Deuxième langue ALLEMAND. Traductions (sous-épreuve n 1)
|
|
|
- Bernard Grondin
- il y a 9 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Deuxième langue ALLEMAND Traductions (sous-épreuve n 1) Elaboration : EM LYON Correction : EM LYON Pour le thème, le texte proposé était un extrait du livre "Dans le café de la jeunesse perdue" de Patrick Modiano. La version était un extrait de "An einem Tag wie diesem" de Peter Stamm. LE THEME Le thème était un texte écrit en langue de communication à caractère grammatical qui présentait des points de grammaire essentiels à une bonne maîtrise de la langue : double infinitif après le verbe "wollen" au passé composé, discours indirect, verbes + Dativ/Akkusativ, plus que parfait, comparatif... Les meilleurs candidats ont maîtrisé ces difficultés en raison de leur bonne connaissance des bases de la grammaire allemande. Ils ont su traduire "J'ai voulu savoir si...", "Elle avait changé de voix" ou "Lui et sa femme avaient une quinzaine d'années de différence" sans la moindre faute. Ils ont également correctement traduit des expressions telles que "Une voix très calme qui le déconcertait beaucoup" et "Ou, tout simplement, cherchait-il à comprendre pourquoi elle l'avait quitté?". Ces difficultés grammaticales et lexicales permettaient de distinguer clairement les bons candidats des candidats qui ne maîtrisent pas les bases de la langue allemande. Nos collègues correcteurs nous signalent que ces derniers ne maîtrisent pas les formes grammaticales les plus simples telles que le participe passé, la conjugaison des verbes de modalité, qu'ils ne connaissent pas la différence entre "wenn" et "ob", "suchen" et "versuchen", qu'ils ne déclinent pas les adjectifs et qu'ils ne savent pas traduire correctement les chiffres indiqués dans le texte. Il est également à noter que le nombre des omissions a augmenté cette année d'une façon inquiétante. Comme l'année dernière, les notes du thème étaient souvent beaucoup plus basses que les notes de la version, ce qui a permis à pas mal de candidats d'équilibrer leurs lacunes en allemand. Cet écart entre les résultats du thème et de la version n'est pas anodin car il montre que les candidats arrivent en général à comprendre un texte en allemand, mais qu'ils ont d'énormes difficultés concernant la maîtrise active de la langue allemande. LA VERSION Ce petit texte, dans lequel une jeune femme raconte ses souvenirs d'enfance, a été en général bien compris par les candidats. Il est toutefois à signaler que même les bons candidats ont eu des problèmes avec la différence entre le discours direct et le discours indirect et la concordance des temps. Des phrases telles que "Sie habe immer in engen Verhältnissen gelebt = Elle dit qu'elle avait toujours vécu à l'étroit" ou "Es sei wie eine groβe Wohngemeinschaft gewesen = Cela ressemblait à une grande communauté/colocation" ne 143
2 posaient donc pas seulement des difficultés lexicales, mais également la difficulté de traduire correctement le discours indirect du texte allemand. Des mots du vocabulaire quotidien et des expressions courantes comme "umziehen war immer schlimm = déménager était toujours pénible", "derselbe Beruf = le même métier", "als Andreas sie fragte = quand Andreas lui demanda", "elle hésita = sie zögerte", "glücklich = heureux", "das Jahr über = toute l'année", "der Strand = la plage", "die Sommer schienen kein Ende zu nehmen = les étés semblaient éternels" et "sich verlieben = tomber amoureux" ont malheureusement posé des problèmes à trop de candidats. Les correcteurs nous font également part de leurs inquiétudes concernant la maîtrise de la langue française. Les fautes d'orthographe étaient cette année à nouveau impressionnantes et les correcteurs ont retrouvé trop souvent des formes du passé simple et du passé composé incorrectes ou même inexistantes. Nos collègues signalent également que les candidats ont eu cette année une tendance à omettre trop souvent des mots ou des phrases entières. La version n'est pas seulement un exercice pour tester la compréhension écrite d'un texte allemand, mais elle permet également de vérifier la qualité et la clarté de l'expression en français des candidats. 144
