentation touristique varie d une ville à l autre : les nuitées étrangères en 2011 représentent 90,4 % de la fréquentation totale de Prague, contre 41,4 % pour Berlin. Cette part est de 56,7 % pour Paris et sa petite couronne en Main European tourist cities in number of overnights in 2011 Paris is one of the cities in Europe that accounts for the largest number of overnights. The latter increased by 3.2% between 2007 and Berlin, munich, and Vienna saw the fastest growth in overnights for this period. Note that the internationalization of visitor numbers varies from one city to another: foreign overnights in 2011 represented 90.4% of total visitor numbers for Prague, compared to 41.4% for Berlin. The percentage for Paris and its Inner Suburbs in 2011 was 56.7%. REMARquE NotE Les données des villes comparées ici à Paris ne portent pas toujours sur le même périmètre géographique (intra-muros ou incluant la banlieue) ni sur les mêmes types d hébergements. Elles sont classées en fonction de la définition de leurs données. The data for cities compared here with Paris does not always refer to the same geographic perimeters (just the city itself or including its suburbs), or to the same types of accommodation. They are classified in terms of the definition of their data. 16 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

17 Ville City Périmètre Perimeter Total de nuitées en 2011 Total overnights in 2011 Évolution 2011/2007 Evolution 2011/2007 Nuitées étrangères en 2011 Foreign nationalities overnights in 2011 Évolution 2011/2007 Evolution 2011/2007 Berlin NA ,3 % ,9 % Prague NA ,3 % ,6 % Istanbul NA ,7 % ,3 % Venise NA ,0 % ,9 % Vienne NAS ,8 % ,2 % Rome NG ,8 % Madrid NG ,4 % ,6 % Barcelone NG ,0 % ,6 % Munich NG ,1 % ,9 % Amsterdam NG ,2 % ,9 % PARIS NGS ,2 % ,5 % Londres NZS ,0 % ,5 % NA : Nuitées dans tout type d hébergement payant dans la ville intra-muros. Overnights in all paid forms of accommodation establishments in city area. NAS : Nuitées dans tout type d hébergement payant dans la ville et sa banlieue. Overnights in all paid forms of accommodation establishments in greater city area. NG : Nuitées hôtelières et dans des établissements similaires dans la ville intra-muros. Overnights in hotels and similar establishments in city area only. NGS : Nuitées hôtelières et dans des établissements similaires à Paris et en petite couronne. Overnights in hotels and similar establishments in Paris and the Inner Suburbs. NZS : Nuitées dans tout type d hébergement y compris non-marchand dans la ville et sa banlieue. Overnights in all accommodation establishments incl. non-market in greater city area. Durée moyenne de séjour dans l hôtellerie de 1995 à 2012 Sources : Insee OTCP. À Paris, l année 2012 a vu un léger fléchissement de la durée de séjour des Français dans les hôtels. À l inverse, la durée de séjour des étrangers augmente très légèrement à Paris. Average length of stay in hotels from 1995 to 2012 In Paris, 2012 saw a slight reduction in the length of hotel stays by French visitors. Inversely, there was a slight increase in the length of hotel stays in Paris by visitors from abroad. 3,0 évolution de la durée moyenne de SéjOur dans l hôtellerie À ParIS ET En PETITE COurOnnE de 1995 À 2012 variation In ThE average length OF STay In hotels In ParIS and In ThE InnEr SuburbS FrOm 1995 TO 2012 Nuitées Overnights 2,9 2,76 2,7 2,5 2,5 2,3 2,20 2,0 2,1 1,9 1,7 1,85 1,72 1,5 1, (1) (1) ,0 Total étrangers à Paris Total foreigners in Paris Total Français à Paris Total French in Paris Total étrangers en petite couronne Total foreigners in the Inner Suburbs Total Français en petite couronne Total French in the Inner Suburbs (1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d un changement méthodologique de l enquête hôtelière nationale de l Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years. 0,5 tourism in Paris - key figures

