NORME DE NETTOYAGE POUR L IMMERSION EN MER DES NAVIRES, AÉRONEFS, PLATEFORMES ET AUTRES STRUCTURES
|
|
|
- Roger Desroches
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 NORME DE NETTOYAGE POUR L IMMERSION EN MER DES NAVIRES, AÉRONEFS, PLATEFORMES ET AUTRES STRUCTURES
2 N o de cat. : En14-57/2011F-PDF ISBN: Le contenu de cette publication ou de ce produit peut être reproduit en tout ou en partie, et par quelque moyen que ce soit, sous réserve que la reproduction soit effectuée uniquement à des fins personnelles ou publiques mais non commerciales, sans frais ni autre permission, à moins d avis contraire. On demande seulement : de faire preuve de diligence raisonnable en assurant l exactitude du matériel reproduit; d indiquer le titre complet du matériel reproduit et l organisation qui en est l auteur; d indiquer que la reproduction est une copie d un document officiel publié par le gouvernement du Canada et que la reproduction n a pas été faite en association avec le gouvernement du Canada ni avec l appui de celui-ci. La reproduction et la distribution à des fins commerciales est interdite, sauf avec la permission écrite de l administrateur des droits d auteur de la Couronne du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux (TPSGC). Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec TPSGC au ou à [email protected]. Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre de l Environnement, 2011 Also available in English
3 NORME DE NETTOYAGE POUR L IMMERSION EN MER DES NAVIRES, AÉRONEFS, PLATEFORMES ET AUTRES STRUCTURES Révision 3 Décembre 2007 Environnement Canada Région du Pacifique et du Yukon
4 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES... i NORME DE NETTOYAGE POUR RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Contexte : élaboration de la présente Norme Interprétation et définitions PORTÉE PÉTROLE ET GRAISSES Cuves autoporteuses Citernes intégrées Postes de mazoutage Tuyauterie de combustible et d huile Raccorderie de combustibles et d huiles, y compris les collecteurs Tuyauterie d assèchement Jauges et lignes de jauge Moteurs à combustion Chaudières Moteurs autres qu à combustion, lignes d arbres, engrenages et presseétoupe/tubes d étambot Vérin de direction Machines auxiliaires Hydraulique Graisses Zones de la cale Revêtements de ponts et de planchers Cloisons et plafonds Autres composants et structures MATIÈRES DANGEREUSES Retrait des matières dangereuses Résidus dans les zones de cargaison Déchets inconnus Antigels et refroidisseurs Piles Installations d extinction Halocarbures Mercure Zinc Cuivre Plomb Cadmium Autres métaux Biphényles polychlorés (BPC) Page i
5 4.15 Eaux-vannes et eaux grises Matières radioactives Plastiques, autres matières synthétiques et textiles d ameublement Matières et produits dangereux installés DÉBRIS Matériel introduit Débris Métaux recyclables ISOLATION Matières contenant de l'amiante Isolants au plastique alvéolaire Isolants peints et soufflés Autres types d isolants PEINTURE Revêtements antisalissure Peintures extérieures et intérieures au-dessus de la ligne de flottaison EXIGENCES ADMINISTRATIVES Compétences des inspecteurs désignés Demande d inspection finale d Environnement Canada Exigences pour l inspection finale Exigences d immersion Rapports La Norme de nettoyage pour l immersion en mer des navires, aéronefs, plateformes et autres structures, Environnement Canada, Direction de la protection de l environnement, région du Pacifique et du Yukon, a été élaborée en vertu d un contrat conclu avec M. Darryl J. Hansen de Pacific Lighthouse Environmental Management Services Incorporated, Steveston (Colombie-Britannique). Page ii
6 NORME DE NETTOYAGE POUR L IMMERSION EN MER DES NAVIRES, AÉRONEFS, PLATEFORMES ET AUTRES STRUCTURES 1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1.1 Contexte : élaboration de la présente Norme La Norme aborde chaque critère de nettoyage du point de vue de son caractère raisonnable, et comporte une clause selon laquelle les effets sur l environnement ou les effets potentiels sur l environnement sont une priorité. Les recherches ont démontré que plusieurs questions potentielles ne sont pas toujours prises en compte dans les données de surveillance des sites ou les lignes directrices environnementales. En attendant que d autres recherches soient effectuées, un critère plus strict que celui indiqué seulement par les données de surveillance du site a été employé dans ces cas. La norme a été élaborée principalement à partir de critères de nettoyage appliqués aux navires qui ont coulé après 1995 sur la côte du Pacifique du Canada. Cette révision prend en compte les autres renseignements disponibles, y compris l expérience des autres pays. La norme fera l objet d autres modifications à mesure que des données quantitatives additionnelles seront produites. Environnement Canada a l intention de continuer à modifier et à élaborer la présente norme à mesure que les preuves scientifiques liées aux incidences sur l environnement seront rendues disponibles. Les éditions précédentes de la Norme comprennent la révision 0, datée de février 1998, et la révision 1, datée de juillet Les demandeurs de permis doivent également consulter les publications intitulées «Applying for a Disposal at Sea Permit Under the Canadian Environmental Protection Act, 1999» et «Clean-up Guideline for Ocean Disposal of Vessels, Aircraft, Platforms & Other Structures Revision 2». Les deux documents sont disponibles à Environnement Canada, les éditions actuelles sont affichées sur son site Web. 1.2 Interprétation et définitions Dans la Norme et ses publications connexes susmentionnées, l interprétation et les définitions suivantes s appliquent : «bien» signifie la structure fabriquée par l homme dont on propose l immersion, et comprend les aéronefs, les navires, les plateformes et autres structures. «Aéronef» et «navire» ont la signification énoncée à l article 122 de la Loi canadienne sur la protection de l environnement (1999); Page 1
7 «débris du bien» désigne des matières qui faisaient partie du bien et qui ont été retirées ou déconnectées de leur lieu d origine dans le bien; «débris de nettoyage» désigne toutes les matières qui ne faisaient pas partie du bien. Si les débris du bien et les débris de nettoyage sont mélangés, ce mélange est considéré comme des débris de nettoyage; «inspecteur désigné» signifie la personne compétente qui inspecte le bien conformément à la Norme. L inspecteur désigné peut être un fonctionnaire d Environnement Canada ou toute autre personne acceptable pour les agents d Environnement Canada, conformément à la partie 8.1 Compétences des inspecteurs désignés; «huile émulsionnée» désigne un mélange d huile qui est finement dispersée dans l eau et qui ne se sépare pas immédiatement en raison de la gravité; «équipement installé» signifie l équipement ou des composants qui ont été boulonnés, soudés ou fixés autrement de façon à indiquer que leur retrait pendant leur service ne serait pas une action accidentelle et qu ils faisaient partie du matériel du bien durant sa dernière période de service; «graisse» désigne une substance lubrifiante ou protectrice contre la corrosion qui a été appliquée comme solide; elle ne s applique pas aux composés qui n ont pas les fonctions de lubrifiants ou de protecteurs, ni aux huiles lourdes qui se sont épaissies ou solidifiées; «halocarbure» a la signification énoncée dans le Règlement fédéral sur les halocarbures (2003) (annexe 1) assujetti à la Loi canadienne sur la protection de l environnement (1999). «tranches de machines» a la signification énoncée dans le Règlement sur les machines de navires de la Loi sur la marine marchande du Canada; «BPC» biphényles polychlorés (BPC) désigne tout produit qui contient des congénères de chlorobiphényles et des composés organiques chlorés dans des concentrations réglementées en vertu du Règlement sur les biphényles chlorés, c està-dire supérieures à 50 parties par million (ppm); «matière qui absorbe l huile» désigne toute substance qui est vendue et commercialisée comme matière qui absorbe les huiles et les combustibles pour le nettoyage des déversements; «Règlement» désigne le Règlement sur l immersion en mer (2001) assujetti à la Loi canadienne sur la protection de l environnement (1999); Page 2
8 «agent responsable d Environnement Canada» désigne l agent d Environnement Canada qui s est vu confier la responsabilité de vérifier que l état du bien est satisfaisant pour délivrer un permis en vertu du Règlement; «structure» désigne tous les éléments qui font partie intégrante des membres de résistance du bien (ponts, cloisons, filets, etc.), qui n ont pas été conçus pour être retirés, sauf dans des circonstances exceptionnelles. Dans la plupart des cas, les éléments de structures sont soudés; «technicien des explosifs compétent» désigne une personne qui possède une licence de dynamiteur provinciale valide délivrée par la Commission des accidents du travail ou une autre autorité provinciale, qui répond aux normes de compétences de la plongée commerciale de l Association canadienne de normalisation et qui possède une expérience en immersion de biens satisfaisante pour l agent responsable d Environnement Canada. «grande citerne» désigne les citernes autoporteuses mesurant au moins 2,5 mètres de haut et qui sont accessibles par le haut et dont le rapport longueur/hauteur et largeur/hauteur ne dépasse pas 2,0 selon les mesures du haut de la citerne. «Commission des accidents du travail ou CAT» désigne la CAT en Colombie- Britannique, en Nouvelle-Écosse, à l Île-du-Prince-Édouard, aux Territoires-du- Nord-Ouest et au Nunavut; la Commission de la santé, de la sécurité et de l'indemnisation des accidents au travail du Nouveau-Brunswick (CSSIAT) au Nouveau-Brunswick; la Workers Compensation Commission à Terre-Neuve; la Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail en Ontario; la Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST) au Québec; et la Workers Compensation, Health and Safety Board au Yukon. «visible» désigne visible immédiatement à l œil nu. En ce qui concerne le câble électrique, il signifie le câble qui est visible du pont du compartiment une fois que les faux plafonds ont été enlevés. Page 3