3 Deuxième langue ALLEMAND Expression écrite (sous-épreuve n 2) Elaboration : ESCP-EAP Correction : ESCP-EAP Le texte «Fürs Leben lernen» est un extrait de 617 mots provenant de la page internet du quotidien TAZ du et ne contient pas de difficultés lexicales particulières. Première question : Warum fordert die Autorin die Einführung eines Schulfachs «Lebenskunde» und wie begründet sie dies? Cette question invitait à expliquer en 200 mots le contenu du texte, c est-à-dire, le raisonnement et les arguments de l auteur en faveur de l introduction d une telle matière d enseignement à l école. Très peu de candidats ont lu le texte attentivement et ont vraiment observé et compris le sens de la question. Ici, on peut vraiment parler d un recul très net des capacités de compréhension et des méthodes d analyse puis de synthèse du texte. Seuls les meilleurs candidats ont saisi toutes les nuances de l argumentation de l auteur. La majorité des candidats s est contentée d un copier/coller et de reprendre certains passages du texte sans reformuler ou paraphraser - et surtout sans structurer : Des morceaux de texte sont repris, souvent sans qu aucune cohérence interne ou même de surface n apparaisse. Certains ont reformulé la question en guise de réponse, d autre ont disserté sur un seul point évoqué dans le texte, notamment la crise financière. Deuxième question : Würden Sie die Einführung eines solchen Schulfachs in Deutschland für notwendig halten? Cette question était une question libre qui invitait les candidats à prendre position et à exprimer un point de vue personnel de manière cohérente et structurée. Malheureusement, le niveau de la réflexion à été très faible, voir affligeant dans un bon nombre de cas, aussi bien pour ce qui était d une réflexion politique qu au niveau d une analyse individuelle de la situation actuelle. Le plus souvent on pouvait constater un manquement de distance et de maturité. Un grand nombre de candidats a simplement repris les exemples du texte ou des lieux communs sans pertinence, voir même hors sujet. Souvent ils ont essayé de «caser» des stéréotypes dans un développement «prêt à l emploi» manifestement issu du cours et appris par cœur (Wirtschaftskrise, Pisa, ProReli, Schlüsselkinder, dreigliedriges Schulsystem, Arbeitslosigkeit, illegale Einwanderung, Klimawandel ) Grande était aussi la tentation d avoir recours à des tournures ou fleurs rhétoriques au détriment de faits ou arguments et des idées personnelles. Beaucoup de commentaires étaient partiellement ou entièrement incompréhensibles ou «déchiffrables» seulement par des professeurs habitués. 145
4 Un nombre grandissant de candidats a rendu des copies blanches ou n a pas répondu à la question 2- par manque de temps. Globalement, il est à constater que les connaissances linguistiques des candidats sont insuffisantes. Dans l ensemble, les correcteurs ont déploré le manque de structuration des idées et le déficit de connaissances lexicales et grammaticales, ainsi que l utilisation récurrente des stéréotypes et clichés souvent erronés, voir caricaturaux parce que généralisés, sur la vie en Allemagne et la société allemande. Les deux parties de l épreuve ont été notées distinctement, la note finale étant la moyenne des deux sousnotes. LE NIVEAU LINGUISTIQUE Selon les correcteurs, le niveau linguistique des candidats est très faible et s est encore dégradé par rapport au concours On remarque les faiblesses habituelles et généralisées d année en année : non-maîtrise des bases élémentaires de la langue. Exemples : - reprise des formes morphologiques du texte à l identique : «Die Autorin will eines Fachs einführen» - traduction mentale omniprésente (subordonnées à l infinitif): «So wissen ihre Kinder nicht wie gut sparen / Haben mehr