18 Saisonnalité Sources : Insee OTCP. La basse saison estivale (de la mi-juillet à la fin août) est surtout une basse saison pour le tourisme d affaires (cf chapitre 7). À cette époque, la clientèle loisirs enregistre son pic de fréquentation grâce aux touristes étrangers qui sont à leurs niveaux de fréquentation les plus élevés, alors que la fréquentation hôtelière de la clientèle nationale est à son niveau le plus faible. Cette baisse s explique notamment par l attractivité des destinations balnéaires. Néanmoins, bien que les arrivées totales soient moins importantes durant cette basse saison estivale, la durée de séjour y est plus longue. La baisse des arrivées est donc compensée par l augmentation des nuitées. Notons que la saisonnalité touristique de la petite couronne est identique à celle de Paris. Seasonal variations The summer low-season (from mid-july to the end of August) is particularly a low-season period for business travel (see Chapter 7). Leisure tourists peaked in numbers at this time thanks to foreign tourist numbers which were at their highest levels, while domestic tourist numbers in hotels were at their lowest levels. This drop in numbers can be explained notably by the attractiveness of seaside destinations. Nevertheless, while the total number of arrivals was lower during this summer low-season, the length of a stay was longer. The drop in arrivals was therefore offset by the rise in overnights. It is worth noting that the seasonal variation of visitor numbers in the Inner Suburbs is identical to that of Paris SAISONNALITÉ DES ARRIVÉES HÔTELIÈRES NATIONALES ET ÉTRANGÈRES À PARIS ET EN PETITE COuRONNE (MOYENNE ) SEASONAL VARIATION OF FRENCH AND FOREIGN HOTEL ARRIVALS IN PARIS AND IN THE INNER SubuRbS (AVERAGE ) janvier January février February Étrangers à Paris Foreigners in Paris mars March avril April mai May Français à Paris French in Paris juin June juillet July Étrangers en petite couronne Foreigners in the Inner Suburbs août August septembre September octobre October Français en petite couronne French in the Inner Suburbs novembre November décembre December Résultats en 2012 : prix moyens et RevPAR Source : MKG Hospitality. En 2012, le RevPAR parisien a augmenté pour la troisième année consécutive : +6,6 % par rapport à 2011 (+2,1 % pour la petite couronne). À Paris, comme en petite couronne, les hôtels 3* sont ceux qui ont enregistré la plus forte croissance du RevPAR. Hotel performance in 2012: average rates and RevPAR RevPAR in Paris increased in 2012 for the third year in a row, up 6.6% compared to 2011 (2.1% for the Inner Suburbs). In both Paris and the Inner Suburbs, the biggest increase in RevPAR concerned the 3* hotels. PRIX MOYENS ET REVPAR MENSuELS DANS L HÔTELLERIE PARISIENNE ET DE LA PETITE COuRONNE EN 2012 AVERAGE RATES AND REVPAR by MONTH IN PARIS AND IN THE INNER SubuRbS HOTELS IN 2012 Paris Petite couronne Inner Suburbs janv. fév. mars avril mai juin juil. août sept. oct. nov. déc. moy. Jan Feb Mar Apr May Jun July Aug Sept Oct Nov Dec Aver Prix moyen ( ) Average rate ( ) 149,7 143,4 150,4 157,4 174,0 195,9 165,2 137,6 195,0 187,5 159,7 156,2 164,3 Variation 2012/2011 (%) +5,7 +8,5 +4,9 +9,1 +6,8 +5,6 +9,5 +0,4 +8,7 +16,0 +1,3 +6,2 +6,6 RevPAR ( ) 104,6 97,4 121,4 135,4 147,4 180,5 144,3 103,2 173,6 167,7 129,7 117,8 134,8 Variation 2012/2011 (%) +5,6 +8,7 +5,5 +10,3 +3,0 +8,1 +8,9-1,6 +6,4 +16,6 +1,6 +7,1 +6,6 Prix moyen ( ) Average rate ( ) 84,1 83,6 83,8 79,0 82,9 90,7 76,1 63,3 92,9 93,2 87,8 80,3 83,7 Variation 2012/2011 (%) +2,6 +6,8 +2,8 +6,6-0,7 +2,1 +10,0-2,4 +4,2 +12,2 +0,3 +3,9 +4,2 RevPAR ( ) 51,6 51,8 60,1 60,6 62,7 77,9 59,3 39,0 74,5 76,2 61,8 51,5 60,7 Variation 2012/2011 (%) +0,0 +3,7 +1,7 +8,4-7,9 +2,2 +8,8-10,0 +0,3 +15,3-2,9 +1,4 +2,1 18 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