9 2. PORTÉE Types de structures visées. Initialement, la Norme a été élaborée pour les navires. Toutefois, elle peut aussi être utilisée pour les aéronefs, les plateformes, les autres structures ou d autre équipement inscrit pour l immersion en mer en vertu du Règlement; consulter Environnement Canada pour connaître l applicabilité. Champ d activité. L activité de préparation pour l immersion d un bien comporte plusieurs activités connexes. Les deux principales activités sont le nettoyage du bien, et les mesures de récupération et de recyclage. Si le bien sera immergé dans une zone accessible aux plongeurs, les mesures de sécurité de plongée doivent faire partie des activités de préparation. Exigences des autres territoires. La Norme vise d abord à répondre aux exigences de nettoyage de l environnement imposées par les autorités fédérales. Les demandeurs doivent savoir que les provinces et les municipalités peuvent avoir d autres exigences qui doivent être satisfaites, particulièrement concernant la sécurité sur les lieux de travail et l élimination des matières qui sont retirées du bien. Les discussions sur les règlements provinciaux ou municipaux n entrent pas dans le champ d application de la Norme, même si l agent responsable d Environnement Canada peut exiger que ces normes directement applicables au bien soient satisfaites avant l approbation du permis. Sécurité des lieux. L expérience a démontré que la sécurité des lieux de travail durant les opérations de nettoyage et de récupération constitue souvent un problème. Les questions liées aux chutes, aux incendies et à la qualité de l air sont particulièrement importantes dans les navires. La Norme n aborde pas les exigences de sécurité sur les lieux de travail pour les demandeurs de permis, sauf si elles concernent le processus d inspection officiel. Les demandeurs de permis doivent consulter les règlements de la Commission des accidents du travail et du Code canadien du travail pour connaître les exigences liées à l entretien d un lieu de travail sécuritaire et conforme aux lois. Les demandeurs de permis sont fortement mis en garde que les biens, particulièrement les navires en fin de vie sont intrinsèquement des lieux de travail dangereux; l inobservation d un programme de sécurité adéquat pourrait entraîner des blessures ou la mort. Évaluation environnementale. En vertu de la Loi canadienne sur la protection de l environnement, tous les ministères et organismes fédéraux sont tenus d effectuer des évaluations environnementales, ou d y participer, si une autorité fédérale exerce ou exécute certains pouvoirs, tâches ou fonctions lies à un projet. En ce qui concerne l immersion en mer d un bien, Environnement Canada est la première autorité responsable, mais d autres ministères ou organismes fédéraux qui participent à l activité devront effectuer leurs propres évaluations environnementales ou participer à l évaluation environnementale effectuée par Environnement Canada. Les demandeurs de permis peuvent être tenus de fournir des renseignements pour appuyer leur activité. Page 4
10 Sécurité des plongeurs. Bien que la sécurité des plongeurs soit une question importante dans le cas de biens immergés comme attractions pour les plongeurs, elle ne fait pas partie des préoccupations environnementales prévues à la Loi canadienne sur la protection de l environnement que le ministre de l Environnement doit prendre en compte dans son octroi d un permis d immersion en mer. Par conséquent, un demandeur de permis qui prévoit immerger un bien en tant qu attraction pour les plongeurs devrait obtenir des conseils juridiques concernant des questions telles que la sécurité des plongeurs, la préparation du bien du point de vue de la sécurité du plongeur et la responsabilité avant de demander un permis d immersion en mer en vertu de la LCPE. 3. PÉTROLE ET GRAISSES Le nettoyage des hydrocarbures a pour but de retirer les hydrocarbures liquides (combustibles, pétrole) qui pourraient s échapper dans l environnement. Il est reconnu qu il est impossible de retirer la totalité des contaminants d hydrocarbures; toutefois, l expérience a démontré qu un nettoyage à fond est possible. En termes généraux, tous les hydrocarbures liquides doivent être retirés et les semi-solides (graisses), retirées à un lieu pratique ou confinées. Les demandeurs de permis doivent savoir que l inspecteur désigné demandera l accès à chaque espace, citerne, compartiment, tuyau et élément du bien. 3.1 Cuves autoporteuses Toutes les cuves autoporteuses sont présumées contaminées par des hydrocarbures, à moins que le contraire ne soit prouvé à l inspection. Les cuves autoporteuses comprennent, entre autres : les citernes d entreposage/décantation de carburants, le service, les caisses journalières, les citernes à cargaison, les réservoirs d huile, les cuves autoporteuses hydrauliques, les caisses à eau douce, les citernes de ballast, les citernes antiroulis, les citernes d eaux-vannes et d eaux grises, les vides et les cofferdams. Les couvercles des citernes doivent être enlevés, ou les citernes doivent être ouvertes pour pouvoir y accéder par d autres méthodes. L intérieur des citernes, y compris les plafonds, doit être nettoyé de tous les hydrocarbures. À des fins d inspection, les citernes autoporteuses doivent être divisées en trois catégories : Citernes de ballast. Chaque baie située dans une citerne de ballast doit être inspectée. Un accès sécuritaire pour les inspecteurs désignés constitue une exigence absolue. Les demandeurs de permis doivent absolument savoir que l accès aux citernes de ballast est habituellement difficile, et que la sécurité des travailleurs et du personnel d inspection doit être activement assurée. Page 5
11 Grandes citernes. À des fins d inspection, la citerne peut être ouverte et certifiée dépourvue de gaz pour l accès à l inspecteur désigné, ou les citernes peuvent être inondées à une hauteur maximale d environ 20 cm sous le fond de la pièce de charpente la plus profonde sur le plafond de ballast, et une inspection de la grosseur d un trou d homme effectuée sur le plafond de ballast. Noter que toute conduite dans la citerne doit être inspectée conformément à la partie 3.4. Autres cuves autoporteuses. Toute citerne qui n est pas une citerne de ballast ou qui ne correspond pas à la définition restrictive de «grande» citerne se trouve dans cette catégorie. Les autres citernes autoporteuses feront l objet d une inspection intérieure, sauf si l état de propreté de la citerne peut être vu de l extérieur. Les citernes doivent être sèches pour l inspection, à moins que des arrangements précis soient pris d avance avec l inspecteur désigné. Aucun hydrocarbure visible n est autorisé sur les surfaces de la citerne et les raccords intérieurs. Les conduites à l intérieur des citernes doivent être retirées de la citerne ou il faut prouver qu elles sont dépourvues d hydrocarbures, comme il est indiqué à la partie 3.4. Si l inondation est utilisée pour toutes les citernes autoporteuses, aucune preuve visuelle d huile sur la surface de l eau n est permise. Si les citernes autoporteuses sont inondées, les tampons qui absorbent l huile et l excès de matériel libre qui absorbe l huile doivent être retirés. Toutes les conduites dans les citernes autoporteuses doivent être inspectées ou retirées avant l inondation ou il doit être prouvé qu elles ne contiennent aucun hydrocarbure à la satisfaction de l inspecteur désigné. 3.2 Citernes intégrées Toutes les citernes intégrées sont présumées contaminées par des hydrocarbures, à moins que le contraire ne soit prouvé par une inspection. Aux fins d inspection, les citernes intégrées qui sont laissées dans le bien doivent être ouvertes pour une inspection visuelle. Noter que les citernes intégrées sont souvent relativement petites et les ouvertures d accès pour l entretien continu ne sont souvent pas aussi grandes que les citernes autoporteuses. Dans la plupart des cas, les ouvertures plus grandes devront être coupées pour permettre une inspection complète. Aucun hydrocarbure visible n est permis. Les débris et le matériel en vrac absorbant l excès d huile doivent être retirés. 3.3 Postes de mazoutage Toutes les stations de remplissage ou les petits accastillages qui ont été utilisés pour recevoir des combustibles, des huiles ou d autres hydrocarbures doivent être ouverts et nettoyés. L inspecteur désigné devra y avoir accès pour assurer que les postes de mazoutage et les raccords associés sont complètements vidés et dénués d hydrocarbures. Cela nécessitera normalement l accès à partir du fond et du haut. Page 6
12 3.4 Tuyauterie de combustible et d huile La tuyauterie de combustible et d huile doit être vidangée de tout produit. L exigence pour le nettoyage et l ouverture des tuyaux varie selon le type de produit qui se trouvait dans les lignes. En général, plus le produit est visqueux, plus il faudrait de l ouverture et du nettoyage actif. Pour les produits très visqueux (p. ex. mazout C), l inspecteur désigné exigera que toute la tuyauterie soit entièrement ouverte pour une inspection visuelle. Si le contenu provenant de la durée de vie de la tuyauterie du bien n est pas déjà indiqué, les demandeurs de permis doivent retracer les systèmes et marquer clairement la tuyauterie. Les inspecteurs désignés supposeront que la tuyauterie non marquée contient des hydrocarbures liquides, à moins que le tuyau ne fasse clairement partie d un autre système connu. Les inspecteurs désignés vérifieront le mécanisme de marquage en service ou des demandeurs de permis par un échantillonnage pour vérifier qu il est correct. S il trouve des erreurs importantes, l inspecteur désigné peut exiger d autres ouvertures ou d autres travaux. Les conduites transportant des hydrocarbures de faible alésage (½ pouce nominal ou moins) doivent être retirées du bien. Dans la canalisation verticale, toutes les valves doivent être complètement ouvertes et toutes les brides pleines ou plaques d obturation doivent être retirées. Les canalisations horizontales plus grandes que ½ pouce nominal nécessitent une ouverture entière qui permet une inspection visuelle de l intérieur de l alésage du tuyau sur chaque canalisation horizontale principale. Cette ouverture sera utilisée pour évaluer la formation de boue et peut donner lieu à d autres exigences de nettoyage selon les découvertes. Noter que cela comprend les conduites dans les citernes; de la coordination sera nécessaire si la méthode d inspection de l inondation est utilisée (voir partie 3.1). En outre : Pour les produits légers, les conduites doivent être ouvertes à des endroits bas et à tous les trois mètres au minimum. L ouverture signifie les brides séparées, les couplages déboulonnés et les conduites séparées, ou le tuyau doit être coupé complètement jusqu au fond. Pour les produits lourds, les conduites doivent être ouvertes à des endroits bas et à tous les trois mètres au minimum. L ouverture signifie que le tuyau est complètement ouvert pour un examen visuel. Les lieux d ouverture doivent être clairement marqués pour l inspecteur désigné au moyen du marquage, de la peinture au pistolet, etc. Avant l inspection, tout le drainage des systèmes de conduite doit avoir été effectué; aucune preuve visuelle de suintements d hydrocarbures ne peut exister aux ouvertures. Page 7
