Orwak 6040 HDC. Bruksanvisning Operation instruction Betriebsanleitung Mode d emploi Instruccioners de operar

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Orwak 6040 HDC. Bruksanvisning Operation instruction Betriebsanleitung Mode d emploi Instruccioners de operar"

Transcription

1 Edition 3, From serial no Publ. no B1 SV/GB/DE/FR/ES 6040HDC, Orwak 6040 HDC Bruksanvisning Operation instruction Betriebsanleitung Mode d emploi Instruccioners de operar

2 6040 INNEHÅLLSFÖRTECKNING / TABLE OF CONTENTS / INHALTS- VERZEICHNIS / TABLE DES MATIERES / CONTENIDO BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTION / BETRIEBS- ANLEITUNG / MODE D UTILISATION / INSTRUCCIONES DE OPERAR SE GB DE FR ES SÄKERHET SAFETY SICHERHEIT SECURITE SEGURIDAD 3-7 Bruksanvisning Operating instruction Betriebsanlieitung Mode d utilisation Instrucciones de operar 8 Data Data Daten Specifi cations Datos 9 Mnöverpanel Operating manual Bedienpult Mode d utilsation Instrucciones de 10 operar Transport Transport Transport Transport Transport 11 Installation Installation Installation Installation Instalación 12 Tillsyn / Underhåll Inspection/Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento CE CE CE CE CE 15 Med reservation för ändringar och tryckfel / Errors and omissions excepted / Fehler und Auslassungen ausgenommen / Erreurs et omissions exceptées / Excepto errores y omisiones. 2

3 6040 HDC SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SE Läs bruksanvisningen INNAN du kör igång ORWAK 6040 HDC. Vårt garanti- / produktansvar förutsätter att föreskrifter följs och att orginalreservdelar och rekommenderad hydraulolja och smörjmedel används. Användaren är ansvarig för att kontroll samt daglig tillsyn av ORWAK 6040 HDC utförs. Användaren är ansvarig för att brister åtgärdas och att användaren eller andra personer inte utsätts för fara. Ägaren ansvarar för att lagar och anvisningar följs när arbete utförs med ORWAK 6040 HDC. Denna symbol betyder VARNING eller FARA - personlig säkerhetsinstruktion! ORWAK 6040 HDC är en ENMANSMASKIN. Endast operatören får befi nna sig i maskinens arbetsområde. Endast utbildad och tränad personal får använda maskinen. Maskinen får inte köras med dess säkerhetsfunktioner satta ur funktion eller skadade, t.ex. borttagna eller skadade skydd, brytare mm. Skadade eller förlorade detaljer måste ersättas med originalreservdelar. Maskinen har hög tyngdpunkt. Vid förfl yttning skall maskinens pressplatta köras ned till bottenläge. Service och reparation får endast utföras av kunnig personal och i enlighet med ORWAKS serviceinstruktioner. SÄKERHETSFUNKTIONER 6040 HDC Maskinen är utrustad med följande säkerhetsfunktioner: Huvudbrytaren kan förses med hänglås för att förhindra obehörig användning eller vid service. Maskinen är försedd med nödstopp. En mekanisk / elektrisk lägesbrytare förhindrar att maskinen används då pressenheten förfl yttas ur pressläge. Ett mekaniskt skydd förhindrar att maskinen kan köras med öppen dörr. Skydd / täckplåtar skyddar operatören från maskinens rörliga delar. Maskinens elutrustning skyddas av en kretsbrytare vilken också skyddar motorn. Underspänningsskydd fi nns för att att förhindra oavsiktlig start efter ett spänningsbortfall. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 6040 HDC ORWAK 6040 HDC är en hydrauliskt driven balpress avsedd för att sammanpressa voluminöst material, som kartong, papper och plast. Maskinen får endast användas i utrymmen försedda med tak, vindskydd samt normal belysning Material av brandfarlig och explosionsfarlig art t ex tryckbehållare eller motsvarande som vid utsättande för tryck eller gnistbildning kan förorsaka skada, brand eller explosion får inte pressas i maskinen. 3