19 PRIX MOYENS ET REVPAR PAR CATÉGORIE DANS L HÔTELLERIE PARISIENNE ET DE PETITE COURONNE EN 2012 AVERAGE RATES AND REVPAR BY CATEGORY IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS HOTELS IN 2012 Paris Petite couronne Inner Suburbs 0* et 1* 2* 3* 4* et 5* Moyenne Average Prix moyen ( ) Average rate ( ) - 93,9 130,9 236,7 164,3 Variation 2012/2011 (%) / +5,9 +7,2 +5,7 +6,6 RevPAR ( ) - 80,2 107,4 190,4 134,8 Variation 2012/2011 (%) / +4,5 +7,9 +6,5 +6,6 Prix moyen ( ) Average rate ( ) 52,1 72,4 100,6 149,1 83,7 Variation 2012/2011 (%) +5,1 +3,6 +4,1 +1,5 +4,2 RevPAR ( ) 40,4 52,0 71,1 102,7 60,7 Variation 2012/2011 (%) +3,0 +0,4 +4,4-3,2 +2,1 RemaRque Note Depuis 2006, l Office du Tourisme et des Congrès de Paris a mis en place avec MKG Hospitality un dispositif de suivi (parallèle à celui de l enquête Insee). Cette base suit l activité de 350 hôtels représentant, en nombre de chambres, 48,2 % de l offre hôtelière globale parisienne et 96,5 % de l offre hôtelière de chaîne parisienne. La quasi-totalité des grandes enseignes internationales et des «petits» groupes parisiens sont intégrés dans le panel. Since 2006, the Bureau together with MKG Hospitality has operated a monitoring system (parallel to that of the Insee survey). This base monitors the activity of 350 hotels, which in number of rooms represents 48.2% of the total number of hotels in Paris and 96.5% of chain hotels in Paris. This panel includes practically all the big international hotels and small hotel groups in Paris. Prix moyens en hôtellerie dans les capitales européennes en 2012 Source : MKG Hospitality. Au niveau européen, Paris se situe au 4 e rang en termes de prix moyens hôteliers, derrière Genève, Moscou et Londres, mais devant Zurich, Rome, Milan et Amsterdam. En 2012, les prix moyens hôteliers parisiens ont poursuivi leur progression. En termes de croissance, la capitale se positionne au 3 e rang avec +6,6 %, derrière Prague et Munich. average hotel prices in european capitals in 2012 On a European level, Paris ranked 4th in terms of average hotel prices, behind Geneva, Moscow and London but ahead of Zurich, Rome, Milan and Amsterdam. In 2012, average hotel prices in Paris continued to increase. In terms of growth, and with an increase of 6.6%, the capital ranked 3rd, behind Prague and Munich. PRIX MOYENS HÔTELIERS EUROPÉENS EN 2012 ( ) AVERAGE HOTEL PRICES IN EUROPE IN 2012 ( ) CROISSANCE DES PRIX MOYENS HÔTELIERS EUROPÉENS EN 2012 INCREASE IN AVERAGE HOTEL PRICES IN EUROPE IN 2012 Genève Moscou Londres PaRis Zurich Rome Milan Amsterdam Munich Vienne Barcelone Bruxelles Francfort Berlin Madrid Prague 217,1 Prague 201,2 Munich 181,2 PaRis 164,3 Berlin 154,9 Vienne 144,1 Londres 130,2 Barcelone 122,7 Francfort 117,1 Rome 113,6 Amsterdam 113,1 Bruxelles 104,9 Genève 101,8 Madrid 94,4 Moscou 89,3 Milan 87,0 Zurich ,6 % +8,9 % +6,6 % +4,7 % +4,5 % +3,6 % +1,7 % +0,7 % +0,5 % -1,3 % -1,5 % -1,6 % -1,9 % -2,0 % -2,3 % -6,3 % % tourism in Paris - key figures