13 3.5 Raccorderie de combustibles et d huiles, y compris les collecteurs Les raccords comprennent les valves, les collecteurs, les refroidisseurs, les verres du site, les clapets antisiphon, les filtres, etc. Tous les raccords doivent être ouverts et nettoyés, ou retirés du bien. Les raccords des systèmes d huile légère peuvent être coupés au point le plus bas du raccord au lieu d être complètement ouverts. Avant l inspection, tout le drainage des raccords doit avoir été effectué; aucune preuve visuelle de suintement d hydrocarbures ne peut exister aux ouvertures. Là où la construction d un raccord est complexe ou inhabituelle, l inspecteur désigné devra effectuer un examen visuel de l intérieur afin de déterminer le lieu de tout combustible résiduel ou produit pétrolier. Les raccords qui ont plus d un compartiment de pétrole (comme dans les collecteurs et les refroidisseurs) doivent faire l objet d une attention spéciale. L inspecteur désigné devra avoir accès à tous les sous-compartiments ou éléments pour déterminer la voie du flux interne et confirmer que ces voies de passage sont propres. 3.6 Tuyauterie d assèchement Tous les tuyaux qui passent dans les zones d assèchement des tranches de machines sont présumés contaminés par des hydrocarbures, à moins que le contraire ne soit prouvé. Les conduites dans les espaces d assèchement doivent être traitées comme celles du combustible et du pétrole. 3.7 Jauges et lignes de jauge Les manomètres et les lignes de jauge sont présumés être contaminés par le produit qu ils visaient à mesurer. Les manomètres et les lignes de jauge pour les systèmes de matières dangereuses (y compris les systèmes d hydrocarbures) et d autres systèmes qui peuvent avoir été contaminés par des matières dangereuses doivent être retirés du bien. Noter que tout doit être mis en œuvre pour retirer les lignes de jauge de cuivre (peu importe leur contenu) afin de satisfaire l exigence de la partie 4.10 de la Norme. Toutes les jauges remplies de fluides doivent être retirées du bien. Les jauges de température peuvent être laissées en place pourvu qu elles ne contiennent aucune matière dangereuse. Les autres instruments de mesure doivent être retirés du bien ou ouverts pour leur nettoyage et leur examen. Page 8
14 3.8 Moteurs à combustion Les moteurs à combustion comprennent toutes les machines alternatives nécessitant l emploi d un combustible (diesel, essence, gaz), les moteurs à cycle de Stirling et les turbines à gaz. Les demandeurs de permis peuvent soit retirer les moteurs à combustion et leurs parties du bien soit les nettoyer conformément à la présente partie. Structure. Tous les panneaux d accès, portes d explosion, portes à poignée, panneaux d entretien, couvre-engrenage, couvercles de palier, plaques de retenue, etc. doivent être retirés. L huile visible doit être retirée de toutes les composantes internes. La structure environnante et de soutien doit être accessible pour l inspection, particulièrement dans la zone sous le moteur. Au moins un palier principal doit être ouvert afin de déterminer si sa conception permet à l huile d être emprisonnée, et tous doivent être ouverts et nettoyés au besoin. Les têtes des machines alternatives doivent être retirées en vue d une inspection. Système d'alimentation en carburant. Tous les composants du système d alimentation doivent être enlevés du moteur. Ils comprennent les injecteurs, les carburateurs, l alimentation, les tuyaux de distribution et d alimentation de retour, les filtres, les pompes, les valves, les mécanismes de réglage de la pression, les régulateurs et les échangeurs de chaleur. Si le demandeur de permis souhaite immerger ces articles avec le bien, ils doivent être ouverts, nettoyés et prêts à l inspection. Circuit de lubrification. Les puisards de l huile lubrifiante doivent être drainés et ouverts pour le nettoyage et l inspection visuelle. Cela nécessitera normalement d autres ouvertures d accès. Toute la tuyauterie de l huile lubrifiante, à l intérieur et à l extérieur du moteur, doit être retirée, ou ouverte et drainée. Les composants du système de lubrification doivent être ouverts et nettoyés, ou retirés du bien. Les couvercles de palier sur le socle externe et les paliers de butée doivent être retirés, et les drains ouverts. Les demandeurs de permis doivent savoir qu ils pourraient avoir à enlever la structure du moteur pour permettre l accès aux galeries d huile et au tuyautage d alimentation interne. Les pompes à l huile entraînées par le moteur doivent être tirées et nettoyées, ou retirées du bien. Les dispositifs de remplissage d huile du moteur et de vidange d huile usagée doivent être retirés, ou ouverts et nettoyés. Autres systèmes. Les autres composants et systèmes pouvant être contaminés par des hydrocarbures (compresseurs, turbocompresseurs, filtres à air, conduites d extraction, etc.) doivent être ouverts pour une inspection. Page 9
15 3.9 Chaudières Les foyers des chaudières doivent être ouverts pour une inspection. Une section de la brique réfractaire du fond doit être retirée jusqu à la structure sous-jacente. La section retirée doit être suffisamment grande pour permettre une inspection visuelle (environ 200 mm par 200 mm) et doit être située à la partie la plus basse possible du foyer, ou si le plancher est sans différence, sous les vaporisateurs d huile. Toute matière de la brique ou du mur coupe-feu qui montre des preuves de contamination aux hydrocarbures doit être retirée du bien. Tous les composants de combustibles montés de la chaudière (brûleurs, valves, éléments de contrôle du combustible, etc.) doivent être retirés du bien, ou ouverts pour une inspection. Les fonds de cale non visibles (si elles sont installées) associés aux chaudières doivent être ouverts pour une inspection. Les citernes associées aux chaudières doivent être traitées selon les exigences des citernes non autoporteuses. Tous les réservoirs de boue, d eau ou de vapeur doivent être ouverts pour une inspection visuelle. L entrée n est pas obligatoire, sauf si une contamination est visible. S il y a une preuve de contamination aux hydrocarbures dans les réservoirs, l inspecteur désigné peut exiger d ouvrir les tuyaux collecteurs choisis ou d autres composants pour évaluer l étendue de la contamination et les besoins en nettoyage Moteurs autres qu à combustion, lignes d arbres, engrenages et presseétoupe/tubes d étambot Les principales boîtes d engrenages et les embrayages connexes doivent être vidangés de toutes les huiles lubrifiantes. Tous les panneaux d accès, les portes d explosion, les portes à poignée, les panneaux d entretien, les couvercles de palier, les plaques de retenue, etc. doivent être retirés. D autres ouvertures d accès pourront être exigées au besoin pour le nettoyage et l inspection. Les pulvérisateurs d engrenages internes, la tuyauterie de lubrification et les autres composants doivent être retirés, ou ouverts et vidangés. Les couvercles de palier sur le socle externe et les paliers de butée doivent être retirés, et les drains ouverts. Dans le cas des paliers dotés de puisards (habituellement les paliers à coussinet), les puisards doivent être entièrement ouverts pour l inspection. Les tubes d étambot et leurs joints d étanchéité, s ils sont de type bain d huile, doivent être vidangés de leur huile. Noter que cela pourrait exiger la prise de mesures extraordinaires pour préserver l intégrité de l étanchéité à l eau du navire durant les opérations de nettoyage et de récupération. L inspecteur désigné exigera que la preuve soit présentée pour confirmer l absence d huile dans les tubes d étambot. Les surfaces extérieures des arbres de propulsion doivent être vidangées de leurs huiles et graisses. Un léger enduit interne de graisse résistante à l eau est acceptable si les arbres sont étanches à l eau et dotés d une paroi épaisse. Les accumulations internes Page 10
16 importantes de graisse doivent être retirées; il est reconnu que cette mesure peut nécessiter une entrée au bassin. Les canalisations d huile et hydraulique à l intérieur des arbres doivent être retirées ou il faut prouver qu elles sont propres. Les blocs de transfert d huile et de graisse doivent être ouverts et nettoyés, ou retirés. Les navires équipés de propulseurs, de commandes en Z ou d autres méthodes de commande non traditionnelle seront traités au cas par cas. Le critère est qu aucun hydrocarbure ne demeure dans le système de commande. Les demandeurs de permis doivent reconnaître que cela peut nécessiter la mise en cale sèche du navire. Lorsqu une mise en cale sèche est nécessaire, l agent responsable d Environnement Canada peut permettre des inspections spéciales pour confirmer les progrès sur les objets particuliers associés à la mise en cale sèche Vérin de direction Les pompes hydrauliques et les tuyauteries et raccords qui leur sont associées doivent être retirés, ou ouverts et vidangés. Les systèmes de télémoteurs hydrauliques doivent être traités de la même façon. Les vérins à piston plongeur des principaux vérins de direction doivent être ouverts pour permettre une inspection visuelle. Les lignes de graisses et les réservoirs des têtes de gouvernail doivent être retirés du navire. La graisse située dans les mèches de gouvernail peut demeurer en place au besoin pour préserver l intégrité de l étanchéité à l eau du navire pendant le nettoyage, sinon il faut l enlever. Les navires ayant une combinaison de systèmes de commande et de direction seront abordés à la partie Machines auxiliaires Les machines auxiliaires désignent une machine et ses composants qui ne font pas partie intégrante du système de propulsion principal du bien. Elles peuvent comprendre notamment : les pompes, les moteurs, les compresseurs, le matériel de galerie, les cabestans, les ascenseurs, la machinerie de manutention de cargaison, etc. De nombreuses pièces de machines auxiliaires comportent un système d huile de graissage ou sont en contact direct avec les hydrocarbures liquides. Les machines auxiliaires dont le fluide de fonctionnement était les hydrocarbures liquides doivent être complètement ouvertes et nettoyées. Page 11