Kenntnisse über die Gesellschaft, / das ist warum / So, warum nicht / Was wäre eine gute Idee, wäre - verbes de modalités : utilisation erronée du verbe «sollen» construction avec l infinitif «zu» utilisation erronée de «brauchen zu» /müssen: Sie brauchen die Logik der Welt zu lernen. nicht müssen/nicht dürfen : «Wir müssen die Leute nicht infantilisieren. - déclinaisons : des substantifs (datif pluriel!), des adjectifs substantivés, des adjectifs et n-déclinaison - conjugaison du verbe WISSEN : viel weissen nicht, er wisst - syntaxe : inversion («In 2008, die Situation war ) place du noyau verbal dans les subordonnées ( weil er muss Hartz-IV beantragen.) deux conjonctions de subordination à la suite («dass wenn.., weil wenn es ein Problem gibt, die Leute» / «dass da wir eine Krise haben, ) - comparatif :( mehr notwendig, besser wie») - ponctuation : absence de virgules! / virgules APRES la conjonction ( «Jedoch, würde ich ) virgules après complément au début de la phrase : («In Deutschland, die meisten Leute») - passif : confusions entre «sein» et «werden» - Umlaute : absence partielle ou totale: ( konnen, mussen, wahlen, Burger, kampfen ) confusion entre fordern/fördern, wurde/würde - conditionnel 146
5 LACUNES LEXICALES : - lehren / lernen - sich benehmen / sich verhalten - kämpfen / bekämpfen - alle / alles - werden / bekommen - Jugendliche, -r, -e à la place on lisait: der/die Junge/r/, die Jungen, die Jünger, der Jugend - «gallicismes» : Responsabilität, Opportunität, influenzieren, das Risiko laufen,. sich gegen die Krise kämpfen die Jungen mangeln an Erfahrung die richtige Wahl machen eine Entscheidung nehmen Probleme, Krise kennen.. - confusions lexicales: Jugendliche, Junge, Jugend, Kinder, die Alten - généralisation des êtres vivants = LEUTE: ein paar Leute, meisten Leute wissen nicht. - confusions WANN-WENN-ALS-WIE - nur/erst - meist(ens) / am meisten - heut(e)zutage - -prépositions liées aux verbes / adjectifs : teilnehmen an, verantwortlich sein für, vorbereitet sein auf - confusion «vorstellen, darstellen, repräsentieren, vertreten» - confusion «eben / also» - nämlich au début de la phrase - «SO» pour commencer les phrases : «So zum Schluss können wir sehen.. / So warum nicht? / So, ein solches Schulfach ist nicht notwendig. - utilisation erronée: ENDLICH TATSÄCHLICH Tatsächlich ist es klar, dass die meisten Deutschen das Steuersystem nicht kennen./ Endlich haben heute viel Deutsche keine Ahnung / Endlich wäre es sehr teuer für die deutsche Regierung - recours à des formules apprises par cœur- et très souvent mal utilisées et caricaturales en surdosage: «Fest steht in der Tat heutzutage, dass die Globalisierung sehr wichtig in der Gesellschaft ist./ es ist unleugbar /nichtsdestotrotz/ hier wird ein Problem ins Licht gesetzt/kurz gesagt/wie dem auch sei, alles in allem muss man das Für und Wi(e)der abwägen/es liegt nahe, dass/meiner Meinung nach denke ich/es liegt auf der Hand/die heikle Debatte/es versteht sich von selbst, dass es gute und schlechte Seiten gibt/endlich der Autor denkt /Nichtsdetoweniger ist es nicht zu übersehen / das ist eine brennende Frage/ Eines steht fest, die Rolle der Leute in der aktuellen deutschen Gesellschaft lässt zu wünschen übrig. -ORTHOGRAFIE : Demockratie, Authorin, betonnen, Fäller/Fähler machen, die Role, infantilizieren, fonktionnieren, das politike Leben. Une révision de base s impose et pour une meilleure connaissance des évolutions dans le pays voisin apparemment inconnu, peut-être aussi un séjour en Allemagne ou au moins une information plus suivie, nuancée et récente sur l actualité du pays. 147
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
printed by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
LIVRE BLANC LOGICIELS DE TRADUCTION INSTANTANEE
LIVRE BLANC LOGICIELS DE TRADUCTION INSTANTANEE La mondialisation de l économie, associée à l essor d internet et du commerce électronique, ont fortement contribué à l accélération des échanges internationaux.
INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
Réponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch [email protected] 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE
I/ CONSEILS PRATIQUES
D abord, n oubliez pas que vous n êtes pas un enseignant isolé, mais que vous appartenez à une équipe. N hésitez jamais à demander des idées et des conseils aux autres collègues (linguistes et autres)
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the
welcome on board INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and twin wheel steering. You want a folding bathing
WIERK D HAND 1-2 / 2014
D HANDWIERK 1-2 / 2014 2, circuit de la Foire Internationale Luxembourg-Kirchberg BP 1604 L-1016 Luxembourg [email protected] www.fda.lu SOMMAIRE FOCUS EDITORIAL Méi mat manner Méi duerch manner 4 «Faire plus
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing
welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,
Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are
welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there
Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe
Dr. Bastian Graeff, SOGI FG Koordination Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen Dr. Bastian Graeff, OSIG Groupe de coordination Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point
Fiche de Renseignements
Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date
Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique
3 Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique DÉCISION de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers FINMA du ( ) 68 BULLETIN 4/2013 FINMA Organisation administrative
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?
PHILIPPE DAUCOURT LUC MAURER À l heure où le Cloud Computing fait aujourd hui régulièrement parler de lui et cherche à se positionner comme le premier choix pour l informatisation des systèmes d information
mes m est mets/met mais mets
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES MES HOMOPHONES M EST METS/MET MAIS METS 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes mes m est mets/met mais mets mes : déterminant possessif pluriel, féminin
Informatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
welcome on board www.hanseyachts.com
welcome on board www.hanseyachts.com INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and twin wheel steering. The flat,
Anmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail [email protected] Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Livret personnel de compétences
Livret personnel de compétences Grilles de références pour l évaluation et la validation des compétences du socle commun au palier 2 Janvier 2011 MENJVA/DGESCO eduscol.education.fr/soclecommun LES GRILLES
Atelier rédactionnel
Baccalauréat professionnel Gestion - Administration Atelier rédactionnel Exemples de séances réalisées en première et au début de l année de terminale Joëlle PERRETIER & Patrice VIRIEUX Lycée professionnel
LLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015
LLCE ALLEMAND LICENCE 1 2014-2015 Plaquette de présentation des enseignements Crédits photographiques : Hélène Barrière 1 Synthèse des enseignements de licence 1 Unité d'enseignement LICENCE 1 SEMESTRE
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
CONSEILS AUX CANDIDATS
MALLEMAND MÉTHODOLOGIE Programme, conseils, bibliographie NATURE DES ÉPREUVES 1 re épreuve Faire la synthèse en allemand d un texte allemand extrait de la presse allemande d environ 600 mots et d un texte
Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)
COMMENTAIRE Séminaire national Réforme de la série Gestion-administration Lyon 10 et 11 mai 2012 Vendredi matin Martine DECONINCK (IEN EG), Michèle SENDRE (IEN L), Isabelle VALLOT (IEN EG) Diapo 1. Objet
Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation
Monsieur le Président de la Confédération Joseph Deiss Département fédéral de l économie Palais fédéral est 3003 Berne Zurich, le 31 mars 2004 Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l
quelque quelque(s) quel(s) que/quelle(s) que quel(s) / quelle(s) qu elle(s)
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES QUELQUE HOMOPHONES QUELQUE(S) QUEL(S) QUE/QUELLE(S) QUE QUEL(S)/QUELLE(S) QU ELLE(S) 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes quelque quelque(s) quel(s)
PLAN D ÉTUDES. école fondamentale
PLAN D ÉTUDES école fondamentale Nous Henri, Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau, Vu la loi du 6 février 2009 portant organisation de l enseignement fondamental; Notre Conseil d État entendu; Sur le
Catalogue DIF. Formations linguistiques
Catalogue DIF Formations linguistiques 2012 LANGUES STRATEGIES - Siège social : 2, Pôle Atlantis BP 72 28002 CHARTRES Cedex France Tel: +33. (0)2.37.34.70.70 Fax: +33. (0)2.37.34.31.25 [email protected]
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Collège VOLTAIRE 2013-2014. Nom : Prénom : Classe :
Collège VOLTAIRE 2013-2014 Nom : Prénom : Classe : SOMMAIRE Avant le stage Sommaire... 1 Consignes, dates, travail demandé dans les diverses disciplines... 2 Le cahier de stage... 3 Conseils au stagiaire...
Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)
März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.