20 Taux d occupation mensuels dans l hôtellerie en 2011 et 2012 Sources : Insee OTCP. Occupancy rate by month in hotels in 2011 and 2012 RemaRque NOTe L enquête de fréquentation hôtelière de l Insee s appuie sur un échantillon représentatif de l offre parisienne. Près de 880 hôtels sont suivis chaque mois, dont environ 75 % d établissements indépendants. Les hôtels sondés par l Insee couvrent entre 55 % et 60 % de l offre en chambres. The Insee survey of hotel occupancy is based on a representative sample of Parisian hotels. About 880 hotels are monitored each month, including around 75% of independent establishments. The hotels surveyed by Insee account for between 55% and 60% of the total number of rooms. Comme en 2011, le taux d occupation parisien a frôlé le seuil des 80 % en Celui de la petite couronne a enregistré un léger recul (-0,8 point) en atteignant 71,3 %. Les meilleures progressions ont été enregistrées en juin (+1,8 point) pour Paris et en octobre (+2,8 points) pour la petite couronne. Le mois de juin a affiché le taux d occupation le plus élevé, aussi bien à Paris (90,6 %) qu en petite couronne (83,5 %). As in 2011, the occupancy rate in Paris in 2012 was not far off the 80% mark. The rate for the Inner Suburbs fell slightly (-0.8 percentage points) to 71.3%. The months that saw the highest growth were June (+1.8 percentage points) for Paris and October (+2.8 percentage points) for the Inner Suburbs. June was the month with the highest occupancy rate overall, both for Paris (90.6%) and the Inner Suburbs (83.5%). Paris Petite couronne Inner Suburbs janv. fév. mars avril mai juin juil. août sept. oct. nov. déc. moy. Jan Feb Mar Apr May Jun July Aug Sept Oct Nov Dec Aver 2011 (%) 67,3 65,4 79,0 82,5 86,3 88,8 84,1 72,8 88,8 86,0 79,9 73,0 79, (%) 68,9 66,6 79,8 83,6 83,3 90,6 84,1 71,6 87,6 87,5 78,9 73,0 79,6 Variation 2012/ ,6 pt +1,2 pt +0,8 pt +1,1 pt -3,0 pts +1,8 pt +0,0 pt -1,2 pt -1,2 pt +1,5 pt -1,0 pt +0,0 pt +0,1 pt 2011 (%) 61,1 61,9 70,7 72,8 79,0 83,7 75,8 64,9 81,2 77,6 71,4 64,9 72, (%) 61,4 61,3 70,5 74,9 74,2 83,5 75,7 60,9 79,3 80,4 69,5 64,3 71,3 Variation 2012/ ,3 pt -0,6 pt -0,2 pt +2,1 pts -4,8 pts -0,2 pt -0,1 pt -4,0 pts -1,9 pt +2,8 pts -1,9 pt -0,6 pt -0,8 pt Évolution du taux d occupation dans l hôtellerie de 1990 à 2012 Sources : Insee OTCP. L écart entre le taux d occupation de Paris et celui de la petite couronne tend à s accroître avec le temps : de 2,3 points en 2003, il est passé à 8,3 points en Variation in the occupancy rate in hotels from 1990 to 2012 The gap between the occupancy rate for Paris and that for the Inner Suburbs has tended to widen over time: from 2.3 percentage points in 2003, it widened to 8.3 percentage points in ÉvOLuTION Du TAux D OCCuPATION DANS L hôtellerie De 1990 à 2012 variation IN The OCCuPANCy rate IN hotels FrOM 1990 TO 2012 Taux d occupation (%) Occupancy rate (%) 80 79, , Paris Petite couronne Inner Suburbs (1) (1) (1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d un changement méthodologique de l enquête hôtelière nationale de l Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