17 Pour ce qui est des autres machines auxiliaires, tous les composants du système d huile de graissage doivent être enlevés de la machine auxiliaire ou retirés du bien, ou ouverts et nettoyés. Les puisards d huile de graissage doivent être ouverts, vidangés et nettoyés; une ouverture suffisante est nécessaire pour permettre une inspection visuelle du puisard d huile. Cela peut demander un retrait ou une coupure de la structure. Les paliers, à part les permissions énoncées à la partie 3.14, doivent être ouverts et nettoyés Hydraulique À moins d une preuve acceptable du contraire, tous les systèmes hydrauliques seront présumés avoir comporté l utilisation d un fluide à base d hydrocarbures. Les canalisations hydrauliques doivent être retirées du bien, ou ouvertes à chaque raccord et soufflées à l air jusqu à ce qu elles soient libres. Les conduites de petit alésage (moins de ½ pouce nominal) doivent être retirées du bien. Les raccords hydrauliques (soupapes et boîtes à soupape de tous types, cylindres, pompes, accumulateurs, filtres, refroidisseurs, etc.) doivent être retirés du bien ou enlevés du composant et nettoyés. Les puisards hydrauliques doivent être vidés et ouverts pour le nettoyage et l inspection visuelle. Cela nécessitera normalement des ouvertures d accès additionnelles Graisses Tous les réservoirs de graisse doivent être retirés du bien, ou ouverts et nettoyés. Les canalisations de graisse doivent être retirées. Toutes les accumulations visibles de graisse doivent être retirées. Les machines qui emploient des boîtes d engrenage remplies de graisses (courant sur les machines de pont) doivent être ouvertes et nettoyées de leurs graisses. La graisse présente sur les chaînes et les roues dentées doit être enlevée. Les câbles de graisses doivent être retirés du bien. Les graisses de cuisson ou d autres graisses du matériel de cuisine et les siphons d évier doivent être retirées. La surveillance des lieux n a montré aucun effet nuisible de petites quantités de graisse contenues dans les boîtiers et les paliers. Les paliers d éléments roulants scellés qui contiennent de la graisse peuvent être laissés sur place. Les graisses présentes dans d autres raccords comme les boîtes à garniture et les presse-étoupe peuvent être laissées sur place si les joints d étanchéité sont intacts et les quantités minimes. Le terme minime est relatif, mais peut équivaloir à moins de 100 millimètres répartis uniformément dans le composant Zones de la cale Les zones de la cale comprennent le revêtement intérieur des compartiments moteurs, les cales à marchandises, les soutes, etc. La zone de la cale comprend toutes les zones qui pourraient faire l objet d un contact avec de l eau huileuse, ou qui peuvent recevoir des déversements provenant de la marchandise ou des réservoirs, et les zones du revêtement intérieur qui peuvent avoir été contaminées aux hydrocarbures par la vaporisation, les Page 12
18 déversements, l élimination, etc. Les zones de la cale comprennent le bordé et toutes les surfaces des raidisseurs attachés (y compris les revers) et les raccords. Les zones de la cale doivent être dépourvues d huiles, de graisses et de boues visibles. Les feuils d huile ou de graisse évidents au toucher doivent être enlevés. Tous les débris contaminés aux hydrocarbures doivent être retirés. Tous les fluides de nettoyage utilisés pour nettoyer la cale doivent être retirés du navire. Les accumulations de matières en vrac absorbant l huile doivent être limitées aux quantités qui ne peuvent être raisonnablement recueillies avec des balais et des aspirateurs. Voir partie 5.2. Les machines et autres composants doivent être déplacés ou retirés au besoin pour permettre l accès aux cales en vue d une inspection. Les barres de ballast ou d autre matériel situé dans les cales doivent être déplacés pour permettre une inspection des surfaces sous-jacentes Revêtements de ponts et de planchers Les revêtements des ponts et du plancher comprennent des carreaux céramiques, du linoléum et des tuiles de linoléum, du tapis et la varangue continue. Les faux-planchers peuvent être ouverts pour l inspection. Les feuils d huile et de graisses sur les revêtements du pont doivent être enlevés. Dans les compartiments pouvant subir des déversements d hydrocarbures durant la vie du bien (p. ex. ateliers, compartiments ayant eu des débordements de citernes d huile ou de combustible ou couvercles de citernes), une section du revêtement du plancher (s il est installé) doit être retirée jusqu à la structure sous-jacente. La section retirée doit être suffisamment grande pour permettre une inspection visuelle jusqu à la structure du pont (environ 200 mm par 200 mm) et doit être située le plus bas possible du compartiment, ou là où il n y a pas de zone creuse, adjacent à la source de contamination probable. Les sections de bordés de bois sur les ponts supérieurs doivent être retirées jusqu à la structure sous-jacente dans les zones de teinture visuelle. La section retirée doit être sciée délicatement pour permettre un examen de la section transversale de la veine d extrémité, et être suffisamment grande pour permettre une inspection visuelle du bordé et de la structure du pont sous-jacente (environ 200 mm par 200 mm). Le bordé dont l huile a pénétré à plus de 2 mm de la surface est considéré comme saturé. Les revêtements ou sous-couches de ponts qui ont été saturés d hydrocarbures doivent être retirés du bien. Page 13
19 3.17 Cloisons et plafonds Les cloisons et les plafonds doivent être dépourvus de feuils d huile et de graisses. Là où il est évident qu un déversement ou une accumulation a eu lieu, les revêtements doivent être retirés pour voir l étendue du déversement ou de l accumulation. L accès est nécessaire derrière les fausses cloisons et les faux plafonds pour une inspection. Lorsque les fausses cloisons ou les faux plafonds nuisent à l inspection, ils doivent être retirés ou ouverts suffisamment pour permettre une inspection visuelle complète. D autres ouvertures devront être faites au besoin pour le nettoyage, comme il est indiqué dans la Norme Autres composants et structures Les autres composants qui peuvent contenir des huiles ou des graisses doivent être retirés du bien, ou ouverts complètement pour une inspection. Les dalles de béton ou le béton de caillou versés dans les cales et les fondations de l équipement peuvent demeurer sur place aux conditions suivantes : Les bords inférieurs de tout système de confinement sont ouverts pour permettre à l huile emprisonnée de s écouler; La surface du béton est nettoyée des hydrocarbures visibles; La dalle de béton est appuyée contre la structure. Page 14
20 4. MATIÈRES DANGEREUSES 4.1 Retrait des matières dangereuses Toutes les matières dangereuses doivent être retirées du bien, à l exception des autorisations prévues au Règlement ou dans la Norme. Les demandeurs de permis doivent savoir que le retrait du bien doit être effectué de façon prudente et mesurée. La manutention, le stockage et l élimination des matières dangereuses font l objet d une réglementation provinciale et municipale. 4.2 Résidus dans les zones de cargaison Les résidus présents dans les zones de cargaison sont considérés comme des matières dangereuses, à moins que le demandeur de permis ne prouve le contraire. 4.3 Déchets inconnus Tout déchet dont l origine ou le contenu est inconnue sera considéré comme une matière dangereuse par l inspecteur désigné, à moins que le demandeur de permis ne prouve le contraire. 4.4 Antigels et refroidisseurs Les fluides d antigel et de refroidissement autres que l eau non traitée doivent être vidés et retirés du bien. La tuyauterie associée à ces systèmes devra être traitée comme la tuyauterie de combustible et d huile (voir partie 3). 4.5 Piles Toutes les piles doivent être retirées du bien. Cela inclut les piles qui font partie de l équipement installé. 4.6 Installations d extinction Les installations d extinction doivent être entièrement déclassées. À l exception des systèmes anti-feu fonctionnant à l eau de mer ou à l eau douce non traitée, tous les constituants anti-feu doivent être retirés du bien. Les conteneurs d entreposage, s ils sont laissés sur place, doivent être ouverts pour l inspection. Toutes les conduites qui ont été remplies de produits anti-feu autres que de l eau de mer ou de l eau douce non traitée doivent être considérées comme la tuyauterie de combustible et d huile (voir la partie 3 Voir aussi la partie 4.7 Halocarbures). Page 15
21 4.7 Halocarbures Tous les halocarbures présents dans les systèmes de réfrigération, d air conditionné, antifeu et d autres systèmes doivent être retirés du bien. Le demandeur de permis doit tenir compte des exigences contenues dans le Règlement fédéral sur les halocarbures (section «Récupération») en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l environnement (1999). Les avis concernant le démantèlement, l élimination et le déclassement doivent être conservés afin que l inspecteur désigné puisse les examiner. Les demandeurs de permis doivent savoir que les provinces peuvent avoir des exigences additionnelles. 4.8 Mercure Le matériel ou les composants qui requièrent l utilisation de mercure (voir la liste cidessous) doivent être retirés intacts du bien. Tout autre mercure visible doit être retiré du bien. Les demandeurs de permis doivent se rappeler du danger pour la santé associé au mercure en suspension dans l air. Les objets suivants contiennent habituellement du mercure et doivent être retirés intacts du bien : les thermomètres au mercure, les appareils de mesure de vide en tube en «U», les tubes fluorescents, les interrupteurs de lampes silencieux, les interrupteurs à flotteur, les interrupteurs de basculement du matériel portatif, les thermostats de style domestique et les tubes cathodiques. Les objets suivants peuvent contenir du mercure et doivent être retirés du bien ou ouverts doucement pour montrer que le mercure n est pas présent : gyroscopes, jauges de mesure de vide, certains appareils de laboratoire, indicateurs de tirant d eau, systèmes de mesurage du niveau des citernes à distance et indicateurs de roulis. Les poches à thermomètres et autres récipients pour les instruments au mercure doivent être entièrement accessibles pour l inspection. 4.9 Zinc Les anodes de zinc doivent être retirées de l enveloppe extérieure, des prises d eau à la mer, des systèmes de tuyauterie, des refroidisseurs, des cales, des citernes, etc. Pour les anodes extérieures, l inspecteur désigné peut exiger une déclaration écrite du demandeur de permis disant que les anodes ont été retirées si l inspecteur désigné ne peut vérifier raisonnablement la carène. Page 16
22 4.10 Cuivre Le demandeur de permis doit tout mettre en œuvre pour récupérer le cuivre de la tuyauterie, de l équipement électrique et des raccords. Le cuivre élémentaire non recouvert doit être retiré. Le cuivre enrobé ou situé dans un boîtier fermé n a pas à être retiré, sauf lorsque l enduit est endommagé ou très usé en raison de son utilisation. À part l exemption liée au cuivre enrobe ou fermé, les inspecteurs désignés peuvent exiger le retrait de certains de ces articles (notamment les moteurs et les générateurs) lorsque la charge de cuivre totale dans le compartiment serait autrement excessive. Les exigences liées au câblage électrique sont énoncées à la partie Plomb Les barreaux de ballast, les raccords et les produits de tôle en plomb utilisés pour les écrans de protection, les revêtements de sol, etc. doivent être retirés Cadmium Les objets plaqués au cadmium et le cadmium élémentaire doivent être retirés Autres métaux Il n existe aucune protection pour l instant Biphényles polychlorés (BPC) Les biphényles polychlorés liquides doivent être retirés du bien. Les composants suspects suivants doivent être retirés : Les transformateurs remplis de fluides; tous les transformateurs doivent être visibles pour l inspection. Les ballasts fluorescents. Les composants électroniques pouvant être remplis de fluides, d après leur apparence extérieure. Page 17