4 SAFETY INSTRUCTIONS 6040 HDC GB Read the instructions BEFORE operating the ORWAK 6040 HDC. Our warranty and responsibility requires that the usage and safety instructions are followed and that only original spare parts and recommended hydraulic oil and lubricants are used. The user of the machine is responsible for the safety checks, the maintenance and for ensuring that any faults are corrected to avoid accidents.the user is responsible for ensuring that all National and Local Laws are complied with when using the machine. This symbol means WARNING or DANGER - personal safety instruction! ORWAK 6040 HDC is designed for ONE MAN OPERATION. Only the operator is allowed in the working area. Only trained operators are allowed to use the machine. The machine must not be used if the safety functions have been interfered with, such as the removal or damage of protections, switches etc. Defective or removed parts must be replaced by original spare parts. The centre of gravity is located high up. If the machine needs to be moved, the press plate must be lowered fully before moving. Service and repair are only allowed to be performed by qualified and competent staff, and in accordance with the ORWAK service instructions. SAFETY FEATURES 6040 HDC The machine is equipped with the following safety features : The Main switch can be secured with a pad lock to prevent unauthorised use or when servicing the machine. The machine is equipped with an Emergency stop switch. Mechanical and electrical limit switch prevents the machine from being used when the press head is moved. The machine can not be operated with the door open as mechanical protection prevents this. Covers protects the operator from moving parts of the machine. The electrical circuits of the machine are protected by a circuit breaker which also serves to protect the motor. Under voltage protection is provided to prevent the machine from starting after a power failure. RANGE OF APPLICATION 6040 HDC The ORWAK 6040 HDC is a hydraulically driven baler used to reduce the volume of bulky materials such as paper, plastics and cardboard. The machine must only be placed in spaces with a roof, protection against wind and normal lighting. Materials easily set on fire or of an explosive nature, drums with residual low fl ash point liquids, or anything which could cause damage or explosion must not be compacted in the machine. 4

5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 6040 HDC DE Lesen Sie diese Anleitung immer VOR der Arbeit mit den Ballenpressen ORWAK 6040 HDC durch. Unsere Garantie und Haftung setzt voraus, dass Bedienungsanweisungen und Sicherheitshinweise beachtet und nur Original-Ersatzteile und die empfohlenen Hydrauliköle und Schmierstoffe verwendet werden. Der Benutzer ist für Sicherheitskontrollen, Wartung und Beseitigung von Fehlern zur Vermeidung von Unfällen verantwortlich. Der Benutzer muss auch dafür sorgen, dass bei der Arbeit mit der Maschine alle rechtlichen Vorschriften eingehalten werden. Dieses Zeichen bedeutet WARNUNG oder GEFAHR - persönli cher Sicherheitshinweis! ORWAK 6040 HDC ist für EINMANNBETRIEB ausgelegt. Nur der Bediener darf sich im Arbeitsbereich aufhalten. Die Bedienung der Maschine ist nur geschulten Maschinenführern erlaubt. Nach Eingriffen in die Sicherheitsfunktionen wie z.b. dem Ausbau oder der Beschädigung von Schutzeinrichtungen, Schaltern etc. darf nicht mit der Maschine gearbeitet werden. Defekte Schutzeinrichtungen müssen durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Der Schwerpunkt der Maschinen liegt hoch. Bei einer Standortverlagerung muss die Pressplatte vorher abgesenkt werden. Service und Reparatur dürfen nur von geschulten und kompetenten Personen gemäss der ORWAK Wartungsanleitung durchgeführt werden. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 6040 HDC Die Maschine ist mit den folgenden Sicherheits-Einrichtungen ausgestattet : Um eine nicht autorisierte Bedienung zu verhindern oder während Wartungsarbeiten an der Maschine, sollte der Hauptschalter mit einem Vorhängeschloss gesichert werden. Zudem ist ein Notschalter vorhanden. Mechanische und elektrische Begrenzungs-Schalter verhindern ein Bedienen der Maschine, wenn der Presskopf bewegt wird. Die Maschine kann nicht mit offenen Türen bedient werden, da dieses durch einen mechanischen Schutz verhindert wird. Abdeckungen schützen den Bediener vor beweglichen Teilen der Maschine. Die Stromkreise der Maschine sind durch einen Stromkreis-Unterbrecher geschützt, der zudem den Motor schützt. Es ist ein Unterbrechungs-Schutz vorhanden, der die Maschine am Starten nach einem Stromausfall hindert. ANWENDUNGSBEREICHE 6040 HDC Die ORWAK 6040HDC sind hydraulische Ballenpressen, die das Volumen von sperrigem Material wie z.b. Papier, Kunststoffen und Pappe reduzieren. Die Maschinen dürfen nur unter einem Dach an einer wettergeschützten und normal beleuchteten Stelle aufgestellt werden. Leicht entzündliches oder explosionsgefährliches Material, Behälter mit leicht entflammbaren Flüssigkeiten und Gegenstände, die Schäden oder Explosionen verursachen können, dürfen nicht in der Maschine verpresst werden. 5