(2010) LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS TOURISM IN PARIS KEY FIGURES

(2010) LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS TOURISM IN PARIS KEY FIGURES (2010) LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS TOURISM IN PARIS KEY FIGURES SOMMAIRE CONTENTS LE CONTEXTE PARISIEN PARISIAN CONTEXT GÉOGRAPHIE ET POPULATION GEOGRAPHY AND POPULATION superficie population par

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

L année touristique 2014 démarre de façon positive pour Paris avec un taux d occupation des hôtels de 72,5 % en progression de 0,6 point en janvier.

L année touristique 2014 démarre de façon positive pour Paris avec un taux d occupation des hôtels de 72,5 % en progression de 0,6 point en janvier. L année touristique 2014 démarre de façon positive pour Paris avec un taux d occupation des hôtels de 72,5 % en progression de 0,6 point en janvier. Sommaire Synthèse 1 Arrivées hôtelières par pays 2 Nuitées

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

touristique 2012-2020

touristique 2012-2020 nt e m ppe o l e v Dé istique tour S TRATÉGIE HÔTELIÈRE VECTEUR D AT TR ACTIVITÉ DE L AGGLOM ÉR ATION STRASBOURGEOISE 2012-2020 STRASBOURG En cohérence avec sa stratégie économique et touristique 1, la

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis Cloud Computing: de la technologie à l usage final Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis ADOPTION DU CLOUD COMPUTING Craintes, moteurs, attentes et

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Exercices sur SQL server 2000

Exercices sur SQL server 2000 Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table

Plus en détail

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board 1 L élaboration de la norme IPSAS 32 Objectif : traitement comptable des «service concession arrangements»

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

sur le réseau de distribution

sur le réseau de distribution EDF-R&D Département MIRE et Département EFESE 1, avenue du Général de Gaulle 92141 Clamart Impact qualité du site photovoltaïque "Association Soleil Marguerite" sur le réseau de distribution Responsable

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Observatoire des Investissements Internationaux dans les 2015 Principales Métropoles Mondiales 2011

Observatoire des Investissements Internationaux dans les 2015 Principales Métropoles Mondiales 2011 Observatoire des Investissements Internationaux dans les 2015 Principales Métropoles Mondiales 2011 Présentation à la Presse 14 avril L édition 2015 de l Observatoire L Edition 2015 est la 6ème édition

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat

Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat (Résultats de WOOPI) N. Tran, A. Vernier (CLS) F. Rémy R (LEGOS) P. Féménias F (ESA) Calottes glaciaires & classification de la neige/glace

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

L accueil comme priorité. Fréquentation des principaux sites touristiques en millions de visiteurs

L accueil comme priorité. Fréquentation des principaux sites touristiques en millions de visiteurs 27 millions de visiteurs, dont 7 millions d étrangers et 0 millions de Français 44 millions de visiteurs au total pour Paris et sa région Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre Principales nationalités

Plus en détail

Les contraintes de financement des PME en Afrique : le rôle des registres de crédit

Les contraintes de financement des PME en Afrique : le rôle des registres de crédit Les contraintes de financement des PME en Afrique : le rôle des registres de crédit Ondel ansek Kay Sommaire Il ressort du débat sur le développement économique de l Afrique subsaharienne (ASS) que les

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision.

United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision. SOURCES SOURCE Data Sources Population : Labour Force: Production: Social Indicators: United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision. International Labour Organisation (ILO). LaborStat

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND PARIS

NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND PARIS Le TriAngle DEGonesse Nouveau quartier INTERNATIONAL au cœur DE l économie DES échanges et DU GRAND Paris, THE GONESSE TRIANGLE NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND

Plus en détail