23 Les BPC conservés dans une matrice solide peuvent être difficiles à détecter visuellement. Pour les biens construits avant 1984, les objets suivants doivent être retirés : Le feutre imprégné d huile ou le matériel du joint d étanchéité de l étoffe. D autres matières indiquées par l agent responsable du ministère. Les demandeurs de permis devraient communiquer avec Environnement Canada pour connaître la liste des retraits obligatoires pour obtenir leur permis. Le câblage de cuivre visible doit être retiré. Les extrémités ouvertes des câbles électriques qui indiquent une preuve de suintement de fluide (à l exception de l eau) doivent être retirées entièrement. Lorsqu il a une raison de soupçonner que d autres matériel ou composants peuvent contenir des BPC, l agent responsable d Environnement Canada peut obliger le demandeur de permis à retirer le matériel ou l équipement du bien, ou à fournir une preuve d une autorité compétente acceptable pour l agent responsable d Environnement Canada que l équipement ou le composant ne contient pas de BPC Eaux-vannes et eaux grises Les eaux-vannes (des égouts) et les eaux grises (des éviers, lave-vaisselle, etc.) doivent être retirées du bien. Les conduites des eaux-vannes doivent être vidées à la satisfaction de l inspecteur désigné. Les conduites des eaux grises doivent être traitées comme la tuyauterie de combustible et d huile (voir partie 3). Les conduites d eaux grises représentatives doivent être ouvertes pour une inspection visuelle complète; si les conduites ne sont pas propres ou libres de dépôts, l inspecteur désigné exigera d autres ouvertures ou le retrait des conduites. Les siphons provenant des éviers situés dans les ateliers, les laboratoires et les autres compartiments où de l huile ou des produits chimiques dangereux peuvent avoir été utilisés doivent être ouverts pour une inspection. Les dalots de ponts ou les tuyaux de drainage de pont des ateliers, des cambuses, des caissons, des supports, des espaces médicaux, des magazines, des locaux techniques, des cuisines, des laboratoires et des compartiments ayant des citernes non autoporteuses et d autres compartiments où de l huile ou des produits chimiques dangereux peuvent avoir été stockés devront être ouverts pour une inspection visuelle complète, ou retirés du bien. Les dalots de pont peuvent être ouverts du haut ou du bas selon la préférence, pourvu qu une inspection complète soit possible. Page 18
24 4.16 Matières radioactives Un certificat de conformité à la radiation est obligatoire pour les anciens navires de combat, les navires océanographiques ou les autres biens (selon les indications particulières de l agent d Environnement Canada) qui peuvent avoir transporté des matières ou de l équipement radioactifs. Le certificat de conformité vise à déclarer que la matière qui demeure sur le bien répond aux exigences d abandon énoncées dans la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaire Plastiques, autres matières synthétiques et textiles d ameublement Le plastique, les autres matières synthétiques et les textiles d ameublement peuvent être laissés sur place s ils font partie de la structure du bien ou s ils sont fixés de façon sécuritaire à la structure du bien, sous réserve d essais que l agent responsable d Environnement Canada peut préciser. Les matières qui ne sont pas fixées de façon sécuritaire constituent des débris du bien (voir partie 5). L isolation au plastique alvéolaire est traitée à la partie Matières et produits dangereux installés Les matières et les produits dangereux doivent être retirés conformément à la partie 4, sauf ce qui est spécifiquement exempté dans la présente section. Les matières qui ne sont pas particulièrement abordées dans la présente section et qui constituent un composant intégral de la structure du bien peuvent être laissées sur place. Voici des exemples pour montrer la distinction : la peinture liquide doit être retirée, mais la peinture sur la coque peut être laissée sur place; la colle des structures peut être laissée en place, mais les adhésifs en tubes, en boîtes, en bouteille, etc. doivent être retirés du bien. En cas de doute sur ce qui est acceptable, l agent responsable d Environnement Canada donnera une directive sur la question précise. Page 19
25 5. DÉBRIS 5.1 Matériel introduit Aucun matériel ne peut être introduit dans le bien, sauf : S il est de nature permanente et commémorative (plaques, marqueurs, etc.) et s il ne contrevient pas d autre façon à la Norme. S il est de nature structurelle et une exigence pour permettre au bien d être déplacé ou manipulé de façon sécuritaire, et s il ne contrevient pas d autre façon à la Norme; S il est nécessaire pour rendre le bien sécuritaire pour le travail, et est en petite quantité et ne contrevient pas d autre façon à la Norme. 5.2 Débris Les débris de nettoyage doivent être retirés du bien. La norme de propreté exigée est le nettoyage au balai. Les produits de corrosion associés au bien peuvent demeurer sur place, pourvu qu ils ne soient pas contaminés aux hydrocarbures ou par des matières dangereuses. Les débris du bien peuvent demeurer dans le bien aux conditions suivantes : Aucun débris du bien contaminé aux hydrocarbures ou par des matières dangereuses ne peut demeurer dans le bien; Les débris du bien qui sont de l équipement installé lourd ou encombrant, qui a été déconnecté ou retiré de la structure du bien pour le nettoyage ou l inspection peuvent demeurer dans leur compartiment initial. Autrement, les débris du bien doivent être contenus dans un compartiment ou une citerne autoporteuse scellée qui est en dessous de la ligne de flottaison du navire et de la plus grande section de la superstructure; Aucun débris du bien ne peut être placé dans un compartiment ou une citerne autoporteuse qui doit être scellé jusqu à ce que le compartiment et les débris aient été inspectés; Les débris du bien doivent être naturellement flottants. Page 20
26 Figure 5.2A. Nettoyage au balai sur un pont de tuiles. Les tuiles mesurent environ 30 cm carrés Figure 5.2B. Nettoyage au balai sur un pont peinturé. Noter que la rouille et les autres produits de corrosion doivent être enlevés. Figure 5.2C. Balayage des raidisseurs. La matière qui reste est de la matière en vrac qui absorbe l huile. Page 21
27 5.3 Métaux recyclables Les métaux recyclables commercialement (particulièrement le cuivre, le plomb, le laiton, le bronze et l aluminium) ne peuvent demeurer dans le bien, sauf dans les cas suivants : Les petites coupures et des quantités minimes peuvent demeurer dans les débris de nettoyage. Les métaux recyclables qui constituent l intégrité de la structure ou de la stabilité du bien peuvent être laissés sur place. Les demandeurs de permis qui ont l intention d immerger le bien avec des quantités importantes de métaux recyclables commercialement devront fournir des renseignements et une analyse pour appuyer le processus d évaluation environnementale (voir partie 2). Page 22
28 6. ISOLATION 6.1 Matières contenant de l'amiante Les matières qui contiennent de l amiante sont visées par la réglementation sur la sécurité au travail. Les demandeurs de permis sont tenus d observer la réglementation locale liée aux matières contenant de l amiante durant le processus de préparation du bien. Les demandeurs de permis sont fortement mis en garde sur le fait que l amiante en suspension dans l air constitue un risque connu pour la santé et que l inobservation des règlements sur la sécurité au travail pourrait entraîner des effets graves à long terme sur la santé. L isolation à l amiante intacte et non remaniée doit être enlevée. L amiante en vrac ou friable qui est évidente dans les compartiments inspectés peut amener l inspecteur désigné à mettre fin à l inspection, aux frais du demandeur de permis. S ils mettent fin à leurs inspections, les inspecteurs désignés communiqueront à la Commission des accidents du travail leurs préoccupations et les mesures à prendre. Les matières contenant de l amiante en vrac ou friable doivent être enlevées. Elles peuvent être retirées du bien et éliminées conformément à la réglementation locale. Autrement, les matières contenant de l amiante en vrac ou friable doivent être traitées comme des «débris du bien» aux conditions suivantes : Elles ne peuvent être mélangées à d autres débris du bien ou matières introduites; Elles doivent être scellées dans un compartiment situé en bas du bien (sous la ligne de flottaison normale si c est dans un navire) et sous la principale partie de la superstructure. Ce compartiment doit être inspecté et jugé propre par un inspecteur désigné avant de placer toute matière contenant de l amiante dans le compartiment. 6.2 Isolants au plastique alvéolaire L isolation au plastique alvéolaire doit être retirée du bien, sauf si elle répond aux exigences suivantes : La mousse plastique doit être attachée solidement à la structure du bien à l aide de colle résistante à l eau, de goujons ou de toute autre méthode sécuritaire et permanente; La mousse plastique est intacte; La mousse plastique est recouverte d une surface solide et bien charpentée; La composition de la mousse plastique est connue et jugée acceptable pour l immersion en mer par l agent responsable d Environnement Canada. Page 23
29 6.3 Isolants peints et soufflés Si le produit de l isolant peint ou soufflé est classé comme une matière contenant de l amiante, il doit satisfaire à toutes les exigences énoncées dans la partie 6.1 et dans la présente partie. Les isolants peints et soufflés peuvent demeurer dans le bien aux conditions suivantes : L isolant n est pas contaminé aux hydrocarbures ou à d autres substances mentionnées dans la partie 4; Le produit est conservé avec une sécurité suffisante pour supporter le stress associé à la méthode d immersion du bien prévue; Le produit comporte une adhérence fortement imperméable à l eau dans la couche interne ou est conservé de façon sécuritaire dans la structure pour éviter les rejets après l immersion. Tout isolant peint et soufflé qui ne satisfait pas à toutes les exigences susmentionnées ou qui est endommagé ou effrité durant le processus de nettoyage doit être retiré du bien. 6.4 Autres types d isolants Il n existe pas d exigences précises pour les isolants qui ne sont pas mentionnés dans les parties 6.1 à 6.3. S ils ne sont pas intacts, les autres types d isolants peuvent être considérés comme des débris du bien. Page 24