6 INSTRUCTIONS DE SECURITE 6040 HDC FR Lisez ces instructions AVANT d utiliser le compacteur ORWAK 6040 HDC. Notre garantie et notre responsabilité impliquent le respect du mode d emploi et des consignes de sécurité et l utilisation exclusive de pièces de rechange d origine et d huile hydraulique et de lubrifiants recommandés. L utilisateur de la machine est responsable des contrôles de sécurité, de l entretien et de la correction de tout défaut pour éviter les accidents. L utilisateur doit s assurer que toutes les lois nationales et locales sont respectées lors de l utilisation de la machine. Ce symbole signifie AVERTISSEMENT ou DANGER - Consigne de sécurité personnelle! Le compacteur ORWAK 6040 HDC est conçu pour l UTILISATION PAR UNE SEULE PERSONNE. Seul l opérateur doit se trouver dans la zone de travail. Cette machine est seulement pour les personnels qui est instruit dans cette machine. Ne pas utiliser la machine si les fonctions de sécurité ont été altérées, par exemple en cas de dépose ou d endommagement des protections, des interrupteurs, etc. Toute protection défectueuse doit être remplacée par une pièce de rechange d origine. Le centre de gravité de l appareil se trouve en haut. Si la machine nécessite un déplacement, il est nécessaire d abaisser complètement le plateau de la presse avant le dèplacement. L entretien et les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié et compétent, conformément aux instructions d entretien ORWAK. OPTIONS DE SECURITE 6040 HDC Le traits distrinctif du sécurité suivant être dans la machine. Le interrupteur principal est que possible d assujettir avec un couvercle pour empêcher les personnels incompétent ou sous le service. La machine est équiped avec un frein d alarme. Le débrayage dans la machine et mécanique et électrique et cela empêche utilisation avec la machine quand le tête dans la machine est dans mouvement. C est ne pas possible d employer la machine quand la porte dans la machine être ouvert. Cette une protection mecanique qui empêcher cette. C est les protections different dans la machine qui protéger le operateur de chose different qui est en mouvement dans la machine. Les cercles qui être électrique dans la machine est protégee avec un frein de cercle qui aussi protéger le moteur. La protection du tension est monté pour empêcher la machine de démarrer après un coupure de courant. DOMAINE D APPLICATION 6040 HDC ORWAK 6040 HDC est un compacteur à commande hydraulique, utilisé pour réduire le volume des matériaux en vrac tels que du papier, du plastique et du carton. La machine doit être installée dans un lieu couvert, protégé du vent et équipé d un éclairage normal. Il est interdit de compacter des matériaux facilement inflammables ou de nature explosive, des bidons contenant des résidus de liquides ayant un point d inflammabilité faible, ou tout matériau pouvant provoquer des dommages ou des explosions. 6