Tableau mettant en relation les niveaux du CCRL et les programmes IFALPS par compétences. A1 CCRL CONTNU DU PROGRAMM A1 IFALPS Compréhension orale. C Des formules de politesse et de salutation O Je peux
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition
VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire
Langue Française Redatto da Dott.ssa Annie Roncin Syllabus A1 Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire L étudiant peut : -comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes
a) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1
Willkommen bei Couleurs de France. Damit Sie sich in den richtigen Kurs einstufen, bitten wir Sie, folgende Fragen genau durchzulesen und jeweils eine Antwort anzukreuzen. Beachten Sie dabei Folgendes:
LE DISCOURS RAPPORTÉ
LE DISCOURS RAPPORTÉ Le discours rapporté Le discours rapporté direct et indirect On parle de discours rapporté quand une personne rapporte les paroles d une autre personne ou bien ses propres paroles.
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen
PLAN D ETUDES ECOLE CANTONAL DE LA NOUVELLE FORMATION COMMERCIALE DE BASE
DEPARTEMENT DE LA FORMATION ET DE LA JEUNESSE CONFERENCE SECTORIELLE DES DIRECTEURS DES EPC CSD - EPC PLAN D ETUDES ECOLE CANTONAL DE LA NOUVELLE FORMATION COMMERCIALE DE BASE (PEEc NFCB Vaud) Profil B
Recherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
WIERK D HAND 1-2 / 2013
D HANDWIERK 1-2 / 2013 SpeedBoost Le Très Haut Débit Mobile. Pour tous. www.pt.lu www.luxgsm.lu Sommaire FOCUS editorial Mit Gelassenheit vom fünften ins sechste Krisenjahr! 4 De la cinquième à la sixième
Les crédits bancaires pour les PME
oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans
Handelsmittelschulen Bern Biel Thun
Handelsmittelschulen Bern Biel Thun Aufnahmeprüfungen 2009 Datum: Montag, 16. März 2009 Fach: Zeit: Französisch 11.00 12.00 (60 Minuten) Gesamtpunktzahl : / 87 NOTE : Kandidat/-in: Name: Vorname: Kand.Nr.:.
majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot
majuscu conjugaison >>>, L orthographe singulier syllabe virgule mémoire lettres et son enseignement graphie suffixe usage accent ; écrire féminin temps voyelles mot point Renforcer l enseignement de l
Nos formations : STRAS COURS
1 Stras'Cours est situé à Strasbourg (67), c est un organisme de formation proposant des formations professionnelles en Alsace dans plusieurs domaines et pour tous types d entreprises. Nous mettons à votre
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B) 8. Mai Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie bei
Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten
Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:
Aufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
FRENCH 3900- Language (Advanced Level III)
Professeur : Ivan Chow ([email protected]) Consultation : Par rendez-vous enligne ou par courriel Description générale du cours : FRENCH 3900- Language (Advanced Level III) grammaticale fournie dans & al.
Mon frère est différent Mein Bruder ist anders
Mon frère est différent Mein Bruder ist anders Version originale de Originalfassung von Louise Gorrod Illustrée par Illustriert von Beccy Carver Traduction : Übersetzung : Mon frère est différent Mein
Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français
Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français Université de Marmara Résumé: Dans cet article, nous nous interrogerons sur les transferts lexicaux qui se réalisent entre l anglais
Bureautique et Internet
Développement personnel Linguistique Comptabilité Bureautique et Internet Droits Préparation aux concours Remise à niveau à Strasbourg (67) est un organisme proposant des formations professionnelles en
leur(s) leur LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD www.ccdmd.qc.ca Homophones grammaticaux de catégories différentes
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES LEUR(S) HOMOPHONES LEUR 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes leur(s) leur leur(s) : déterminant possessif. Il fait partie d un GN dont le noyau est
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale
Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale
Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices
Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an
RAPPORT DU PRÉSIDENT DU JURY 7 e CONCOURS COMMUN DES INSTITUTS D ETUDES POLITIQUES (2014)