30 7. PEINTURE 7.1 Revêtements antisalissure Les revêtements antisalissure doivent être dans un état non actif avant la délivrance d un permis en vertu du Règlement. Les demandeurs de permis peuvent satisfaire à cette exigence de l une des façons suivantes : Le revêtement antisalissure appliqué sur la coque du navire ou de la plateforme peut être retiré. Il est reconnu que cela peut nécessiter une entrée au bassin. Le demandeur de permis peut produire des documents indiquant les dates auxquelles le navire ou la plateforme a été retiré de l eau, et présentant les détails sur les revêtements appliqués sur la carène. Les revêtements appliqués depuis plus de douze ans seront considérés comme non actifs. Le demandeur de permis peut réaliser les essais jugés nécessaires par l agent responsable d Environnement Canada afin de garantir l état du revêtement antisalissure. Ces essais nécessiteront au moins six échantillons pris dans diverses parties de la carène et qui feront l objet d essais de ruissellement, selon les directives de l agent responsable d Environnement Canada. De l information sur l interprétation des résultats des tests peut être obtenue auprès d Environnement Canada. Les résultats qui indiqueront que le revêtement n est pas actif satisferont à l exigence. Les carènes qui sont recouvertes à plus de 80 % de végétation marine seront présumées ne contenir aucun revêtement antisalissure actif. L inspecteur désigné exigera qu une preuve soit présentée pour confirmer l étendue de la végétation marine s il ne peut vérifier raisonnablement la carène. 7.2 Peintures extérieures et intérieures au-dessus de la ligne de flottaison La peinture cloquée et écaillée doit être retirée des surfaces peintes. La peinture «cloquée et écaillée» désigne de la peinture qui peut être retirée par l application d une force raisonnable au moyen d une brosse métallique. Voir les illustrations pour connaître les exigences. Les éclats de peinture peuvent être visés par les questions de contamination et peuvent être traités comme des débris du bien. Page 25
31 Figure 7.2A. Grands éclats de peinture cloquée et écaillée. Les points noirs et blancs ont 4 cm de diamètre. Figure 7.2B. Peinture cloquée et écaillée degré de retrait exigé. Figure 7.2C. Petits éclats de peinture cloquée et écaillée. Les points noirs et blancs ont 4 cm de diamètre. Figure 7.2D. Peinture cloquée et écaillée degré de retrait exigé. Page 26
32 8. EXIGENCES ADMINISTRATIVES 8.1 Compétences des inspecteurs désignés Malgré le contenu détaillé de la Norme, il est reconnu qu il existe une certaine subjectivité dans le processus d inspection. Pour que ce processus soit réussi et possible, les inspecteurs désignés doivent être formés et expérimentés en construction et en utilisation des biens, et connaître à fond les problèmes environnementaux potentiels. Les inspecteurs désignés doivent être embauchés par le demandeur et acceptés par les agents d Environnement Canada. L exigence de l inspecteur désigné relative aux navires, aux barges et aux autres plateformes marines est bien connue et est exposée ci-dessous. L exigence de l inspecteur désigné pour les autres types de biens dépendra du bien en question; des exigences et des lignes directrices minimales pour la sélection sont fournies Navires, barges et autres plateformes marines. Les inspecteurs désignés pour les navires, les barges et les autres plateformes marines doivent répondre à toutes les exigences suivantes : Les inspecteurs désignés doivent être autorisés en vertu des lois provinciale à titre de : o Ingénieurs en exercice dans des disciplines liées à la mécanique navale ou à l architecture navale, ou o Membres du barreau qui exercent activement dans l amirauté ou en droit de l environnent. Les inspecteurs désignés doivent posséder une licence délivrée en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada ou de la Loi sur la défense nationale. Les licences doivent être au plus haut niveau accordé en vertu des lois applicables; Les inspecteurs désignés doivent avoir été chefs mécaniciens d un navire pesant au moins 2000 tonnes, ou ayant le tonnage du navire inspecté, selon le plus bas des deux; Les inspecteurs désignés doivent posséder une expérience professionnelle satisfaisante dans les questions environnementales; Les inspecteurs désignés ne doivent avoir aucun intérêt, financier ou autre, dans le projet Autres biens. Pour les biens autres que les navires, les barges et les plateformes marines, le demandeur devra embaucher des inspecteurs désignés les plus compétents et renseignés dans leur domaine, et acceptables pour Environnement Canada. Les critères suivants s appliquent : Les inspecteurs désignés doivent être autorisés en vertu des lois provinciales à titre de : o Ingénieurs exerçant activement la discipline qui est la plus liée au bien, ou Page 27
33 o Un autre professionnel technique autorisé en vertu de la loi et dont les compétences sont directement liées au bien. Lorsque des permis d exploitation sont obligatoires pour effectuer l entretien du bien, les inspecteurs désignés doivent posséder une licence délivrée en vertu des lois applicables. Les licences doivent être au plus haut niveau accordé en vertu de la loi qui sont applicables au bien; Les inspecteurs désignés doivent posséder une expérience pratique du fonctionnement ou de l entretien du bien ou d un bien similaire plus important ou complexe. Les inspecteurs désignés doivent posséder une expérience professionnelle satisfaisante liée aux questions environnementales; Les inspecteurs désignés ne doivent avoir aucun intérêt, financier ou autre, dans le projet. 8.2 Demande d inspection finale d Environnement Canada Un représentant du Programme d immersion en mer d Environnement Canada doit effectuer une inspection finale. Un croquis ou une illustration de l aménagement du compartiment du bien doit accompagner la demande de permis. Environnement Canada peut refuser de participer à une demande d inspection finale si le demandeur de permis omet de fournir une illustration ou un croquis exact de l aménagement du bien ainsi qu un rapport détaillé sur le nettoyage du bien (voir 8.5). L illustration doit indiquer : Chaque pont ou varangue dans la vue en plan. Les limites du compartiment doivent être indiquées avec précision. Chaque compartiment doit être identifié par un nom ou une autre convention; Les numéros de charpente sur chaque pont pour les biens qui sont fabriqués sur le long (p. ex. les aéronefs, les navires et les barges); Le contenu de la conception (p. ex. combustible, eau douce, huile de graissage, etc.) pour les citernes. 8.3 Exigences pour l inspection finale Le représentant du Programme d immersion en mer d Environnement Canada n entrera pas dans un espace qu il estime non sécuritaire. Les motifs d un refus d entrer dans un compartiment ou un espace peuvent être des ouvertures d accès inadéquates ou une inondation au-dessus du niveau des tôles de pont. Les demandeurs doivent posséder un équipement de ventilation et d essai convenable ou des rapports d essai valides qui répondent aux éventuelles questions de sécurité. Le défaut de répondre aux préoccupations relatives à la sécurité entraînera la cessation de l inspection finale par Environnement Canada. Le demandeur de permis et un représentant d un entrepreneur important embauché doivent accompagner le représentant du Programme d immersion en mer Page 28
34 d Environnement Canada pendant l inspection finale. Le représentant du Programme d immersion en mer d Environnement Canada fera un compte rendu verbal au demandeur de permis après l inspection. 8.4 Exigences d immersion Si les demandeurs de permis ont l intention d utiliser des explosifs, de la pyrotechnie ou des combustibles liquides pour tout aspect de l opération d élimination, les exigences additionnelles suivantes s appliquent : Si les demandeurs de permis ont l intention d utiliser des explosifs ou de la pyrotechnie, leur utilisation prévue doit être déclarée dans la demande de permis d immersion en mer, un plan d installation d explosifs doit être élaboré et une évaluation environnementale de leur utilisation doit être effectuée. Le plan d installation des explosifs et l évaluation environnementale doivent être présentés avec la demande de permis d immersion en mer. o Le plan d installation des explosifs doit être élaboré par un technicien en explosif compétent et comprendre au moins : Pour les immersions en eaux peu profondes (c.-à-d. les lieux accessibles à des plongeurs), un plan d inspection du bien après l immersion et de retrait de toute pièce qui n a pas explosé. Les types d explosifs, l importance de la charge, la méthode de détonation et les auxiliaires. Les dispositifs de sécurité des explosifs. o L évaluation environnementale des explosifs ou de la pyrotechnie utilisée doit tenir compte de : la sécurité publique dommages potentiels aux organismes marins. mesures d atténuation. Si les demandeurs de permis ont l intention d utiliser des combustibles liquides, un plan d installation des combustibles liquides doit être élaboré et présenté avec la demande de permis d immersion en mer. Le plan doit inclure les éléments suivants : o Le lieu, la quantité et le type de combustibles utilisés. o La méthode d allumage et les plans auxiliaires. o Les calculs sur le taux de combustion et d immersion afin de vérifier la période idéale pour l expansion de tous les combustibles avant l immersion. Les calculs doivent être effectués par un ingénieur autorisé en vertu des lois provinciales ou un technicien en explosif compétent. o Le plan d intervention en cas de déversement. Les demandeurs de permis doivent savoir que pour obtenir un permis d immersion en mer, ils doivent faire appel à un agent de l autorité d Environnement Canada (désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l environnement (1999) au lieu d immersion au moment de l immersion. L agent de l autorité confirmera Page 29
35 que toutes les conditions du permis d immersion en mer sont satisfaites et que les arrangements pour l immersion sont conformes à l application du permis. Page 30
36 8.5 Rapports Les rapports écrits sont obligatoires et doivent contenir les informations suivantes : Un sommaire de l état du bien selon une évaluation conforme aux exigences de la Norme. Une liste détaillée de chaque compartiment structurel (salle, espace, citerne, vides, zone du pont, etc.) dans le bien. La liste doit comporter une identification unique à chaque compartiment. Une description générale du compartiment, y compris l équipement, les raccords et les installations fixes qui demeurent dans le compartiment. Elle doit être suffisante pour les programmes de surveillance sur les lieux. Les conclusions pour les questions décrites aux parties 3 à 7 de la Norme. Une description des mesures correctives nécessaires à la satisfaction des exigences de la Norme. L inspecteur désigné devra rendre le rapport écrit dans les dix jours ouvrables suivant l inspection finale à Environnement Canada. Page 31
37 Pour des renseignements supplémentaires : Environnement Canada Informathèque 10, rue Wellington, 23 e étage Gatineau (Québec) K1A 0H3 Téléphone : (au Canada seulement) ou Télécopieur : ATS : Courriel : [email protected]
Le code INF et les navires spécialisés
WNTI W O R L D N U C L E A R T R A N S P O RT I N S T I T U T E BROCHURE Le code INF et les navires spécialisés Dédié au transport sûr, efficace et fiable des matières radioactives Le code INF et les
Plateformes de travail élévatrices et portatives
B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par
Exemples de réclamations Assurance pollution pour entrepreneurs
Groupe ENCON inc. 500-1400, Blair Place Ottawa (Ontario) K1J 9B8 Téléphone 613-786-2000 Télécopieur 613-786-2001 Sans frais 800-267-6684 www.encon.ca Exemples de réclamations Assurance pollution pour entrepreneurs
Installations de plomberie
Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant
LES EAUX USÉES. L évacuation des eaux usées. Les eaux vannes (EV) : eaux provenant des cuvettes de WC.