7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6040 HDC ES Lea las instrucciones de manejo ANTES de poner en marcha la ORWAK 6040 HDC. Nuestra garantía y responsabilidad del producto presupone que se observan las instrucciones, que se usan piezas de repuesto originales y se emplea el aceite hidráulico y los lubricantes recomendados. El usuario es responsable de realizar el control y la inspección diaria de la ORWAK 6040 HDC. El usuario es responsable de que se remedien los defectos y de que no haya riesgos para el usuario ni para otras personas. El propietario es responsable de que se cumpla la legislación y las instrucciones cuando se trabaje con la ORWAK 6040 HDC. Este símbolo significa ADVERTENCIA o PELIGRO - instrucción de seguridad persnal La ORWAK 6040 HDC es una MÁQUINA PARA UNA SOLA PERSONA. Sólo deberá estar el operador en la zona de trabajo de la máquina. Solamente operadores que están instruido son permitido usar la máquina. La máquina no debe usarse con sus funciones de seguridad desactivadas o averiadas. Por ejemplo, protecciones o interruptores quitados o dañados. Sustituir las protecciones estropeadas con repuestos originales. La máquina tiene el centro de gravedad alto. Si la maquina necesita ser movida, la placa de prensa debe ser bajada completamente antes de ser movida. El servicio y la reparación sólo deberá hacerla personas capacitadas y según las instrucciones de servicio de ORWAK. FUNCIONES DE SEGURIDAD 6040 HDC La máquina está equipada con siguientes medidas de seguridad: El conmutador principal puede ser asegurado con un candado para prevenir usos no autorizados o cuando se haga una revisión de la máquina. Lamáquina está equipada con una parada de emergencia. Los conmutadores del límite eléctrico y mecanico, envitan que la máquina sea usada cuando la cabeza de la prensa está colcada entre cámaras. La máquina no puede funcionar con las puertas abiertas, tal como previene la protección mecanica. Hay cubiertas protectoras por encima del mecanismo de ejecución del embalado detrás de la cámaras. Los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por un circuito disyuntor, el cual también sirve para proteger el motor. La protección de bajo voltaje está suministrado para prevenir que la máquina arranque después de un fallo de energía. APLICACIONES 6040 HDC La ORWAK 6040 HDC es una prensa de accionamiento hidráulico, diseñada para comprimir de material voluminoso, tal como cartón, papel o plástico. La máquina sólo debe usarse en recintos equipados con techo, protección contra el viento y alumbrado normal. No prensar en la máquina ningún material inflamable y con peligro de explosión, que al ser sometido a presión o chispas pueda causar daños, incendio o explosión. 7

8 6040 HDC BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTION / BETRIEBS- ANLEITUNG / MORE D UTILISATION / INSTRUCCIONES DE MANEJO 8