RAPPORT DU PRÉSIDENT DU JURY 7 e CONCOURS COMMUN DES INSTITUTS D ETUDES POLITIQUES (2014) INTRODUCTION RAPPEL DES EPREUVES Les épreuves sont organisées sur une seule journée. Elles comprennent successivement
Zazie : Être et avoir
Zazie : Être et avoir Paroles et musique : Zazie / Philippe Paradis Mercury / Universal Music Thèmes La consommation, le bonheur. Objectifs Objectifs communicatifs : Décrire une pièce. Donner une définition
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101
Base de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
François Émond psychologue 2003 Centre François-Michelle. Liste des 24 catégories de connaissances et compétences à développer
Programme par Cœur François Émond psychologue 2003 Centre François-Michelle Trousse de consolidation des connaissances et compétences scolaires Attention, mémoire, raisonnement, stratégies, habiletés linguistiques
Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
Information documentaire Bachelor et Master
Veille stratégique Bibliothèque Web social Archives patrimoniales Infothèque Recherchiste Records manager e-bibliothécaire Médiateur culturel Webmaster éditorial Animateur de communauté virtuelle Domaine
Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert
Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système
Ets H JEAN Montélimar Concessionnaire RENAULT R A P P O R T. M. BAUMEA Gérard D E S T A G E 2. Du 03 au 07 février 2014 Collège EUROPA
R A P P O R T D E S T A G E 2 0 1 4 Ets H JEAN Montélimar Concessionnaire RENAULT 3? M. BAUMEA Gérard Du 03 au 07 février 2014 Collège EUROPA Sommaire BAUMEA Gérard 1 05/02/14 Une entreprise BAUMEA Gérard
ÉDITO. Aviel HADDAD Directeur de Formation CIP
ÉDITO À l heure de la compétition internationale, de la mondialisation des échanges et des mutations technologiques, les compétences sont le moteur de nos échanges et de l économie de notre pays. Derrière
Créer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones
Enseigner les Langues et Cultures de l Antiquité avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Créer un mémento grammatical
info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband
apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40
Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation
Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem
Pour écrire un texte sans fautes
Module d éducation au préscolaire et d enseignement au primaire Projet pilote CommUniQ. Pour écrire un texte sans fautes Écrire un texte est une activité exigeante, ce qui est normal, puisque c est une
CATALOGUE DES FORMATIONS 2014
CATALOGUE DES FORMATIONS 2014 5 Av Frédéric Mistral 34110 FRONTIGNAN 09 52 85 74 40 http://www.excelencours.fr ORGANISME DE FORMATION ENREGISTRE SOUS LE NUMERO : 91 34 06148 34 SIRET : 491-987-970 00023
SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
Die Großregion als gemeinsamer Markt Le marché intérieur de la Grande Région
1 Die Großregion als gemeinsamer Markt Le marché intérieur de la Grande Région Kunden setzen verstärkt auf Managed Services der VSE NET Les clients se tournent résolument vers des services gérés de VSE
ces ses c est s est sais / sait
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES CES HOMOPHONES SES C EST S EST SAIS / SAIT 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes ces ses c est s est sais / sait ces : déterminant démonstratif pluriel
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
ABACUS vi Version Internet (release 2010)
ABACUS vi Version Internet (release 2010) Un aperçu du logiciel de gestion d'entreprise: FAQ Aperçu ABACUS vi est un logiciel de gestion d'entreprise entièrement nouveau dans l'architecture de l'internet.
Dossier Au Pair en Allemagne
Dossier Au Pair en Allemagne Devenir bilingue, Vivre une expérience unique, Travailler, Suivre des cours, Découvrir la culture germanique Good Morning Europe est une agence familiale qui existe depuis
Modification des bases légales de l imposition du produit brut des jeux (PBJ)
Commission fédérale des maisons de jeu CFMJ Référence : H413-0070 Modification des bases légales de l imposition du produit brut des jeux (PBJ) Résumé La principale conclusion à laquelle aboutit l analyse
info cancer p. 4 Fondation Luxembourgeoise contre le cancer : Du passé vers l avenir / Les moments forts p. 8
info cancer 59 Fondation Luxembourgeoise contre le cancer : Du passé vers l avenir / VIEL GELEISTET, VIEL VOR p. 4 Les moments forts p. 8 La fondation vue par des personnalités p. 12 Dossier spécial :
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