L évacuation des eaux usées Les eaux vannes (EV) : eaux provenant des cuvettes de WC. Les eaux ménagères (EM) : eaux provenant de la cuisine (évier, lave-vaisselle) et de la salle de bains (lavabo, baignoire,
STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE
, ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.
INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud
NATIONS UNIES ST Secrétariat Distr. GÉNÉRALE ST/SG/AC.10/C.3/2005/47 13 septembre 2005 FRANÇAIS Original: ANGLAIS COMITÉ D EXPERTS DU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES ET DU SYSTÈME GÉNÉRAL HARMONISÉ
Cours de base sur simulateur de salle des machines
(12-2011) Cours de base sur simulateur de salle des machines 2 e ÉDITION Décembre 2011 TC-1004696 Autorité responsable Le directeur, Normes du personnel maritime et pilotage, est responsable du présent
Classification des pièces. Toutes. Supérieur et de confinement. Intermédiaire, supérieur et de confinement.
Commentaires spécifiques à certains points du formulaire de conformité. Dans la deuxième colonne, les classifications marquées en jaune sont celles pour lesquelles des changements ont été recommandés par
La Réserve de Remplacement
La Réserve de Remplacement Guide d utilisation mai 2006 Services familiaux et communautaires Habitation et soutien du revenu Province du Nouveau Brunswick La réserve de remplacement GUIDE D UTILISATION
VDIAGNOSTICS IMMOBILIER 9 rue Henri Matisse 76120 GRAND QUEVILLY Télécopie : 09 55 32 26 60 Portable : 06 18 60 62 96 Email : vdiagimmo@free.
VDIAGNOSTICS IMMOBILIER 9 rue Henri Matisse 76120 GRAND QUEVILLY Télécopie : 09 55 32 26 60 Portable : 06 18 60 62 96 Email : [email protected] RAPPORT DE MISSION DE REPERAGE DES MATERIAUX ET PRODUITS
Le bac à graisses PRETRAITEMENT. Schéma de principe. Volume du bac à graisses. Pose
Le bac à graisses Schéma de principe Lorsqu on a une longueur de canalisation importante entre la sortie des eaux de cuisine et la fosse septique toutes eaux, il est fortement conseillé d intercaler un
Comment bien utiliser votre assurance «Dommages-Ouvrage»
Comment bien utiliser votre assurance «Dommages-Ouvrage» Ce document est édité par l Agence Qualité Construction, association dont la mission est d améliorer la qualité des constructions. Il a été rédigé
MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.
MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi un brasseur à beurre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement
Guide d entretien. de votre assainissement non collectif
juillet 2009 Guide d entretien de votre assainissement non collectif Votre système d assainissement n est pas raccordé au «tout à l égout». Il est dit «non-collectif», «autonome» ou encore «individuel».
GUIDE pour l aménagement sanitaire des établissements alimentaires. Centre québécois d inspection des aliments et de santé animale
GUIDE pour l aménagement sanitaire des établissements alimentaires Centre québécois d inspection des aliments et de santé animale La «marche en avant» consiste à éviter autant que possible le croisement
LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE
LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si
Les immeubles résidentiels et commerciaux disposent
LES AMÉNAGEMENTS USUELS DES IMMEUBLES Les immeubles résidentiels et commerciaux disposent normalement d installations et d aménagements relativement similaires qui répondent aux normes applicables et aux
Annexe III du Protocole au Traité sur l'antarctique, relatif à la protection de l'environnement Elimination et gestion des déchets
Annexe III du Protocole au Traité sur l'antarctique, relatif à la protection de l'environnement Elimination et gestion des déchets ARTICLE 1 OBLIGATIONS GENERALES 1. La présente Annexe s'applique aux activités
Isolation de conduites à base d'amiante
*F01 Cordons, anneaux d'étanchéité et bandes d'isolation électrique en amiante Des cordons à haute teneur en amiante ont souvent été utilisés comme joints anti feu dans des poêles à mazout ou en aïence,
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée
PURGEURS AUTOMATIQUES
POURQUOI UTILISER DES PURGEURS AUTOMATIQUES? ACCUMULATION D EAU L air qui entre dans un compresseur entraîne avec lui d autres substances y compris la vapeur d eau. Le processus de compression provoque
Amiante. On se protège! Aide-mémoire sur les dangers d exposition à l amiante et sur les mesures de prévention
Amiante On se protège! Aide-mémoire sur les dangers d exposition à l amiante et sur les mesures de prévention Le Québec est un important producteur et exportateur d amiante, un minerai reconnu pour ses
Qu est ce qu un gaz comprimé?
Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Outil de calage de talon de pneu
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665
Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise
Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone
CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR SOMMAIRE
CAHIER DES CHARGES AFG CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR RSDG 5 15 décembre 2002 SOMMAIRE 1. - REGLES GENERALES 2 1.1. - Objet du cahier des charges 2 1.2.
Examen visual de la propreté
L'évaluation visuelle n'est qu'une des diverses méthodes servant à l'évaluation de l'efficacité du nettoyage. L'évaluation visuelle s'applique surtout à la surveillance des méthodes de nettoyage selon
Mécanique véhicules lourds
Mécanique véhicules lourds sont des emplacements situés sous le niveau du sol qui servent à l en tretien ou à la réparation des véhicules. Il existe notamment : des fosses pour réparer ou inspecter les
Électricité et autres sources d énergie
Fiche technique #75 Électricité et autres sources d énergie Équipements et outils pneumatiques : dangers et mesures de prévention L utilisation de tout outil comporte des dangers, mais comparativement
Le chantier compte 4 étapes :
02 Bien mettre en place le 03 béton désactivé La technique du béton désactivé consiste à mettre en valeur les granulats en éliminant la couche superficielle du mortier en surface. Un chantier de béton
FICHE TECHNIQUE SikaLatex
FICHE TECHNIQUE SikaLatex RÉSINE À MÉLANGER À L'EAU DE GÂCHAGE DES MORTIERS DESCRIPTION DU PRODUIT Le SikaLatex est une dispersion aqueuse de résine synthétique qui se présente sous la forme d un liquide
GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG
GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte
NOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Collecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
Fiche de données de sécurité
Produit 2T QUAD R BIODEGRADABLE Page 1/5 Etiquette du produit ETIQUETAGE (d usage ou CE) Phrases de risque Conseils de prudence ETIQUETAGE TRANSPORT Non concerné Néant Néant Non concerné 1. IDENTIFICATION
SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile
SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement L Epoxy facile DOMAINES D EMPLOI Recommandé pour salle de bain, douche, plan de travail cuisine, piscine, bassins thermaux,
5211 Entretien général d immeubles. Fiches descriptives. Reconnaissance des acquis et des compétences FP2009-12
Formation professionnelle et technique et formation continue Direction de la formation continue et du soutien 5211 Entretien général d immeubles Fiches descriptives Reconnaissance des acquis et des compétences
Colle époxydique multi usages, à 2 composants
Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,
travaux de peinture pose de papier peint
travaux de peinture pose de papier peint conseils pratiques les thématiques les thématiques les thématiques l VOUS DEVEZ REALISER DES TRAVAUX DE PEINTURE ET DE PAPIER PEINT BESOIN DE CONSEILS ET D INFORMATION?
RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE
RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE Des règles différentes peuvent s appliquer dans le cas d un commerce. Informez-vous
L HABITAT. Technologie 5ème
L HABITAT LES FONCTIONS CLORE: air, eau RESISTER: poids propre, charges d exploitation, charges climatiques (neige, vent) ISOLER: thermique, acoustique CHAUFFER l hiver RAFFRAICHIR l été PROCURER: hygiène,
Conseils pour la pose des revêtements de sols textiles (excepté dalles)
Indices d incendie minimums exigés par l association des établissements cantonaux d assurance incendie (AEAI): Bâtiments à un ou deux niveaux Bâtiments à trois niveaux ou davantage (sans les bâtiments
POMPE Ȧ CARBURANT GT
GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,
SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS
1 2 3 4 5 6 7 PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS 15 PERCEMENTS 16 SAIGNÉES SCELLEMENTS FRAIS DIVERS D'INTERVENTION DE DÉPANNAGE RECONNAISSANCE DES TRAVAUX
Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC
292 INSUR_TOTAL_FR:CT_CFMH_BROCHURE_TOT_FR.V1 01/09/09 2:18 PM Page 1 Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC Guide des avantages Couverture totale 292 INSUR_TOTAL_FR:CT_CFMH_BROCHURE_TOT_FR.V1
Mon installation d assainissement non collectif PRÉSERVER LA RESSOURCE EN EAU ET RESPECTER LES MILIEUX AQUATIQUES. Guide.
Mon installation d assainissement non collectif PRÉSERVER LA RESSOURCE EN EAU ET RESPECTER LES MILIEUX AQUATIQUES Guide d entretien Aillevans - Athesans Etroitefontaine - Autrey Le Vay - Beveuge - Bonnal
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent
HABITATIONS DESPROS INC. ENTREPRENEUR GÉNÉRAL DEVIS DE CONSTRUCTION
HABITATIONS DESPROS INC. ENTREPRENEUR GÉNÉRAL DEVIS DE CONSTRUCTION Nous avons sélectionnés avec minutie nous ouvriers & collaborateurs pour formés une équipe compétente pour la réalisation de votre maison
Solution azotée & Hydrocarbures
Solution azotée & Hydrocarbures Stockez... en toute sécurité Stockez, tout en préserva Il est urgent de sécuriser le stockage d azote liquide et des hydrocarbures sur vos exploitations. Outre le fait de
de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction
de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction Guide de conception de projets GC-3.2.4 Fabrication et distribution de l'air comprimé et de l'eau réfrigérée (11/2007)
Nom du distributeur Adresse du distributeur
Adresse du distributeur Numéro de licence R.B.Q. : MANUEL DE CONTROLE DE LA QUALITÉ Pour la vérification de l installation initiale et le contrôle de la corrosion de réservoir de propane sous terre conformément
Questions avant intervention pour dépannage Enomatic
Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise
RÉPARATIONS LOCATIVES
LE GUIDE DES RÉPARATIONS LOCATIVES Décret Liste non limitative des réparations locatives Décret - du août pris en application de l article de la loi n -0 du décembre tendant à favoriser l investissement
MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
Vannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
La gestion à long terme des déchets de haute activité et/ou de longue durée de vie. Options
La gestion à des déchets de haute activité et/ou de longue durée de vie Options Options possibles pour la gestion à 2 Option zéro ou statu quo : maintien de la situation actuelle Mise en forages profonds
Registres de fermentation lente. Critères d inspection
Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Registres de fermentation lente 1.15.0.3204 Registres de fermentation lente Registres Un échantillon
IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure
IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur
CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN
ISO 9001 CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN Assurez-vous de bien suivre les directives données dans ce manuel afin de réduire au minimum
Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER
CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT. www.rehau.com. Construction Automobile Industrie
CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT www.rehau.com Construction Automobile Industrie DÉCOUVREZ LE CONFORT Votre maison est un refuge où vous pouvez relaxer, bâtir des souvenirs
CleverLevel LBFS/ LFFS. L alternative vraiment intelligente aux détecteurs de niveau à lames vibrantes
CleverLevel LBFS/ LFFS L alternative vraiment intelligente aux détecteurs de niveau à lames vibrantes L alternative vraiment intelligente Avec sa gamme CleverLevel, Baumer révolutionne la technologie de
Lubrification des machines et équipements
Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle
GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Le bâtiment face à l inondation
Le bâtiment face à l inondation Vulnérabilité des ouvrages Aide-mémoire Les collectivités en Europe pour la prévention du risque d inondation Cet aide-mémoire accompagne le guide méthodologique de diagnostic
GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien
GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le
Regardez le clip vidéo sur la gazéification www.portageandmainboilers.com
ÉCHANGEUR DE CHALEUR SCOTCH MARINE TUBES HAUTEMENT EFFICACE QUALIFIÉES PAR L EPA L Economizer IDM 100 est précisément conçu pour être installé dans des structures extérieures comme les ateliers, les granges,
DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181
Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs
Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs VD 4-601 f 09.2008 Ayez un meilleur contrôle sur votre consommation de diesel et économisez de l argent! Le DFM-System est un appareil de mesure de très
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
FICHE TECHNIQUE. - Autorisation délivrée par le Wali ou le président de l APC pour l implantation des capacités de stockage GPL/C de la station.
FICHE TECHNIQUE Intitulé du métier ou de l activité : Station de Service Codification NAA : GG 52 49 Codification ONS : 52 48 Codification CNRC : 604 611 Inscription de l activité : CNRC Type d autorisation
Sommaire buses. Buses
Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant
Emissions dues aux stockages des matières dangereuses ou en vrac
COMMISSION EUROPÉENNE Document de référence sur les meilleures techniques disponibles Emissions dues aux stockages des matières dangereuses ou en vrac Juillet 2006 Ce document est la traduction de la version
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Changements proposés au Règlement de l Office national de l énergie sur les rapports relatifs aux exportations et importations 1
Changements proposés au Règlement de l Office national de l énergie sur les rapports relatifs aux exportations et importations 1 TITRE ABRÉGÉ 1. Règlement de l Office national de l énergie sur les rapports
CIRCULAIRE N 2983 DU 18/01/2010
CIRCULAIRE N 2983 DU 18/01/2010 Objet : Utilisation des fluides frigorigènes dans les installations de réfrigération A l'attention de(s) : Pour information : Monsieur l'administrateur général de l'administration
Chauffage individuel FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Chauffage individuel 2 9 10 CONNAÎTRE > Chauffage central à eau > Chauffage par pièce > Autres systèmes REGARDER > Energies utilisées > Consommations > Inconforts ENTRETENIR > Contrat de
MC1-F www.primo-elektro.be
NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE
HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.
HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc. 1. Entretien du logement L entretien normal du logement est aux frais de l occupant.
MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc.
MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi une machine à sucre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement
Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2. 1. Fond: 2. IMPORTANT:
Panneaux de terrasse TimberStar Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2 Veuillez lire l intégralité de la notice de pose avant de commencer le montage! Les panneaux de terrasse TimberStar peuvent être sciés,
DÉCLARATIONS DU VENDEUR SUR L IMMEUBLE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES VENDEUR 2 / PAR VENDEUR 1 / PAR
DÉCLARATIONS DU SUR L IMMEUBLE 1 / PAR 2 / PAR nom, adresse, téléphone et courriel du vendeur 1 nom, adresse, téléphone et courriel du vendeur 2 ci-dessous collectivement nommés «vendeur» Ce formulaire
Entretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION
PRESENTATION Le présent document indique les prestations de maintenance préventive minimales à effectuer sur les équipements suivants : Chaudière Réseau d'alimentation en gaz Compteur d'énergie Sonde de
MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies
Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies Protégezvous! Le monoxyde de carbone est un gaz toxique présent dans votre maison il peut tuer rapidement INODORE INCOLORE SANS SAVEUR Pourquoi
BULLETIN D INFORMATION RÉPARATIONS ET ENTRETIEN
BULLETIN D INFORMATION RÉPARATIONS ET ENTRETIEN - RESPONSABILITÉS RESPECTIVES IMPORTANT Le contenu du présent bulletin d information est présenté à titre informatif seulement et ne remplace pas les dispositions
ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL
Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement
DETAIL ESTIMATIF CABINET ARCHITECTURE AMENAGEMENT BOUBAD SAID AGENCE DE TAROUDANNT. Prix unitaires en hors T.V.A.
AGENCE DE TAROUDANNT DETAIL ESTIMATIF N Désignations des prestations U Quant 100- GROS ŒUVRE 100.01 Démolution des ouvrages existants Forfait F 1 100.02 Cloisons en briques creuses de 6 trous le métre
Concevoir et organiser son aire de remplissage, de lavage et de stockage des effluents
Concevoir et organiser son aire de remplissage, de lavage et de stockage des effluents 1 Ce document a été rédigé fin 009, dans le cadre du groupe de travail ECOPULVI, animé par l Institut Français de
Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées
Fiche pratique Personnes âgées Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées Accéder à son logement - utiliser les escaliers - prendre l ascenseur - accéder aux équipements Profiter de son
LES PIÈCES A SCELLER
COORDINATION SYNDICALE DES INDUSTRIES DE LA PISCINE 9, RUE LA PÉROUSE - 75784 PARIS CEDEX 16 - TÉL. : 01 40 69 53 25 - FAX : 01 47 20 43 25 DIRECTIVES TECHNIQUES PISCINES LES PIÈCES A SCELLER DTP n 8 Janvier
Numéro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé
POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES
RESUME DES EXIGENCES EN MATIERE DE PREVENTION DES INCENDIES POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES 1. Base Les prescriptions de protection incendie AEAI sont
PLOMBIER. Liste des domaines étudiés Listes des produits Liste des produits avec nom d usage
Répertoire des activités de travail exposant aux cancérogènes GISCOP93 Université Paris 13 (Bobigny) plombierv2 Page 1 sur 9 PLOMBIER Liste des domaines étudiés Listes des produits Liste des produits avec