9 6040 HDC TEKNISK DATA / TECHNICAL DATA / TECHNINSCHEN DATEN / SPECIFICATIONES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS Vikt / Weight / Gewicht / Poids / Peso Behållare / Chamber / Behälter / Chambre / Camara: Pressenhet / Press unit / Presseinheit / Ensemble hydraulique / Unidad de prense : Behållare med pressenhet / Chamber with pressunit / Behälter mit presseinheit / Chambre avec ensemble hydraulique / Cámara con unidad de prense: Dimensioner / Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimenciones Höjd / Height / Höhe / Hauteur / Altura: Djup / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundo: Bredd / Width / Breite / Profondeur / Anchura : 345 kg 230 kg 575 kg 2196 mm 1177 mm 930 mm A A=2196 B=930 C=1177 D=1846 E=1103 F=798 G=1070 Golvutrymme / Installation dimensions / Installationsabmessungen / Encombrement au sol / Medidas de instalacion Höjd / Height / Höhe / Hauteur / Altura: Djup / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundo: Bredd med öppen dörr / Width with open door / Breite bei geöffneter Tür / Profondeur porte ouverte / Anchura con puerta abierta: 2196 mm 2420 mm 2130 mm E Behållardimensioner (invändigt) / Chamber dimensions (internal) / Kammerabmessungen (innen) / Dimensions interieures / Medidas de cámara (interior) Höjd / Height / Höhe / Hauteur / Altura: Djup / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundo: Bredd / Width / Breite / Profondeur / Anchura: 845 mm 400 mm 600 mm C D (With open door) F B G (With open door) Balstorlek / Bale size / Ballenabmessungen / Dimension de la balle / Medida del fardo Höjd / Height / Höhe / Hauteur / Altura: Djup / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundo : Bredd / Width / Breite / Profondeur / Anchura : Ljudnivå / Noise level Geränschpegel / Niveau sonore / Nivel del ruido: Elsystem / Electrical data / Elektrische data / Specifications electriques / Datos de electricos ( ) Huvudspänning / Main voltage / Hauptspannung / Voltage / Voltage : Manöverspänning / Control voltage / Steuerspannung / Tableau de commande / Voltage de control: Elanslutning / Electrical connection / E-Anschluß / Prise electrique / La conexion electrico : Säkring / Fuse / Sicherung / Fusible / Fusível Motoreffekt / Elektrical motor / E-motor / Moteur electrique / Motro electrico: 700 mm 400 mm 600 mm 72 db A (Average) 3x400 V, 50Hz **, 4,4 A, IP54 24V AC /DC (5 pin CEE-plug / 5 polig CEEstecker / 5-CEE / 5 poles enchufe CEE / 5-polig Europa handske) 16 A 2,2 kw, 3 hp, 2800 rpm Hydraulspecifikation / Hydraulic data / Hydraulisches data / Specifications hydrauliques / Specification hidraulico Flöde L/min. / Flow L/min / Durchfl uß Ltr./Min. / Débit L/m / El fl uso litro por minuto: ~3 gal. Arbetstryck / Working pressure / Arbeitsdruck / Pression d utilisation / Fuerza de trabajo: 200 bar (2900 psi) Överströmstryck / Relief pressure / Überdruck / Limiteur de pression / Fuerza de descarga: 230 bar (3330 psi) Regenerative relief / Rücklauf / Limiteur de régénérannte / Descarga regenarativa: 100 bar (1450 psi) Presskraft / Press force / Pressdruck / Force de pression / Fuerza de prensar: Presskraft per cm 2 / Press force per cm 2 / Pressdruck / cm 2 / Pression au cm 2 / Fuerza de prensar por cm 2 : Cykel tid / Cycle time / Taktzeit / Durée du cycle / Tiempo del ciclase: 10 ton (22,000 lbs.) 4,2 kg (57 psi) 20 sek. Cylinderdiameter / Cylinder diameter / Zylinderdurchmesser / ø cylindre / Diametro del cilindro: ø 90 mm Slaglängd / Stroke length / Zylinderhub / Longeur du piston / Longitud del movimiento: 800 mm (31 ) Oljemängd tank / Oil volume / Ölinhalt tank / Volume d huile / Aceite en el desposit: Oljemängd total / Oil volume total / Ölinhalt total / Volume d huile total / Aceite total: 12 litres (~3 gal.) 16,5 litres (4-5 gal.) Oljerekommendation / Recommended hydraulic oil / Empfohlenes Hydrauliköl / Huile hydraulique recommandée / Aceite hidráulico recomendado: +5 C till + 60 C:ISO VG 32-68, Mineralolja. Under 5 C: Vid lägre temperaturer kan det behövas en specialolja. / +5 C to +60 C: ISO VG 32-68, Mineral oil. Below 5 C: A special oil may be needed at lower temperatures. / +5 C bis +60 C: ISO VG Mineralöl. Unter 5 C: Bei niedrigeren Temperaturen ist möglicherweise ein Spezialöl erforderlich. / +5 C à +60 C : ISO VG 32-68, Huile minérale. Au-dessous de 5 C: Une huile spéciale peut être nécessaire à basses températures. / +5 C a +60 C: ISO VG 32-68, Aceite mineral. Menos de 5 ºC: Se necesitará un aceite especial para las bajas temperaturas. / 41 F to +140 F: ISO VG 32-68, Mineral oil. Below 41 F: A special oil may be needed at lower temperatures. ** Alternativ spänning tillgänglig / Other voltage available / Verschiedene Spannungen sind zugänglich / La tension d autre être accessible / Alternativo voltaje hay disponible 9

10 6040 MANÖVERPANEL / OPERATING PANEL / BEDIENPULT / TABLEAU DE COMMANDE / PANEL DE FUNCIONAMIENTO S GB D F E 1. Huvudströmbrytare Main switch Hautptchalter Interrupteur Conmutador principal principal 2. Nödstopp Emergency switch Notschalter Arrêt d'urgence Parada de emergencia 3. Start presscykel Start press cycle Start des Press- Démarrage cycle Comienco ciclo de la Zyklusses compactage prensa 4. Signallampa, Signal lamp, main Kontrolleuchte, Signal du voyant Lámpare testigo, huvudström (vit) voltage (withe) I Hauptspannung umineux (blanc) voltaje principal (weiß) (blanco) 5. Signallampa Signal lamp, Kontrolleuchte, Voyant balle Lámpara de señal, urbalning (gul) bale ready (yellow) Ballen fertig (gelb) prête (jaune) fardo preparado (amarillo) 6. Ned, balning / Down, baling / Unten, Ballen- Descante, mise en Abajo, embalado / Manuell balning Manual baling Verpackung / balle / Mise en balle Prensado manual Manuelle Ballen- manuelle Verpackung 7. Upp, balning / Up, baling / Aufwärts, nach dem Montée, mise en Flecha arriba / Återställning av Returning the press Abbinden/ Zurück- balle / Remontée Retorne de la placa de pressplattan till plate to the start führen der Pressplatte du plateau en prensar al posición neutralläge position in die Ausgangsposition position haute arranque 10

11 6040 TRANSPORT / TRANSPORT / TRANSPORT / TRANSPORT / TRANSPORTE 575 kg OK 11

12 6040 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 1 2 OK. min 0,6 m min 0,6 m min 0,6 m

13 6040 VECKOVIS TILLSYN & UNDERHÅLL / WEEKLY INSTPECTION & MAINTENANCE / WÖCHENTLICE WARTUNG & INSTANDHALTUNG / HEBDOMADAIRE INSPECTION ET ENTREITEN / REVISIÓN Y MANTENIENTO SEMANAL S: GB: Alltid vid tillsyn och underhåll, samt vid reparation och service: 1. Kontrollera att strömmen är bruten och att huvudbrytaren är låst. 2. Arbetet skall utföras från maskinens utsida. Service och reparation får endast utföras av kunnig personal och i enlighet med Orwaks serviceinstruktioner. Säkerhetskontroll: kontrollera att (den gröna) signallampan ENDAST lyser då pressenheten står rakt ovanför behållaren. Om (den gröna) signallampan lyser då pressenheten är placerad i något annat läge än rakt ovanför behållaren. - Använd INTE maskinen - Kontakta ALLTID auktoriserad servicepersonal. Kontakta lokala myndigheter för råd om miljöanpassad resthantering av olja. Always with inspection and maintenance, or when service and repair are carried out: 1. Check that the machine is de-energised 2. The work shall be carried out from the outside of the machine. Service & repairs are only allowed to be performed by qualified and competent staff, and in accordance with the Orwak service instruction. Safety check: check that the signal lamp (green) only is lit when the press unit is standing directly above the chamber. If the signal lamp (green) is lit in any other position than directly above the chamber: - Do NOT use the machine. - ALWAYS contact autorized service staff. Contact local authorities for advice regarding how to reduce the environmental impact when taking care of residual oil. D: Bei jeder Wartung: 1. Kontrollieren Sie dass die Maschine stromlos ist, und der Hauptschalter geschlossen. 2. Soll der Monteur nur von au en an der Maschine arbeiten. Service und Reparatur darf nur mit geschultem Personal gemäss den ORWAK Serviceinstruktionen durchgeführt werden. Sicherheitskontrolle: Kontrollieren Sie dass die (grüne) Kontroll-Leuchte NUR dann auflecuhet wenn der Presseinheit über der Kammer steht. Falls die (grüne) Kontroll-Leuchte diese Sicherheitskontrolle nicht besteht: - Die Machine darf NICHT benutzt werden. - Wenden Sie sich IMMER an autorisierten Servicepersonal. Hydrauliköl mu beim Austausch fachgerecht und umweltbewu t entsorgt werden. F: Pendant le controle et l entretien, ou lors d operations de maintenance ou de reparation: 1. Controler que la machine n est pas sous tension et serrure le interrupteur principal. 2. Effectuer les operations a l exterieur de la machine. L entretien et les réparations ne peuvent être effectueés que par du personnel qualifé et compêtent, conformément aux consignes d entretien Orwak. Controle de sécurité: Contrôler la lampe vert est seulement allumé quand la tête de la machine est au-dessus la chambre. Si la lampe est allumé dans un sitauation dáutre : - Ne utilisé pas la machine. - Contacter les personells instruit dans cette machine Contactez les autoritéz locales qui vous conseillerons sur les mesures à prendre pour réduire l impact sur l environnement lors de la manipulation de l huile résiduelle. E: Siempre para operaciónes de mantenimiento, reparación y servicio: 1. Cortar la corriente a la máquina y cerradura el conmutador principal. 2. Hacer el trabajo desde el exterior de la máquina. El servicio y la reparación sólo deberá efectuarse de personal autorizado y según las instrucciones de servicio de Orwak. Revisiónes de seguridad: Revisar que el piloto de señal (verde) está encendida cuando la unidad de prensado está exactamente sobre la cámara. Si el piloto de señal (verde) está encendida en algún posición que exactamente sobre la cámara: - NO usada la máquina. - Contactada SIMPRE personal de revisión autorizados. Consultar a las autoridades locales para la manipulaión ecológicamente correcta de los desechos de aceite. 13

14 6040 VECKOVIS TILLSYN & UNDERHÅLL / WEEKLY INSTPECTION & MAINTENANCE / WÖCHENTLICE WARTUNG & INSTANDHALTUNG / HEBDOMADAIRE INSPECTION ET ENTREITEN / REVISIÓN Y MANTENIENTO SEMANAL Kontrollera att denna del av rälsen alltid är fri från avfall, damm etc. Make sure that this part of the rail always is free from waste, dust etc. 0 O F F Kontrollieren Sie, dass diesen Gleis-Teil immer frei von Avfall, Staub etc. ist. Contrôlée de cette partie de rail toujours est propre de déchet, barrage etc. Controllar esta parte de carril (barandilla) siempre es extento de desperdiciós y polvo etc. B A = = S A E 2 0 o + 5 C = H Y D R A U L I C O I L V G o +4 C = L E S A E

15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi / We / Wir / Nous / Nosotros : AB ORWAK Box 58 S Sävsjö, Sweden Tel: Telefax: försäkrar under eget ansvar att produkten modell / declare under our sole responsibility that the product model / erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt modell / déclarons sous notre seule responsabilité que le produit modèle / declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto modelo /-99, S/-99S som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument enligt villkoren i direktiv / to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) following the provisions of Directive / auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokument(en) übereinstimmt Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie / auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (aux) norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s) conformément aux dispositions de Directive / al que se refi ere esta declaración, con la(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s) de acuerdo con las disposiciones de Directiva 98/37/EEC (Machinery Directive) 2004/108/EEC (EMC Directive) 73/23/EEC, 93/68/EEC (Low Voltage Directive) EN (Safety of machinery - Electrical equipment of machines) EN (EMC Emission - Residential, commercial and light industry) EN (EMC Emission - Industrial environment) EN (EMC Immunity - Residential, commercial and light industry) EN (EMC Immunity - Industrial environment) EMC Technical report, Reference 96F51135D rev 4, issued by SP, The Swedish National Testing and Research Institute, Box 857, S BORÅS, SWEDEN Sävsjö Produktchef / Product manager / Chef de produits / Produktmanager / Gerente de producto 15

16 Leader in compaction and baling solutions Orwak is a world leader in compaction and baling solutions for solid waste material at source. We develop, manufacture and market a comprehensive range of waste compactors, baling systems and Brickman briquette presses for recyclable materials that make waste management more profi table. We also o er fully automatic balers for recyclable materials through our subsidiary Presona. This is where Orwak s unequalled technology, expertise and service support make all the di erence. When you partner with Orwak, you also gain access to the vast experience we have built up over the last 35 years. Orwak is wholly owned by the Norwegian company Tomra, a leading global player in providing integrated solutions for recovering and recycling used packaging.

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8 Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8 Elektrischer Anschluss-System P8 Support System SE Elektrisk

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Quick Installation Guide TEW-AO12O

Quick Installation Guide TEW-AO12O Quick Installation Guide TEW-AO12O Table of of Contents Contents Français... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Installation du matériel... 2 3. Montage... 4 Troubleshooting... 6 Version 10.04.2007 1. Avant

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

User guide Conference phone Konftel 100

User guide Conference phone Konftel 100 User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Conference phones for every situation Cet emballage contient: 1 x Guide de l utilisateur 1 x Téléphone pour conférences 1 x Transformateur secteur

Plus en détail

Quick Installation Guide TW100-BRV304

Quick Installation Guide TW100-BRV304 Quick Installation Guide TW100-BRV304 Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Installation du matériel... 3. Configuration du routeur... 1 1 2 3 Troubleshooting... 5 Version

Plus en détail

Quick Installation Guide TV-IP400 TV-IP400W

Quick Installation Guide TV-IP400 TV-IP400W Quick Installation Guide TV-IP400 TV-IP400W Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Installation du matériel... 3. Configuration de la Webcam... Troubleshooting... 1 1 2 3

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1

Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1 Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1 Table of Contents... 1. Avant de commencer... 2. Procéder à l'installation... 3. Configuration de l'adaptateur Bluetooth... Troubleshooting... 1 1 2 5 7 Version

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1

Plus en détail

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G. 45661147 Edition 2 September 2009 45661147 Edition 2 September 2009 Air Angle Grinder Model 422G Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit Save These Instructions 9 3 2 10

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Product Overview Présentation produits

Product Overview Présentation produits 011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a

Plus en détail

ABLOY EL524 Serrure motorisée ABLOY EL564, EL565 Serrure Solénoïde ABLOY EL165 Serrure Mécanique Abloy Oy An ASSA ABLOY Group company EL524 83 (87) 50 16.5 10 R7.5 7 / 8 / 9 38 57.5 6 66.5 250 21.5 168.5

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Modifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Quick Installation Guide TE100-P1P

Quick Installation Guide TE100-P1P Quick Installation Guide TE100-P1P Table of of Contents Contents... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Procéder à l'installation... 2 3. Configuration du serveur d'impression... 3 4. Ajout de l'imprimante

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

Face Recognition Performance: Man vs. Machine 1 Face Recognition Performance: Man vs. Machine Andy Adler Systems and Computer Engineering Carleton University, Ottawa, Canada Are these the same person? 2 3 Same person? Yes I have just demonstrated

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail