Safe Operation Practices Set-Up Operation Maintenance Service Troubleshooting Warranty. Rear Tine Tiller Super Bronco

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Safe Operation Practices Set-Up Operation Maintenance Service Troubleshooting Warranty. Rear Tine Tiller Super Bronco"

Transcription

1 Safe Operation Practices Set-Up Operation Maintenance Service Troubleshooting Warranty Operator s Manual Rear Tine Tiller Super Bronco WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1 Printed In USA A

2 To The Owner 1 Thank You Thank you for purchasing your new equipment. It was carefully engineered to provide excellent performance when properly operated and maintained. Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain your machine. Please be sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could result in personal injury or property damage. All information in this manual is relative to the most recent product information available at the time of printing. Review this manual frequently to familiarize yourself with the machine, its features and operation. Please be aware that this Operator s Manual may cover a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. The manufacturer reserves the right to change product specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation. If you have any problems or questions concerning the machine, phone your local service dealer or contact us directly. Customer Support telephone numbers, website address and mailing address can be found on this page. We want to ensure your complete satisfaction at all times. Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed from the operating position. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer s Owner s/operator s Manual, packed separately with your machine, for more information. Table of Contents Safe Operation Practices... 3 Assembly & Set-Up... 6 Controls & Features... 9 Operation...10 Maintenance & Adjustment...15 Service...17 Troubleshooting...19 Replacement Parts Warranty...21 Record Product Information Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right. You can locate the model plate by standing at the operator s position and looking down at the rear of the machine. This information will be necessary, should you seek technical support via our web site, Customer Support Department, or with an authorized service dealer. Model Number Serial Number Customer Support Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support. If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below: Visit our web at Locate your nearest dealer from Customer Support: Contact Troy Bilt P.O. Box Kent Avenue Kitchener, Ontario, Canada N2G 4J1 2

3 Important Safe Operation Practices 2 WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING! DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children 14 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult. Never allow adults to operate this machine without proper instruction. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets. Stop machine if anyone enters the area. Preparation Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in moving parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral ( N ) before starting the engine. Never leave this machine unattended with the engine running. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the operator s manual. Safe Handling of Gasoline: To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. a. Use only an approved gasoline container. b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. c. When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. f. Never fuel machine indoors. g. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow engine to cool at least two minutes before refueling. h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion. i. Replace gasoline cap and tighten securely. j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move unit to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. 3

4 l. Operation Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Keep bystanders away from the machine while it is in operation. Stop the machine if anyone enters the area. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handle bars and do not restrain the machine. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers. Never operate the machine at high transport speeds on hard or slippery surfaces. Exercise caution to avoid slipping or falling. Look down and behind and use care when in reverse or pulling machine towards you. Start the engine according to the instructions found in this manual and keep feet well away from the tines at all times. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and operating. Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the tines come to a complete stop before unclogging the tines, making any adjustments, or inspections. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. Use caution when tilling near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can cause property damage or personal injury. Do not overload machine capacity by attempting to till soil too deep at too fast of a rate. If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating. Keep all shields, guards, and safety devices in place and operating properly. Never pick up or carry machine while the engine is running Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. Failure to do so can result in personal injury. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact Customer Support for assistance and the name of you nearest servicing dealer.. Maintenance & Storage Keep machine, attachments and accessories in safe working order. Allow a machine to cool at least five minutes before storing. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the tines and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of engine. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine. Always refer to the operator s manual for important details if the machine is to be stored for an extended period. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 130 hours of operation. At the end of the Average Useful Life have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death. Notice Regarding Emissions Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped. 4 Section 2 Important Safe Operation Practices

5 Spark Arrestor Safety Symbols Warning! This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or grass-covered land unless the engine s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or provincial laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer. This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING ROTATING TINES Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. WARNING ROTATING TINES Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. WARNING GASOLINE IS FLAMMABLE Allow the engine to cool at least two minutes before refueling. WARNING CARBON MONOXIDE Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. WARNING HOT SURFACE Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and muffler to cool before touching. warning: Your Responsibility Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Section 2 Important Safe Operation Practices 5

6 Assembly & Set-Up 3 Contents of Carton One Tiller One 20 oz. Bottle SAE 10W30 Oil One Handlebar Assembly One Operator s Manual One Engine Operator s Manual NOTE: This Operator s Manual covers several garden tiller models. The tiller depicted may differ from yours. Warning! To prevent personal injury or property damage, do not start the engine until all assembly steps are complete and you have read and understand the safety and operating instructions in this manual. Recommended Tools for Assembly Two 1 2 open-end wrenches Block of wood (to support tiller when removing wheels) Tire pressure gauge Clean oil funnel Motor oil. Refer to the Engine Operator s Manual for oil specifications and quantity required. Assembly Unpacking Instructions NOTE: While unpacking, do not severely bend any of the control cables. The tiller is heavy, do not attempt to remove it from the shipping platform until instructed to do so in these Assembly steps. Remove any packaging material from the carton. Remove any staples from the bottom of the carton and remove the carton from the shipping platform. 3. Remove all loose parts from the carton. Check that you have the items listed in the Contents of Carton list (contact your local dealer or the factory if items are missing or damaged). Handle NOTE: All references to the right or left side of the tiller are from the operator s position. Remove two hex screws ( x 50), two flange lock nuts ( ), carriage bolt ( x 6.75), bell washer (.326 x.875 x.145) and knob ( ) from the lower handlebar and support brackets. See Fig. 3- Lower Handlebar Hex Screw Carriage Bolt Support Brackets Flange Lock Nuts Figure 3-1 Hex Screw Knob Bell Washer 6

7 Using two hex screws and two flange lock nuts, loosely attach the handlebar support using the upper holes. Tighten the two screws securely. See Fig There are three height adjustment holes in the handlebar support bracket. Use a setting that will position the handlebars at approximately waist level when the tines are 3-4 into the soil. To adjust the height of the handlebars loosen the knob on the handle, pull out on the carriage screw, adjust to the desired setting, push the carriage screw in until the square portion of the screw locks into place and re-tighten the knob. See Fig Hex Screw Upper Handle Knob Flange Lock Nut Handle Support Carriage Screw Figure Loosely attach the support brackets to the outside of the handlebar assembly using the carriage bolt, bell washer and knob. Refer to Fig Carriage Bolt Knob Bell Washer 4. Tighten all the handlebar mounting hardware securely. Move Tiller Off Crate Figure 3-4 To roll the tiller off the shipping platform, put the wheels in freewheel, as follows: Place a sturdy block under the transmission to raise one wheel about 1 off the ground. Remove the wheel drive pin from the wheel hub and wheel shaft. See Fig Wheel Drive Pin Figure 3-3 NOTE: If a support bracket will not move, loosen the attaching hex screws ( x.75) and flange lock nuts ( ) at the base of the support brackets. NOTE: The support brackets must be assembled to the outside of the handlebar assembly. Wheel Shaft Figure 3-5 Se c t i o n 3 As s e m b ly & Se t-up 7

8 3. Slide the wheel fully inward on the wheel shaft. Reinstall the wheel drive pin through the wheel shaft only (not through the wheel hub). See Fig The wheel should now spin freely (freewheel) on the wheel shaft. Repeat with the other wheel. 4. Use the handlebar to roll the tiller to a flat area. NOTE: Before starting the engine, the wheels must be placed in the WHEEL DRIVE position (pins through wheel hubs and wheel shaft). Forward Clutch Cable Carefully unwrap the forward clutch cable from its shipping position. Pull the cable up through the bottom hole of the cable bracket and push the cable connector up through the hole until the groove in the connector snaps into place. See Fig Z-Connector Reverse Clutch Cable Carefully unwrap the reverse clutch cable (Red end fitting) from its shipping position. Pull the cable up through the top hole of the cable bracket and push the cable connector up through the hole until the groove in the connector snaps into place. See Fig Z-Connector Cable Bracket Cable Bracket Figure 3-6 Place the Z-connector into the hole in the forward clutch bail from the outside of the bail to the inside. See Fig Set-Up Place the Z-connector into the hole in the reverse clutch handle assembly from the inside of the handle to the outside. See Fig Tire Pressure Check the air pressure with a tire gauge. Deflate or inflate the tires equally to between 15 and 20 PSI. NOTE: Be sure that both tires are inflated equally or the tiller will pull to one side. Gas & Oil Fill Up Figure 3-7 WARNING! Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and any other sources of ignition. Service the engine with gasoline and oil as instructed in the Engine Operator s Manual packed separately with your tiller. Read the instructions carefully. 8 Se c t i o n 3 As s e m b ly & Se t-up

9 Controls & Features 4 Reverse Handle Assembly Forward Clutch Bail Depth Regulator Lever Handlebar Height Adjustment Tines Wheel Drive Pin NOTE: This Operator s Manual covers several garden tiller models. The tiller depicted may differ from yours. Engine Controls For detailed information on all engine controls refer to the separate Engine Operator s Manual. Wheel Drive Pins Each wheel is equipped with a wheel drive click pin that secures the wheel to the wheel shaft. The wheels can be positioned in either a wheel drive or a freewheel mode. Forward Clutch Bail The forward clutch bail controls the engagement of the forward drive of the wheels and tines. Figure 4-1 Reverse Handle Assembly The reverse handle assembly controls the engagement of the reverse drive of the wheels and tines. Depth Regulator Lever This lever controls the tilling depth of the tines. Pull the lever back and slide it up or down to engage the notched height settings. Handlebar Height Adjustment The handlebar height is adjustable to three different settings. In general, adjust the handlebars so they are at waist level when the tines are 3-4 in the ground. 9

10 Operation 5 Introduction WARNING! Before operating your machine, carefully read and understand this manual and all of its safety, operating and maintenance sections and instructions, along with all of the decals on the machine. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury. Read this Operation Section and the Engine Operator s Manual before you start the engine. Then, take the time to familiarize yourself with the basic operation of the tiller before using it in the garden. Find an open, level area and practice using the tiller controls without the tines engaging the soil (put tines in transport setting). Only after you ve become completely familiar with the tiller should you begin using it in the garden. Break-In Operation Perform the following maintenance after the first five (5) hours of new operation (see Maintenance & Adjustments Section in this manual). Change engine oil. Check for loose or missing hardware on the tiller. Tighten or replace as needed. 3. Check transmission gear oil level. See the Maintenance & Adjustments section. Starting the Engine Pre-Start Checklist With the spark plug wire disconnected from the spark plug, perform the following checks and services before each use: Read the Safe Operation Practices and the Features & Controls Section in this manual. Read the separate Engine Operator s Manual provided with the tiller. Put the wheels in the WHEEL DRIVE position (wheel pins must be through holes in wheel hubs and wheel shaft). WARNING! Never allow either of the wheels to be in the freewheel position when the engine is running. Always put both wheels in the wheel drive position before starting the engine. Failure to comply could cause loss of tiller control, property damage or personal injury. 3. Check the tiller for loose or missing hardware. Service as required. 4. Check the engine oil level. See the Engine Operator s Manual. 5. Check that all the safety guards and covers are in place. 6. Check the air cleaner and engine cooling system. See the Engine Operator s Manual Fill the fuel tank with gasoline according to the directions in the separate Engine Operator s Manual. Follow all instructions and safety rules carefully. If necessary, Attach the spark plug wire to the spark plug. Starting the Engine WARNING! To help prevent serious personal injury or damage to equipment, put both wheels in the WHEEL DRIVE position. Never have wheels in FREEWHEEL position when the engine is running. When the wheels are in FREEWHEEL, they do not hold back the tiller and the tines could propel the tiller rapidly forward or backward. Put the Forward Clutch Bail in neutral (disengaged) positions by releasing the lever. WARNING! Never run the engine indoors or in an enclosed, poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Avoid the engine muffler and nearby areas. Temperatures in these areas may exceed 150 F. Complete the Pre-Start Checklist above on this page. Put the wheels in the WHEEL DRIVE position. Move the depth regulator lever all the way down to the travel position, so that the tines clear the ground. To change the depth setting, pull back on the depth regulator lever (A) and lift up or down (B), then release the lever (C) to secure in the desired position. See Fig, 5- Depth Regulator Lever A B Figure 5-1 Release all of the controls on the tiller. Start the engine as instructed in the Engine Operator s Manual. 10

11 Stopping the Engine To stop the wheels and tines, release the Forward Clutch Bail. Refer to the Engine Operator s Manual for instructions on stopping the engine. Engage Drive & Tines For forward motion of the wheels and power to the tines pull the Forward Clutch Bail up against the handlebar. Release the bail to stop the forward motion of the wheels and tines. When tilling, relax and let the wheels pull the machine while the tines dig. Walk behind and a little to one side of the tiller. Use one hand, yet keep a light but secure grip on the handlebar (while keeping your arm loose). See Fig. 5- Let the tiller move at its own pace and do not push down on the handlebars to try and force the tines to dig deeper this takes weight off the wheels and reduces traction. Turning the Tiller Practice turning the tiller in a level, open area. Be very careful to keep your feet and legs away from the tines. To begin a turn, lift the handlebars until the tines are out of the ground and the engine and tines are balanced over the wheels. See Fig Reverse Handle Forward Clutch Bail Figure 5-2 Warning! Do not push down on the handlebars to try to make the tiller till more deeply. This prevents the wheels from holding the tiller back and can allow the tines to rapidly propel the tiller forward, which could result in loss of control, property damage, or personal injury. To move in reverse: a. Look behind and exercise caution when operating in reverse. Do not till while in reverse. b. Stop all forward motion. Lift the handlebar with one hand until the tines are off the ground and then pull the Reverse Handle back. To stop reversing, let go of the Reverse Handle. c. If longer distances need to be covered in reverse, shut off the engine, then place the two wheels in FREEWHEEL. 3. With the tiller balanced, push sideways on the handlebar to steer in the direction of the turn. See Fig After turning, slowly lower the tines into the soil to resume tilling. See Fig Clearing the Tines Figure 5-3 The tines have a self-clearing action which eliminates most tangling of debris in the tines. However, occasionally dry grass, stringy stalks or tough vines may become tangled. Follow these procedures to help avoid tangling and to clean the tines, if necessary. To reduce tangling, set the depth regulator deep enough to get maximum chopping action as the tines chop the material against the ground. Also, try to till under crop residues or cover crops while they are green, moist and tender. While tilling, try swaying the handlebars from side to side (about 6 to 12 ). This fishtailing action often clears the tines of debris. If tangling occurs, lift the tines out of the soil and run the tiller in reverse for a few feet. This reversing action should unwind a good deal of debris. Warning! Before clearing the tines by hand, stop the engine, allow all moving parts to stop and disconnect the spark plug wire. Failure to follow this warning could result in personal injury. Se c t i o n 5 Op e r a t io n 11

12 Tilling Tips & Techniques Tilling Depth Warning! Before tilling, contact your telephone or utilities company and inquire if underground equipment or lines are used on your property. Do not till near buried electric cables, telephone lines, pipes or hoses. This is a CRT (counter-rotating tine) tiller. As the wheels pull forward, the tines rotate backward. This creates an uppercut tine action which digs deeply, uprooting soil and weeds. Don t overload the engine, but dig as deeply as possible on each pass. On later passes, the wheels may tend to spin in the soft dirt. Help them along by lifting up slightly on the handlebar (one hand, palm up, works most easily). Avoid the temptation to push down on the handlebars in an attempt to force the tiller to dig deeper. Doing so takes the weight off the powered wheels, causing them to lose traction. Without the wheels to hold the tiller back, the tines will attempt to propel the tiller backward, towards the operator. When cultivating (breaking up surface soil around plants to destroy weeds, see Fig. 5-4), Adjust the tines to dig only 1 to 2 deep. Using shallow tilling depths helps prevent injury to the plants whose roots often grow close to the surface. If needed, lift up on the handlebars slightly to prevent the tines from digging too deeply. (Cultivating on a regular basis not only eliminates weeds, it also loosens and aerates the soil for better moisture absorption and faster plant growth.) Watering the garden area a few days prior to tilling will make tilling easier, as will letting the newly worked soil set for a day or two before making a final, deep tilling pass. Suggested Tilling Patterns When preparing a seedbed, go over the same path twice in the first row, then overlap one-half the tiller width on the rest of the passes. See Fig Figure 5-5 When finished in one direction, make a second pass at a right angle, as shown in Fig Overlap each pass for best results (in very hard ground, it may take three or four passes to thoroughly pulverize the soil.) Figure 5-6 Figure Se c t i o n 5 Op e r a t io n

13 If the garden size will not permit lengthwise and then crosswise tilling, overlap the first passes by one-half a tiller width, followed by successive passes at one-quarter width. See Fig Terrace Gardening To create a terrace, start at the top of the slope and work down. Go back and forth across the first row as shown in Fig UPHILL " UNTILLED 1 REPEAT DOWNHILL Tilling on a Slope Warning! Do not operate the tiller on a slope too steep for safe operation. Till slowly and be sure you have good footing. Never permit the tiller to freewheel down slopes. Failure to follow this warning could result in personal injury. Till only on moderate slopes, never on steep ground where the footing is difficult. Tilling up and down slopes is recommended rather than terracing. Tilling vertically on a slope allows maximum planting area and also leaves room for cultivating. Note: when tilling on slopes, be sure the correct oil level is maintained in the engine (check every one-half hour of operation). The incline of the slope will cause the oil to slant away from its normal level and this can starve engine parts of the required lubrication. Keep the motor oil level at the full point at all times. Tilling Up & Down a Slope Figure 5-7 To keep soil erosion to a minimum, be sure to add enough organic matter to the soil so that it has good moistureholding texture and try to avoid leaving footprints or wheel marks. When tilling vertically, try to make the first pass uphill as the tiller digs more deeply going uphill than it does downhill. In soft soil or weeds, you may have to lift the handlebars slightly while going uphill. When going downhill, overlap the first pass by about one-half the width of the tiller. Figure 5-8 Each succeeding lower terrace is started by walking below the terrace you re preparing. For added stability of the tiller, always keep the uphill wheel in the soft, newly tilled soil. Do not till the last 12 or more of the downhill outside edge of each terrace. This untilled strip helps prevent the terraces from breaking apart and washing downhill. It also provides a walking path between rows. Se c t i o n 5 Op e r a t io n 13

14 Loading & Unloading the tiller Warning! Loading and unloading the tiller into a vehicle is potentially hazardous and doing so is not recommended unless absolutely necessary, as this could result in personal injury or property damage. However, if you must load or unload the tiller, follow the guidelines given next. Before loading or unloading, stop the engine, wait for all parts to stop moving, disconnect the spark plug wire and let the engine and muffler cool. The tiller is too heavy and bulky to be lifted safely by one person. Two or more people should share the load. Use sturdy ramps and manually with the engine shut off roll the tiller into and out of the vehicle. Two or more people are needed to do this. The ramps must be strong enough to support the combined weight of the tiller and any handlers. The ramps should provide good traction to prevent slipping, they should have side rails to guide the tiller along the ramps and they should have a locking device to secure them to the vehicle. The handlers should wear sturdy footwear that will help prevent slipping. Position the loading vehicle so that the ramp angle is as flat as possible (the less incline to the ramp, the better). Turn the vehicle s engine off and apply its parking brake. When going up ramps, stand in the normal operating position and push the tiller ahead of you. Have a person at each side to turn the wheels. When going down ramps, walk backward with the tiller following you. Keep alert for any obstacles behind you. Position a person at each wheel to control the speed of the tiller. Never go down ramps tiller-first, as the tiller could tip forward. Place wooden blocks on the downhill side of the wheels if you need to stop the tiller from rolling down the ramp. Also, use the blocks to temporarily keep the tiller in place on the ramps (if necessary), and to chock the wheels in place after the tiller is in the vehicle. After loading the tiller, prevent it from rolling by engaging the wheels in the wheel drive position. Chock the wheels with blocks and securely tie the tiller down. 14 Se c t i o n 5 Op e r a t io n

15 Maintenance & Adjustments 6 Maintenance Schedule Maintenance Engine WARNING! Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off the engine, wait for all moving parts to come to a complete stop, disconnect the spark plug wire and move the wire away from the spark plug. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. Refer to the Engine Operator s Manual packed with your tiller for all engine maintenance. Tire Pressure Check the air pressure in both tires. The air pressure should be between PSI. Keep both tires equally inflated to help prevent machine from pulling to one side. Hardware Check After first 2 hours Check for loose or missing hardware after every 10 operating hours and tighten or replace (as needed) before using tiller Be sure to check the screws underneath the tiller hood that secure the transmission cover and the Depth Regulator Lever to the transmission. Before each use Every 5 Hours Lubrication After every 10 operating hours, oil or grease the lubrication points shown in Figure 6-1 and described below. Handlebar Attaching Screws Wheel Shaft Every 10 Hours Depth Regulator Lever Figure 6-1 Every 30 Hours Tine Shaft See Engine Manual Check Motor Oil Level P P Clean Engine P P Check Drive Belt Tension P P Check Nuts and Bolts P P Lubricate Tiller P Check Gear Oil Level in Transmission P Check Tines for Wear P Check Air Pressure in Tires P 15

16 Use a clean lubricating oil (#30 weight motor oil is suitable) and a clean general purpose grease (grease containing a metal lubricant is preferred, if available). Remove the wheels, clean the wheel shaft and apply a thin coating of grease to the wheel shaft. Grease the back, front and sides of the depth regulator lever. Remove the tines and clean the tine shaft. Use a file or sandpaper to gently remove any rust, burrs or rough spots (especially around holes in the shaft). Apply grease to the ends of the shaft before installing the tines. Oil the threads on the handlebar height adjustment screws and the handlebar attaching screws. Transmission Gear Oil Check the transmission gear oil after every 30 hours of operation or whenever you notice any oil leak. Operating the tiller when the transmission is low on oil can result in severe damage. To Check the Transmission Gear Oil Level: Check the gear oil level when the transmission is cool. Gear oil will expand in warm operating temperatures and this expansion will provide an incorrect oil level reading. With the tiller on level ground, pull the Depth Regulator Lever all the way up. 3. Clean the area around the oil fill plug. See Figure 6- Off-Season Storage When the tiller won t be used for an extended period, prepare it for storage as follows: Clean the tiller and engine. Do routine tiller lubrication and check for loose parts and hardware. 3. Protect the engine and perform recommended engine maintenance by following the storage instructions found in the Engine Operator s Manual. Be sure to protect the fuel lines, carburetor and fuel tank from gum deposits by removing fuel or by treating fuel with a fuel stabilizer (follow the engine manufacturer s recommendations). 4. Store the tiller in a clean, dry area. 5. Never store the tiller with fuel in the fuel tank in an enclosed area where gas fumes could reach an open flame or spark, or where ignition sources are present (space heaters, hot water heaters, furnaces, etc.). Oil Fill Plug Figure Remove the oil fill plug from the transmission housing and look inside the oil fill hole to locate the main drive shaft situated below the hole. See Figure 6-5. The gear oil level is correct if the gear oil is approximately halfway up the side of the main drive shaft. 6. If the gear oil level is low, add gear oil as described next. If the gear oil level is okay, securely replace the oil fill plug. 7. When adding gear oil, use Mobil 1 Synthetic 75W While checking frequently to avoid overfilling, slowly add gear oil into the oil fill hole until it reaches the halfway point on the drive shaft. 9. Securely replace the oil fill plug. 16 Section 6 Maintenance & Adjustments

17 Service 7 Belt Replacement If the drive belt or reverse drive belt needs to be replaced, see your local authorized dealer or refer to the Replacement Parts Section for ordering information. Use only a factory-authorized belt as an over- the-counter belt may not perform satisfactorily. The procedure requires average mechanical ability and commonly available tools. NOTE: When reinstalling the belt cover, be sure to engage the bail and hold it so that the drive belt is tight before attempting to reinstall the belt cover. This will enable the belt to fall under the belt keeping mechanism built into the belt cover. Failure to do so could damage the belt and/or belt cover. Tines The bolo tines will wear with use and should be inspected at the beginning of each tilling season and after every 30 operating hours. The tines can be replaced either individually or as a complete set. See the Replacement Parts Section for tine identification and part numbers. Tine Inspection With use, the tines will become shorter, narrower and pointed. Badly worn tines will result in a loss of tilling depth, and reduced effectiveness when chopping up and turning under organic matter. Refer to Fig. 7-1 for the following tine procedures. Rear/Operator Hex Screw When installing a single tine, be sure to position it so that its cutting edge (sharp) will enter the soil first as the tiller moves forward. Removing/Installing a Tine Assembly: A tine assembly consists of eight tines mounted on a tine holder. If removing both tine assemblies, mark them left and right before removal. Remove the hex screw ( x 75) and flange lock nut ( ) that secure the tine assembly to the tine shaft. If necessary, use a rubber mallet to tap the tine assembly outward off the shaft. Before reinstalling the tine assembly, inspect the tine shaft for rust, rough spots or burrs. Lightly file or sand, as needed. Apply a thin coat of grease to the shaft. Install each tine assembly so that the cutting (sharp) edge of the tines will enter the soil first when the tiller moves forward. Secure the tine assembly to the tine shaft using the screw and locknut. Change Transmission Gear Oil NOTE: The transmission gear oil does not need to be changed unless it has been contaminated with dirt, sand or metal particles. Drain the gasoline from the fuel tank or run the engine until the fuel tank is empty. Drain the oil from the engine. 3. Remove the hex washer screw ( x.500) and flat washer (.28 x.74 x.500) from the left side of the belt cover and the hex washer screw ( x.500) from the right side of the belt cover. Remove the belt cover. See Fig. 7- Front/Forward Hex Screw Flange Lock Nut Hex Lock Nut Hex Washer Screw Figure 7-1 Hex Washer Screw Removing/Installing a Single Tine With the engine shut off and the spark plug wire disconnected, remove the two hex screws ( x 00) and hex lock nuts (3 8-16) that attach a single tine to a tine holder. If needed, use penetrating oil on the nuts. Flat Washer Figure

18 4. Remove all dirt and clean the area around the transmission cover. See Fig Hex Screw Transmission Cover Transmission Housing Figure Remove the four hex screws ( x.75) securing the transmission cover to the drive shaft and remove the cover. See Fig Remove the left-side wheel. Tilt the left-side wheel shaft into a drain pan and allow the gear oil to drain through the top of the transmission. 7. Reinstall the wheel and reinstall the transmission cover. 8. Refill the transmission using Mobil 1 Synthetic 75W 140. Refill the engine with motor oil and replenish the fuel tank with gasoline. 9. Reinstall the belt cover. 18 Se c t i o n 7 Se r v i c e

19 Troubleshooting 8 Problem Cause Remedy Wheels/Tines will not turn Improper use of controls. Review Operation section. Worn, broken, or misadjusted drive belt(s). Replace or adjust belts. 3. Internal transmission wear or damage. 3. Contact local authorized dealer. 4. Bolt loose in transmission pulley. 4. Tighten bolt. Tines turn, but wheels don t Wheel Drive Pins not in WHEEL DRIVE. Inserts Drive Pins properly. Bolt loose in transmission pulley. Tighten bolt. 3. Internal transmission wear or damage. 3. Contact local authorized dealer. Wheels turn, but tines Don t Tine holder mounting hardware missing. Replace hardware. Bolt loose in transmission pulley. Tighten bolt. 3. Internal transmission wear or damage. 3. Contact local authorized dealer. Poor tilling performance Worn tines. Replace Tines. Improper Depth Regulator setting. See Tilling Tips & Techniques. 3. Forward Drive Belt slipping. 3. See Maintenance & Adjustments Section. 19

20 Replacement Parts 9 Component Part Number and Description Forward Drive Belt Reverse Drive Belt Forward Drive Cable Reverse Drive Cable Bolo Tine, 10 (RT) Bolo Tine, 10 (LT) Wheels, 13 x 5 x 6 NOTE: Download a complete Parts Manual free of charge at or phone (800) to purchase a Parts Manual. Be sure to have your model number and serial number ready. These can be found on the model plate located under the seat. Refer to page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers. 20

21 FOUR YEAR SUPREME WARRANTY: For four years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accordance with the owner s instructions furnished with the unit, and which have not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident improper maintenance or alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to special terms as noted below in the Ninety Day Consumer Warranty clause. The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their manufacturers. Please refer to the applicable manufacturer s warranty policy for these items. Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part failures will be covered on this product for a period of 90 days. After 90 days but within the four year warranty period, normal wear part failures will be covered if caused by defects in material or workmanship of other component parts. Normal wear parts are defined as batteries, belts, blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and clutch parts (friction wheels). Full Ninety Day Warranty on Battery (if equipped): For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser. Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery (if equipped): After ninety (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery, for the original purchaser, for a cost of one-half (½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return. Personal use: THE FOREGOING PARAGRAPHS CONSTITUTE THE MANUFACTURER S ENTIRE WARRAN- TY WITH RESPECT TO ANY PRODUCT PURCHASED AND USED FOR PERSONAL FAMILY, HOUSEHOLD/ RESIDENTIAL PURPOSES, AS DISTINGUISHED FROM COMMERCIAL USAGE. Commercial use: ALL APPLICATIONS OTHER THAN PERSONAL USE AS OUTLINED ABOVE, ARE CON- SIDERED COMMERCIAL USAGE. New products purchased for commercial usage are warranted in the same manner and to the same extend EXCEPT the term of warranty will be 90 DAYS from date of purchase. How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local MTD Authorized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area, please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED. Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products. MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage

22 22 Notes

23 Safe Operation Practices Set-Up Operation Maintenance Troubleshooting Warranty OPERATOR S MANUAL 179cc, 208cc & 243cc OHV Horizontal Shaft Engine WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 Printed In USA E

24 To The Owner 1 Thank You This Operator s Manual is an important part of your new engine. It will help you prepare and maintain the engine for the best performance. Please read and understand the contents before operating the engine. Table of Contents Safe Operation Practices... 3 Safety Symbols... 5 Set-Up... 6 Controls & Features... 9 Operation...10 Maintenance & Adjustments...13 Troubleshooting...18 Replacement Parts...19 Warranty Record Product Information Before operating your new engine, please locate the model plate on the engine and record the information in the provided area below. This information will be necessary, should you seek technical support via our web site or with your local dealer. Model Number/Serial Number / Customer Support Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department. If you have difficulty with this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this engine, you can seek help from the experts. Choose from the options below: Visit us on the web at Call a Customer Support Representative at (800) Write us at P.O. Box Kent Avenue Kitchener, Ontario, Canada N2G 4J1 2

25 Important Safe Operation Practices 2 WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate the equipment. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED IT S WARNING! CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and throwing foreign objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training Read, understand and follow all instructions on the engine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the engine and disengage them quickly. 3. Never allow children under 14 years of age to operate the engine. Children 14 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the engine and be trained and supervised by an adult. 4. Never allow adults to operate the machine without proper instruction. 5. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets. Stop machine if anyone enters the area. Preparation Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire and other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in the moving parts. Never operate the machine in bare feet or sandals. 3. Disengage clutch levers and shift (if equipped) into nuetral ( N ) before starting the engine. 4. Never leave the engine running while unattended. 5. Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specifically recommended in the operator s manual. Safe Handling of Gasoline: To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself and/or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. When adding fuel, turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before removing the gas cap. Fill fuel tank outdoors or in well ventilated area. 3. Use only an approved gasoline container. 4. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. 5. If possible, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. 6. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. 3

26 7. Do not overfill fuel tank. Fill tank to full as indicated by the fuel level indicator installed inside of the fuel tank. Do not over-fill to allow space for fuel expansion. On some models, a fuel level indicator may NOT be present, in this instance, fill the tank no more than 1/2 inch below the bottom of the filler neck to allow space for fuel expansion. 8. Replace fuel cap and tighten until the cap ratchets. 9. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and the equipment. Move the machine to another area. Wait five minutes before starting the engine. 10. To reduce fire hazards, keep the machine free of grass, leaves or other debris build up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked debris. 1 Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. 1 Never fuel equipment indoors because flammable vapors will accumulate in the area. 13. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. 14. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. Operation When starting the engine, make sure spark plug, muffler, and fuel cap are in place. Do not crank engine with spark plug removed. 3. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. 4. Allow muffler, engine cylinder, and fins to cool before touching. 5. Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from a hot muffler. 6. Remove accumulated combustibles from muffler and cylinder area. 7. Operate equipment with all guards in place. 8. Keep hands and feet away from rotating parts. 9. Tie up long hair and remove jewelry. 10. Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. 1 When starting the engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly. 1 Remove all external equipment/engine loads before starting engine. 13. Direct coupled equipment components such as, but not limited to blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached. Maintenance & Storage Keep the engine in safe working order Allow the engine to cool at least five minutes before storing. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. 3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the engine in safe working condition. Visually inspect the engine for any damage. 4. Before cleaning, repairing or inspecting; stop the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. 5. Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. 6. Maintain and replace safety and instruction labels as necessary. 7. Always refer to the operator s manual for important details if the machine is to be stored for an extended period of time. 8. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. 9. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. Do not modify engine To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. Notice Regarding Emissions Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped. Spark Arrestor WARNING: This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush covered or grass-covered land unless the engine s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer. 4 Section 2 Important Engine Safe Operation Practices

27 Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING GASOLINE IS FLAMMABLE Allow the engine to cool at least two minutes before refueling. WARNING CARBON MONOXIDE Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. WARNING ELECTRICAL SHOCK Do not use the engine s electric starter in the rain WARNING HOT SURFACE Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and muffler to cool before touching. WARNING! Your Responsibility Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Section 2 Important Engine Safe Operation Practices 5

28 Set-Up 3 Oil & Fuel Specifications IMPORTANT: Your equipment may or may not have been shipped with oil in the engine. You must, however, check the oil level prior to operating the equipment. Running the engine with insufficient oil can cause serious engine damage and void the engine warranty. Oil Recommendations WARNING! Always keep hands and feet clear of equipment moving parts. Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are flammable. Before starting engine, fill with motor oil, capacity is 600 ml/20 oz. Refer to viscosity chart in Fig. 3-1 for oil recommendations. Do not over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent, premium quality motor oil certified to meet or exceed U.S. automobile manufacturer s requirements for service classification of a minimum level SJ (higher letter ratings are acceptable such as SL and SM grades). Motor oils will show this designation on the container. NOTE: Do not use non-detergent oil or 2-stroke engine oil. It could shorten the engine s service life. Checking Oil Level on Engines with Quarter-Turn Oil Fill Caps NOTE: Be sure to check the oil while on a level surface with the engine stopped. To avoid engine damage, it is important to: Check oil level before each use and every 5 operating hours when engine is warm. Check oil level more frequently during engine break-in. Keep oil level between the high (H) and low (L) marks on dipstick. See Fig. 3- Be sure oil fill cap/plug is tightened securely when checking. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick clean. See Fig. 3- Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, and tighten the cap until seated. 3. Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly add oil until oil level registers between high (H) and low (L), Fig Replace and tighten cap/dipstick firmly before starting engine. NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause smoking, hard starting, or spark plug fouling. NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the low (L) mark on the dipstick. Doing so may result in equipment malfunctions or damage. NOTE: To change the oil on your engine, see the Maintenance Section of this manual. Checking Oil Level Figure 3-1 Some engines will have a quarter-turn oil fill/dipstick cap, others may have a threaded oil fill/dipstick cap. Follow the instructions next that apply to your engine model. Fill between high and low marks Figure 3-2 6

29 Checking Oil Level on Engines with Threaded Oil Fill Caps NOTE: Be sure to check the oil while on a level surface with the engine stopped. To avoid engine damage, it is important to: Check oil level before each use and every 5 operating hours when engine is warm. Check oil level more frequently during engine break-in. Keep oil level between the high (H) and low (L) marks on dipstick. See Fig Be sure to rest oil fill cap on the threads when checking. Do not tighten down oil fill cap when checking the oil on threaded oil fill cap engines. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick clean. See Fig Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. 3. Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly add oil until oil level registers between high (H) and low (L), Fig Replace and tighten cap/dipstick firmly before starting engine. NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause smoking, hard starting, or spark plug fouling. NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the low (L) mark on the dipstick. Doing so may result in equipment malfunctions or damage. NOTE: To change the oil on your engine, see the Maintenance Section of this manual. Filling Oil Sump Be sure the engine is upright and level. Remove the oil fill cap dipstick from oil filler tube by rotating counter-clockwise and lifting the dipstick out of the engine. Wipe the dipstick clean with a shop rag. 3. Insert oil fill cap dipstick back into oil filler tube. On quarter-turn oil fill caps, tighten by rotating the cap clockwise until firmly seated. NOTE: Some units may have a threaded dipstick. In this instance, insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in to check. 4. Loosen and remove the oil fill cap dipstick from the oil filler tube. Note the oil level, if oil reading on the dipstick is below the low (L) mark, slowly add oil to reach the high (H) mark. See Fig. 3-2 or 3-3, whichever is applicable. 5. Insert oil fill cap dipstick back into oil filler tube. Tighten by rotating the cap clockwise until firmly seated. 6. Wipe away any spilled oil. NOTE: To change the oil, see Checking and Changing Oil instructions in the Maintenance Section of this manual. Fill between high and low marks Figure 3-3 Section 2 Set-Up 7

30 Fuel Recommendations CAUTION: Operating the engine with E15 or E85 fuel, an oil/gasoline mixture, dirty gasoline, or gasoline over 30 days old that has not been stabilized using a fuel additive, may result in damage to your engine s carburetor. Subsequent damage would not be covered under the manufacturer s warranty. Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline. Avoid getting dirt, dust, or water in the fuel tank. DO NOT use E15 or E85 gasoline. Fuel Level Indicator Top View WARNING! Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the tank cap is closed properly and securely. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor. Adding Fuel WARNING! An adult should fuel this engine. NEVER allow children to refuel this engine. Gasoline (fuel) vapors are highly flammable and can explode. Fuel vapors can spread and be ignited by a spark or flame many feet away from engine. To prevent injury or death from fuel fires, follow these instructions: DO NOT use leaded fuel. Fuel must be fresh and clean. NEVER use fuel left over from last season or stored for long periods. NEVER mix oil with fuel. DO NOT use fuel containing Methanol (Wood Alcohol) Before refueling, allow engine to cool for two minutes. Be sure engine is outdoors and in a well-ventilated area. 3. Clean area around the fuel fill cap and remove the fuel fill cap. 4. Using an approved red GASOLINE container, add fuel slowly, being careful to avoid spilling. NOTE: On tanks with a fuel level indicator, fill the tank until the fuel reaches the fuel full indicator mark. See Fig All other tanks, fill tank until the fuel reaches a 1 2 inch below the bottom of the filler neck to allow space for fuel expansion. Be careful not to overfill. 5. Replace the fuel cap and tighten securely. Wipe up spilled fuel before starting engine. If fuel is spilled DO NOT start engine. Move machine away from area of spillage. Avoid creating any source of ignition until fuel vapors are gone. 6. Be sure fuel valve, if present, is open. Electrical Power Figure 3-4 WARNING! DO NOT pull starter rope with engine running. Doing so may VOID YOUR WARRANTY. CAUTION : The extension cord can be any length, but must be rated for 15 amps at 125 volts, grounded and rated for outdoor use. NOTES: When connecting power cord always connect power cord to switch box on engine first; then into outlet. See Fig. 3-5 Determine what type of power source outlet you will be connecting the power cord to, before you start your engine. See Engines with Electric Starters instructions in the Operation Section of this manual. Figure Section 2 Set-Up

31 Controls and Features 4 Throttle Choke Air Filter Fuel Fill Oil Fill Fuel Fill Oil Fill Primer Key Throttle Choke Oil Drain Choke Recoil Starter Handle Oil Fill Starter Button Electric Starter Power Inlet Starter Button Throttle The throttle control regulates the speed of the engine and will shut off the engine when it is moved into the stop position. Choke Activating the choke closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine. Oil Drain Removing the oil drain plug will drain the oil from the engine. Oil Filler Cap & Dipstick Remove the oil cap to check the oil level and add oil. Fuel Fill Cap Remove the gas cap to add fuel. Recoil Starter Handle Pull the starter handle to start the engine. Figure 4-1 Fuel Shut-Off Valve If equipped, is used for controlling the flow of fuel between usage and transport/storage. Electric Starter Outlet Requires the use of a three-prong outdoor extension cord and a 120V power source/wall outlet. Electric Start Button Pressing the button on the top of the electric starter switch engages the engine s electric starter when plugged into a 120V power source. Key The key is a safety device. It must be fully inserted in order for the engine to start. Remove the key when the snow thrower is not in use. Important: Do not turn the key in an attempt to start the engine. Doing so may cause it to break. Primer Pressing the primer forces fuel directly into the engine s carburetor to aid in starting a Cold engine. 9

32 Operation 5 Pre-Operation Check IMPORTANT: Your equipment may or may not have been shipped with oil in the engine. You must, however, check the oil level prior to operating your equipment. Running the engine with insufficient oil can cause serious engine damage and void the engine warranty. For your safety, and in order to maximize the service life of this equipment, it is very important to check its condition before you operate this engine. Make certain to service, correct or fix any problem that might be identified before attempting to operate this engine. WARNING! Improperly maintaining this engine, or failure to correct any problem before operation can cause a malfunction which could result in serious injury or even death. Always perform a pre-operation inspection before each operation, and correct any problem. Before you start the engine, always check the following items: Fuel Recommendations (See Set Up Section) Checking Oil Level (See Set Up Section) 3. Air Filter, if equipped (See Maintenance Section) 4. General Overall Inspection. Check for any fluid leaks or discharges, and loose or damaged parts. 5. Check the owner s manual provided with the equipment that is powered by this engine. Review the owner s manual for any precautions and procedures that should be followed before starting the engine. Starting the Engine WARNING! Always keep hands and feet clear of moving parts. Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are flammable. WARNING! An adult should start the engine. Only allow children to start the engine if an adult has determined they are experienced and capable of such operation. WARNING! If you are unable to start this engine after following instructions in this manual, contact you authorized Service Dealer. To avoid serious burn injuries or damage to your engine, DO NOT attempt to start or troubleshoot this engine in any other way. for example: DO NOT use starting fluid. DO NOT spray flammable vapors into the carburetor. DO NOT put flammable liquids into carburetor. DO NOT operate engine or pull on starter rope with spark plug removed. Fuel can spray from spark plug hole and ignite. NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes after starting. The engine will not develop full power until it reaches operating temperatures. Familiarize yourself with the engine symbols shown in Fig. 5-1 before attempting to start this engine. If this engine is remotely controlled by the equipment it is powering, be sure to familiarize yourself with the equipment Operator s Manual as well. NOTE: The following starting instructions are for several different types of engines. In order to locate the instructions that apply to your engine, first determine what type of starter you have. If you have an electric starter, see Engines With Electric Starters. If you have a manual recoil starter, see Engines with Recoil Starters later in this section. Fast Slow/Idle Engine Off Run Choke Figure 5-1 Engines With Electric Starters Primer If you have a manual recoil starter, see Engines with Recoil Starters later in this section. WARNING! DO NOT pull the starter handle while the engine is running. WARNING! Some electric starters are equipped with a 120V A.C. Three-Wire Power Cord and Plug designed to operated on a 120V A.C. household current. It must be properly grounded at all times to avoid the possibility of injury or death from electrical shock. a. Determine if your house wiring has a Ground Fault Interrupted (G.F.I.) Three-Wire Grounded System; if you are not sure, ask a Licensed Electrician. b. If your house wiring does not have a G.F.I. Three- Wire Grounded System, DO NOT USE THIS ELECTRIC STARTER UNDER ANY CONDITION. 10

33 c. If your house wiring is grounded and a G.F.I. three-prong Wall Receptacle is not available at the location where your starter will be used, one must be installed by a Licensed Electrician BEFORE USING THE ELECTRIC STARTER! To avoid carbon monoxide poisoning, be sure engine is outdoors in a well-ventilated area. Be sure fuel valve, if present (see equipment Operator s Manual instructions) is open and all switches are on. NOTE: If your engine is equipped with a 12V batteryoperated electric starter, proceed Step Plug an extension cord into the outlet located on the engine s surface. Plug the other end of extension cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet in a wellventilated area. CAUTION : The extension cord can be any length, but must be rated for 15 amps at 125 volts, grounded and rated for outdoor use. IMPORTANT: When connecting the power cord, always connect the power cord to the switch box on the engine first; then into the outlet. 4. Move engine speed control, if equipped, in the Fast position. 5. If equipped, set the choke control to FULL CHOKE position. 6. Hold the primer bulb in for one full second each time you press it. Make sure you cover the vent hole with your thumb. Prime between 3 and 5 times. IMPORTANT: DO NOT operate an electric starter for more than 5 seconds during each attempt. NOTE: DO NOT use the primer bulb to restart a warm engine after a short shutdown. Doing so will flood the engine and may result in equipment malfunction. NOTE: If restarting a warm engine after a short shutdown, move the engine speed control (if equipped) the FAST position and move the choke control to the NO CHOKE position. 7. Push the starter button to start the engine. NOTE: If the engine fails to start after 3 attempts, repeat steps 1 through When the engine starts: Release the starter button. Move the choke control to 1/2 CHOKE position until the engine runs smoothly. Next, move the choke control to the NO CHOKE position. 9. Move the engine speed control (if equipped) to the desired speed in the RUN range. NOTE: If the engine starts but falters when the choke control is moved to the NO CHOKE position: Momentarily move choke control back to FULL CHOKE position. Next, move the choke control to!/2 CHOKE position until engine runs smoothly. Finally, move the choke control to the NO CHOKE position. If the engine dies after choke control is moved to NO CHOKE position, repeat steps 5 through 10 to restart engine. 10. If the engine fails to start after 3 attempts in the NO CHOKE position, move the choke control to FULL CHOKE position and start engine. NOTE: When disconnecting the power cord, always disconnect the power cord from the outlet first; then disconnect the power cord from the switch box on the engine. 1 Disconnect the power cord form the outlet. 1 Disconnect the power cord form the switch box on the engine. 13. If engine does not start after following steps 1 through 12, contact your Authorized Service Dealer. DO NOT attempt to troubleshoot this engine in any other way. Engines with Recoil Starters If you have an electric starter, see Engines with Electric Starters earlier in this section. WARNING! DO NOT pull starter rope with engine running. Doing so may VOID YOUR WARRANTY. To avoid carbon monoxide poisoning, be sure engine is outdoors in a well-ventilated area. Be sure fuel valve, if present (see equipment Operator s Manual instructions) is open and all switches are on. 3. Move the engine speed control, if equipped, to the FAST position. 4. If equipped, set the choke control to FULL CHOKE position. 5. Hold the primer bulb in for one full second each time you press it. Make sure you cover the vent hole with your thumb. Prime between 3 and 5 times. NOTE: DO NOT use the primer bulb to restart a warm engine after a short shutdown. Doing so will flood the engine and may result in equipment malfunction. NOTE: If restarting a warm engine after a short shutdown, move the engine speed control (if equipped) the FAST position and move the choke control to the NO CHOKE position. WARNING! When pulling the starter rope, the rope can unexpectedly jerk back toward the engine causing serious injury. To avoid this risk, carefully follow these instructions: 6. Grasp the starter cord handle. Pull rope out slowly until you feel drag. Without allowing the rope to retract, continue pulling the rope with one rapid full arm stroke. Return the rope slowly to the original position. Section 5 Operation 11

34 NOTE: Following the instructions listed in the steps above avoids potential damage to the recoil mechanism. NOTE: If the recoil starter handle is frozen and will not operate the engine, proceed as follows: Pull as much rope out of the starter as possible. Release the starer handle and let it snap back against the starter to break up ice ; these two steps should only be done when the starter is frozen. 7. If the engine fails to start after 3 attempts repeat steps 1 through 7 and try again. 8. When the engine starts: Move the choke control to 1/2 CHOKE position until the engine runs smoothly. Next, move the choke control to the NO CHOKE position. 9. Move the engine speed control (if equipped) to the desired speed in the RUN range. NOTE: If the engine starts but falters when the choke control is moved to the NO CHOKE position: Momentarily move choke control back to FULL CHOKE position. Next, move the choke control to!/2 CHOKE position until engine runs smoothly. Finally, move the choke control to the NO CHOKE position. If the engine dies after choke control is moved to NO CHOKE position, repeat steps 3 through 10 to restart engine. 10. If the engine fails to start after 3 attempts in the NO CHOKE position, move the choke control to FULL CHOKE position and start engine. 1 If engine does not start after following steps 1 through 11, contact your Authorized Service Dealer. DO NOT attempt to troubleshoot this engine in any other way. Stopping the Engine & Short Term Storage Stop engine in accordance with the equipment Operator s Manual. WARNING! To avoid unsupervised engine operation, especially by children, NEVER leave the engine unattended while running. Always turn off the engine after use and remove the ignition key, if equipped. WARNING! NEVER store the engine with fuel in the fuel tank inside a building with potential sources of ignition such as hot water tank and space heaters, clothes drivers, electric motors, etc. Stopping The Engine If operating the engine in the snow or rain, run the engine for a few minutes to help dry off any moisture. Move the equipment control, if present (see Equipment Owner s Manual), engine control lever or ignition switch to STOP or OFF position. 3. Remove ignition key, if provided (see equipment Operator s Manual). NOTE: Removing the key will reduce the possibility of unauthorized starting of the engine while equipment is not in use. WARNING! NEVER store the engine with fuel in the fuel tank inside a building with potential sources of ignition such as hot water tank and space heaters, clothes dryers, electric motors, etc. After the Engine is Stopped WARNING! To prevent the possible freeze-up of engine controls, follow instructions with engine STOPPED, listed below: Wipe all snow and moisture from the engine control lever and choke areas. Move the equipment control, if present, (see equipment Operator s Manual), engine control lever or ignition switch back and forth several times and leave the control in the STOP or OFF position. 3. Move the engine choke back and forth several times and leave in the FULL CHOKE position. 4. Be sure the Fuel Shut-Off Valve,, if present, is off. 12 Section 5 Operation

35 Maintenance 6 Maintenance Schedule First 5 Hours Each Use or Every 5 Hrs. Every Season or 25 Hours Every Season or 50 Hours Check Engine Oil Level P Change Engine Oil P P Check Air Cleaner (If equipped) P Service Air Cleaner (If equipped) Check Spark Plug Replace Spark Plug Clean Engine Shroud (If equipped) Clean around muffler Replace Fuel Filter (If equipped) P P Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if high level performance is to be maintained. Regular maintenance will also ensure a long service life. The required service intervals and the kind of maintenance to be performed are described in the table above. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first. More frequent service is required when operating in adverse conditions. WARNING! Shut off the engine before performing any maintenance. To prevent accidental start-up, disconnect the spark plug boot. NOTE: If engine must be tipped to transport equipment or to inspect or remove grass, keep spark plug side of engine up. Transporting or tipping engine spark plug down may cause smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air cleaner. WARNING! If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler. Checking and Changing the Oil To avoid engine damage, it is important to: Check oil level before each use and every 5 operating hours when the engine is warm. Change the oil after the first 5 operating hours and every 50 operating hours thereafter. Engine should still be warm but NOT hot from recent use. P Oil Fill Cap and Dipstick Every Season or 100 Hours P P P Service Dates WARNING! Before tipping engine or equipment to drain oil, drain fuel from tank by running engine until fuel tank is empty. Carefully disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. Refer to Fig. 6-1 for spark plug location. Spark Plug Spark Plug Boot Figure

36 Keep the disconnected spark plug wire securely away from the metal parts where arcing could occur. Carefully attach the spark plug wire to the grounding post, if provided. Be sure that the fuel fill cap is on and securely tightened. 3. Be sure to find correct oil drain plug location, if present (see the equipment Operator s Manual instructions for additional information). See Fig Clean area around the oil drain plug. 5. Place an approved recyclable oil container under the oil drain plug. 6. Remove the Oil drain plug. See Fig. 6- NOTE: Depending on which engine model you have, the oil plug may be positioned differently. These positions include on the front and/or rear side of the block, or as an extednded tube. Examples are shown in Figure 6- Oil Drain Oil Drain Plug Figure 6-2 Oil Drain Plug WARNING! Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly wash your hands with soap and water as soon as possible after handling used oil. 7. Tip engine to position the oil flow, so it will drain from the lowest point on the engine. 8. Drain the oil into an approved recyclable oil container. NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground. 9. Install the oil drain plug and tighten securely. 10. Clean area around the oil drain plug. 1 Remove the oil fill cap dipstick. 1 Fill with the recommended oil (See Set Up Section). NOTE: DO NOT overfill oil filler. Doing so may result in oil carry-over to the equipment and cause malfunction or damage. NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the L mark on the dipstick. Doing so may result in equipment malfunction or damage. 13. Wipe away any spilled oil. 14. Checking Oil Level (See Set Up Section) 15. Install the oil fill cap dipstick. Tighten securely. 16. Carefully disconnect spark plug wire from grounding post, if present. 17. Carefully reconnect the spark plug wire to the spark plug. NOTE: It is advisable to recheck the oil level after you have operated the engine for a short while, and the normal engine operating temperature has been achieved. Spark Plug Service WARNING! If the engine has been running, the muffler, engine head and spark plug will be very hot. Be careful not to touch any of these components until they have cooled. WARNING! DO NOT check for spark with spark plug removed. DO NOT crank engine with spark plug removed. Check the spark plug yearly or every 100 operating hours. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Remove the spark plug boot. Clean the area around the spark plug. 3. Use a spark plug wrench to remove the plug. WARNING! If the engine has been running, the muffler, engine head and spark plug will be very hot. Be careful not to touch any of these components until they have cooled. Electrode in mm Figure Section 6 Maintenance

37 4. Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or chipped. Replace the plug if the electrodes are pitted, burned or fouled with deposits. 5. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. 6. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by bending side electrode. See Fig The gap should be set to in. (0.76mm). 7. Check that the spark plug washer is in good condition 8. Thread the spark plug in by hand to prevent crossthreading. 9. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer. NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1 2 turn after the spark plug seats to compress the washer. When reinstalling a used spark plug, tighten turn after the spark plug seats to compress the washer. NOTE: The spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and may damage the engine. Air Filter NOTE: Not all engines have air filters, such as engines used for snow throwers. Service the air filter if one is present. Paper filters cannot be cleaned and must be replaced once a year or every 10 operating hours; more often if used in extremely dusty conditions. WARNING! Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning the air cleaner element. A fire or explosion could result. NOTE: Never run the engines that have air filters without them. Rapid engine wear can result. Press the tab on the air filter cover and lift the cover, or un-thread the thumbscrews, depending on the model of engine you have. See Fig Figure 6-4 Replace paper element when dirty or damaged. Clean foam element or replace when damaged. 3. To clean foam element, separate it from the paper element and wash in liquid detergent and water. Allow to dry thoroughly before using. Do not oil the foam element. Adjustments DO NOT make any engine adjustments. Factory settings are satisfactory for most conditions. If adjustments are needed, contact your Authorized Servicing Dealer. Carburetor If you think you carburetor needs adjusting, see your nearest Authorized Servicing Dealer. Engine performance should NOT be affected at altitudes up to 7,000 feet (2,134 meters). For operation at higher elevations, contact your Authorized Servicing Dealer Alternator (if equipped) Contact your Authorized Servicing Dealer for alternator related electrical problems such as: Engine Speed Inoperative Starter Discharged Battery Fuse Replacement Alternator Maintenance/Repairs WARNING! To avoid serious injury or death, DO NOT modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. NEVER tamper with the factory setting of the engine governor. WARNING! Running the engine faster than the speed set at the factory can be dangerous and will VOID THE ENGINE WARRANTY. Removing Snow from the Engine After each use, remove snow from the following areas: Oil Fill Cap Dipstick Fuel Fill Cap Recoil Starter/Flywheel Screen Linkage Guards Spark Plug Connection (if visible). Electric Starter Switch Box, if present (see the equipment Operator s Manual instructions). NOTE: See the equipment Operator s Manual instructions for proper location of fuel fill cap and control lever. Removing snow will ease operation of the recoil starter rope and reduce the risk of water contamination when opening the fuel fill cap. NOTE: For more information about recoil starters, see Engine s with Recoil Starters in the Operation Section of this manual. Section 6 Maintenance 15

38 Transporting Your Engine WARNING! NEVER transport this engine inside of another vehicle or in any enclosed space if there is any gasoline in the tank. Fuel vapor or spilled fuel may ignite. WARNING! If there is fuel in the fuel tank, close the fuel valve, if equipped, and transport the engine upright in an open vehicle, such as an open trailer or open bed of a pickup truck. If you DO NOT have an open vehicle and have to transport the engine upright in a closed vehicle, follow these steps for emptying the fuel tank before transporting: Empty fuel tank by using a commercially available suction device designed for use with gasoline. WARNING! DO NOT pour fuel from the engine or siphon fuel by mouth. Drain fuel into an approved red gasoline container, being careful to avoid spilling. 3. Run the engine until remaining fuel is consumed. WARNING! NEVER leave the engine unattended when it is running and NEVER run the engine in an enclosed area. Storing Your Engine Short-Term/Seasonal Storage Clean Engine If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning. Before servicing the engine, remove the carburetor cover and/or blower housing. Discard the dirt and debris from the following areas: Cooling Fins Air Intake Screen or Recoil Starter/Flywheel Guard Areas Spark Plug Connection Levers Linkage Area Guards Carburetor Head Removing debris will insure adequate cooling, correct engine speed and reduce the risk of fire. NOTE: Do not spray engine with water to clean because water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing equipment can also force water into the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will soak the paper element, and water that passes through the element or muffler can enter the cylinder, causing damage. Fuel Storage WARNING! Accumulation of debris around muffler could cause a fire. Inspect and clean before every use. WARNING! NEVER store engine with fuel in the fuel tank inside a building with potential sources of ignition such as hot water heater, space heater, clothes dryer, electric motor, etc. Failure to do so may result in an explosion and result in death or serious injury. NOTE: If engine fuel stored in the gas tank and/or an approved gas container is to be unused without gasoline stabilizer for more than days, prepare it for short-term/seasonal storage. See Fuel Treatment later in this section. NOTE: If engine fuel is to be stored for more than one season, without gasoline stabilizer, it will gradually deteriorate. Also, if it is stored in the engine s gas tank without gasoline stabilizer it is likely that your carburetor will have gum deposits, a clogged fuel system and will VOID YOUR WARRANTY. Prepare the fuel for extended storage. Fuel System To avoid stale fuel and carburetor problems, treat the fuel system in the following manner: NOTE: Always follow mix ratio found on the stabilizer container. Failure to do so may result in equipment damage. NOTE: It is NOT necessary to drain stabilized gas from carburetor. Fuel Treatment Add a gasoline stabilizer such as STA-BIL according to manufacturer s instructions. Run engine at least 10 minutes after adding the stabilizer to allow it to reach the carburetor. WARNING! NEVER store the engine with the fuel in the fuel tank inside a building with potential sources of ignition such as a hot water heater, space heater, clothes dryer, electric motor, etc. NOTE: Instead of using a fuel preservative/stabilizer, you can empty the fuel tank as described next in Extended Storage - Draining the Fuel. Extended Storage Draining the Fuel NOTE: Clean debris from the engine before draining fuel from the carburetor. NOTE: If you have prepared your fuel for short-term storage it is NOT necessary to drain fuel that contains stabilizer from your carburetor. 16 Section 6 Maintenance

39 WARNING! To avoid severe injury or death, DO NOT pour fuel from engine or siphon fuel by mouth. To prevent serious injury from fuel fires, empty fuel tank by running engine until it stops from lack of fuel. DO NOT attempt to pour fuel from engine. Run the engine while waiting until the remaining fuel is consumed. WARNING! NEVER leave the engine unattended when it is running and NEVER run the engine in an enclosed area. 3. Begin servicing the cylinder bore as per the following instructions. Oil Cylinder Bore WARNING! When lubricating cylinder bore, fuel may spray from the spark plug hole. To prevent serious injury from fuel fires, follow these instructions: Carefully disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. Keep the disconnected spark plug wire securely away from the metal parts where arcing could occur. Carefully attach the spark plug wire to the grounding post, if provided. Disconnect the battery at the negative terminal first, if the engine is equipped with a D.C. electric starter. Turn off all the engine switches. Remove the ignition key, if provided. Remove the spark plug. 3. Squirt 1oz. (30ml) of clean engine oil into the spark plug hole. 4. Cover the spark plug hole with a rag to prevent fuel from spraying from the spark plug hole when the starter rope is pulled. NOTE: for engines equipped with a recoil starter, proceed to Step 5. For engines equipped with electric starters, proceed to Step Grasp the starter cord handle: Pull the starter cord handle out slowly using a full arm stroke. Repeat once. This will distribute the oil throughout the cylinder to prevent corrosion during storage. Proceed to Step Push starter button or turn ignition switch key to START : position. Immediately releases the starter button or turn the ignition switch key to the OFF position. This will distribute the oil throughout the cylinder to prevent corrosion during storage. 7. Remove the rag from the spark plug hole. 8. Install the spark plug. 9. Carefully disconnect the spark plug wire from the grounding post, if provided. 10. Connect the spark plug wire plug wire to the spark plug. Oil Change the oil if NOT changed within the last 3 months. See Checking and Changing the Oil earlier in this section. Off-Season Storage CAUTION: Failure to use a fuel stabilizing additive such as STA-BIL or completely run the engine until it s out of fuel before off-season storage may result in damage to your engine s carburetor. Subsequent damage would not be covered under the manufacturer s warranty. Gasoline that will be stored longer than 30 days needs to be pre-treated upon purchase with fuel stabilizer such as STA-BIL to prevent gum and varnish from forming in the engines fuel and intake system. Improper fuel storage can result in hard starting, no starting, stalling and poor performance. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the carburetor, and other fuel system components, serviced or replaced. Remove all fuel from tank by running engine until it stops from lack of fuel. WARNING! Never leave engine unattended while it is running. Change the oil. See Changing the Oil earlier in this section. 3. Remove the spark plug and pour approximately a 1 2-ounce of engine oil into the cylinder. Replace spark plug and crank it slowly to distribute oil. 4. Clean debris from around the engine and the muffler. Touch up any damaged paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil. 5. Store in a clean, dry and well ventilated area away from any appliance that operates with a flame or pilot light, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a spark producing electric motor, or where power tools are operated. 6. If possible, also avoid storage areas with high humidity, because that promotes rust and corrosion. 7. Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil leakage. Section 6 Maintenance 15

40 Troubleshooting 7 Problem Cause Remedy Engine Fails to start Engine runs erratically Engine flooded Spark plug wire disconnected 3. Fuel tank empty or stale fuel 4. Engine not choked 5. Faulty spark plug 6. Throttle in stop position Spark plug wire loose Spark plug scorched, defective or electrode gap is set incorrectly 3. Stale fuel 4. Engine running with choke on 5. Water or dirt in fuel system Wait at least 10 minutes before starting Connect wire to spark plug 3. Fill tank with clean, fresh gasoline 4. Choke engine 5. Clean, adjust gap or replace 6. Move throttle to FAST/Run position Connect and tighten spark plug wire Re-adjust electrode gap or change 3. Fill tank with clean, fresh gasoline 4. Move choke to off 5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel Engine overheats Engine oil level low Fill engine with proper amount of engine oil 18

41 Replacement Parts 8 ENGINE AIR FILTER SPARK PLUG FUEL CAP KEY FUEL FILTER 165-SUC N/A A C0A A N/A CU A N/A DU A N/A L A N/A TOB A N/A VOB A N/A V A N/A VU A N/A LU A N/A TU A N/A JU N/A SU N/A JU N/A A SUA N/A A VO A VU A SUB N/A A JUA N/A A SUC N/A A NOTE: This Operators Manual covers a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. The manufacturer reserves the right to change product specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation. NOTE: Download a complete Parts Manual, refer to customer support on page Be sure to have your model number and serial number ready. These can be found on the model plate located under the seat. Refer to page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers. 19

42 FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission (evaporative and/or exhaust) control system (ECS) warranty on your 2013 and later small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment engine). In California, new outdoor equipment engines must be designed, built and equipped to meet the State s stringent anti-smog standards (in other states, outdoor equipment engines must be designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA small off-road spark ignition engine regulations). MTD Consumer Group Inc must warrant the ECS on your outdoor equipment engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of the outdoor equipment engine. Your ECS may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components. Where a warrantable condition exists, MTD Consumer Group Inc will repair your outdoor equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. MANUFACTURER S WARRANTY COVERAGE: This emission control system is warranted for two years. If any emission-related part on your outdoor equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc. In the event that a component is covered for longer than two years by the Manufacturer s equipment warranty, the longer coverage period will apply. OWNER S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the outdoor equipment engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner s manual. MTD Consumer Group Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your outdoor equipment engine, but MTD Consumer Group Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts. As the outdoor equipment engine owner, you should however be aware that MTD Consumer Group Inc may deny you warranty coverage if your outdoor equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for presenting your outdoor equipment engine to MTD Consumer Group Inc s distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact the MTD Consumer Group Inc Service Department. In the U.S.A.: at or at In Canada: at or at GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE: MTD Consumer Group Inc warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the outdoor equipment engine is: (1) designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part for a period of two years. The warranty period begins on the date the outdoor equipment engine is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service. Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows: Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. 3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. 4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no charge to the owner. 5. Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment. 6. The outdoor equipment engine owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective, emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. 7. MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. 8. Throughout the off-road engine and equipment warranty period stated above, MTD Consumer Group Inc will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.

43 9. Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD Consumer Group Inc. 10. Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. MTD Consumer Group Inc will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty coverage. Further, the coverage under this warranty extends only to parts that were present on the off-road engine and equipment purchased. The following emission warranty parts are covered (if applicable): Fuel Metering System Cold start enrichment system (soft choke) Carburetor and internal parts (or fuel injection system) Fuel pump Fuel tank Air Induction System Air cleaner Intake manifold 3. Ignition System Spark plug(s) Magneto ignition system 4. Exhaust System Catalytic converter SAI (Reed valve) 5. Miscellaneous Items Used in Above System Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Connectors and assemblies 6. Evaporative Control Fuel hose Fuel hose clamps Tethered fuel cap Carbon canister Vapor lines NOTE: If you require warranty service in Canada and your product was sold by MTD Products Limited within Canada to the retailer you purchased it from in Canada then the MTD Consumer Group Inc portion of this warranty will be honored by MTD Products Limited in Canada CN Rev. A

44 Sécurité Montage Fonctionnement Entretien Service Dépannage Garantie NOTICE D UTILISATION Motoculteurs à dents à l arrière Super Bronco AVERTISSEMENT PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D UTILISATION AVANT D ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES. P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1 IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS A

45 À l intention du propriétaire 1 Merci! Merci d avoir acheté votre nouvel équipement. Ce véhicule a été soigneusement conçu pour vous offrir des performances remarquables s il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire cette notice d utilisation au complet avant d utiliser l équipement. Elle vous explique comment préparer la machine et comment l utiliser et l entretenir facilement et en toute sécurité. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera la machine suivra soigneusement les consignes de sécurité énoncées. Le non respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tous les renseignements fournis ici sont les plus récents qui sont disponibles à propos de ce produit au moment de l impression de cette notice d utilisation. Consultez souvent cette notice d utilisation pour vous familiariser avec la machine, ses caractéristiques et son fonctionnement. Sachez que cette notice peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques et les avantages mentionnés et/ou illustrés dans cette notice peuvent ne pas s appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, les modèles et l équipement sans préavis et sans obligation. En cas de problème ou de question concernant cette machine, adressez-vous au concessionnaire de service de votre localité ou appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service après-vente, l adresse internet et l adresse postale se trouvent sur cette page. Nous voulons nous assurer que nos clients seront toujours satisfaits. Les mentions de droite et de gauche dans cette notice d utilisation s entendent à partir du poste de conduite. Le fabricant du moteur est responsable pour tous les problèmes concernant la performance, la puissance, les caractéristiques techniques, la garantie et l entretien du moteur. Veuillez consulter la notice d utilisation du moteur, fournie séparément avec la machine, pour obtenir de plus amples renseignements. Consignes de sécurité... 3 Assemblage et installation... 6 Commandes et caractéristiques... 9 Fonctionnement...10 Entretien et réglages...15 Service technique...17 Dépannage...19 Pièces de rechange Garantie...21 Enregistrez les renseignements concernant la machine. Avant de préparer et d utiliser votre nouvelle machine, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements fournis sur la droite. Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous derrière l équipement à la poste de conduite et regardez à l arrière du protecteur de dents. Ces renseignements seront nécessaires si vous avez besoin d une aide technique soit par l intermédiaire de notre site internet, soit auprès du concessionnaire votre localité. Nu m ÉRO DE MODÈLE Nu m ÉRO DE SÉRIE Service après-vente Veuillez NE PAS retourner la machine au détaillant qui vous l à vendue, sans vous adresser d abord au service après vente. Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous : Visitez notre site web à Rendez visite au concessionnaire le plus proche de chez vous en appelant le service après-vente au Écrivez-nous à P.O. Box Kent Avenue Kitchener, Ontario, Canada N2G 4J1 2

46 Consignes de sécurité 2 AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d utilisation avant d essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ L AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE! DANGER : Cette machine doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce manuel. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l opérateur peut entraîner de graves blessures. Cette machine peut amputer des oigts, des mains, des orteils et des pieds. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles. Fonctionnement Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d utilisation avant de l assembler et de la mettre en marche. Conservez cette notice d utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange. Familiarisez-vous avec les commandes et leur fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d emploi de la machine et les consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et les surveiller. Seuls des adultes responsables connaissant bien le fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s en servir. Éloignez tout le monde, en particulier les jeunes enfants et les animaux de compagnie, de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu un s approche. Préparation Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous les pierres, bâtons, fils métalliques et autres objets qui pourraient vous trébuchez et causer des blessures. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. N utilisez jamais la machine pieds nus ou en portant des sandales. Débrayez la barre d embrayage et décalez (le cas échéant) la manette au point mort ( N ) avant de mettre en marche le moteur. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand le moteur tourne. N essayez jamais d effectuer un réglage quelconque pendant que le moteur tourne, sauf en cas d instructions spéciales dans la notice d utilisation. Manipulation de l essence: Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention en manipulant de l essence. Il s agit d un produit extrêmement inflammable et les vapeurs risquent d exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos vêtements s enflammaient. Rincez votre peau et changez immédiatement de vêtements. a. Remissez le carburant dans des bidons homologués seulement. b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l arrière d une camionette dont le plancher est recouvert d un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. c. Dans le mesure du possible, déchargez l équipement motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à essence. d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d essence ou avec l ouverture du bidon jusqu à ce que le plein soit terminé. N utilisez pas un gicleur équipé d un dispositif de blocage en position ouverte. e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. f. Ne faites jamais le plein à l intérieur car des vapeurs inflammables risquent de s accumuler. g. N enlevez jamais le capuchon d essence et n ajoutez pas d essence pendant que le moteur tourne ou s il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d un demi-pouce environ pour permettre l expension du carburant. i. Resserrez bien le capuchon d essence. j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures sur le moteur et la machine. Déplacez la machine à une autre endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre en marche le moteur. k. Limitez les risques d incendie en débarrassant le moteur des brins d herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d huile et enlevez tous les débris imbibés d essence. 3

47 l. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d essence à l intérieur s il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.). Fonctionnement Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près des pièces en mouvement. Le contacte avec des pièces en mouvement peuvent amputer mains et pieds. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons alcoolisées ou pris de médicaments. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel satisfaisant. Gardez toujours un bon équilibre et tenez fermement les guidons. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d au moins 75 pieds de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu un s approche. Faites attention en travaillant en terre dure. Les dents peuvent saisir sur le sol et propulser la motoculteur en avant. Si ceci se produit, laissez vont des barres de poignée et ne retiennent pas la machine. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non évidents et à la circulation. Ne transportez pas de passagers. Ne déplacez jamais rapidement la machine sur des surfaces dures ou glissantes. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber. Regardez en bas et derrière vous et soyez prudent en reculant ou en tirant la machine vers vous. Mettez en marche la machine selon les instructions qui ce trouve dans ce notice et éloignez vos pieds des dents à tout moment. Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez le à la masse contre le moteur. Vérifiez que la machine n est pas endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de remettre en marche. Débrayez toutes les commandes (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite (derrière les guidons). Attendez que les dents se soit complètement immobilisée avant de déboucher les dents, de faire un ajustement quelconque ou d examiner la machine. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos car les gaz d échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas. Faites attention en travaillant près de clôtures, de bâtiments ou de câbles souterrains. Les dents rotatives peuvent causer des dégats et des blessures. Ne fatiguez pas la machine en essayant de travailler le sol trop profondément ou trop rapidement. Si la machine commence à vibrer ou à faire un bruit anormal, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez le à la masse contre le moteur. Vérifiez que la machine n est pas endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de remettre en marche Ne faites jamais fonctionner le motoculteur si les plaques protectrices, carters et autres pièces de sécurité ne sont pas à leur place. Ne levez ou portez jamais la machine tandis que le moteur tourne. N utilisez que des accessoires et équipements annexe recommandés par le fabricant. Le non-respect de ces conseilles risque de causer des blessures. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations qui n ont pas été abordées par cette notice d utilisation. Adressez-vous au concessionaire ou appelez pour obtenir de l aide et le nom du concessionaire le plus proche de chez vous. Entretien et Remisage Gardez la machine, les accessoires et autre équipement annexe en bon état de marche. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la remiser. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu ils fonctionnent bien. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés fréquemment et que la machine est en bon état de marche. En outre, inspectez visuellement la machine pour déceler les dommages. Avant de nettoyer, de réparer ou d examiner la machine, vérifiez que les dents et toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s emballer. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. Prenez soin des étiquettes d instructions et remplacez-les au besoin. Suivez cette notice d utilisation pour le chargement sûr, le déchargement, le déplacement, et remisage de cette machine. Consultez toujours la notice d utilisation pour tout renseignement important concernant l entreposage prolongé de la machine. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites ceci dehors. Respectez les règlements concernant l élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l environnement. D après la Consumer Products Safety Commission (CPSC - Commission sur la sécurité des produits de consommation) et la U.S. Environmental Protection Agency (EPA - Agence américaine de protection de l environnement), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 130 heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, achetez une machine neuve ou faites inspecter la machine chaque année par une station technique agréée pour vous assurer que tous les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en bon état de marche et ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces recommandations peut causer des accidents et des blessures graves ou mortelles. 4 Section 2 Consignes de sécurité

48 Avis concernant les émissions de gaz Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de la Californie et de l agence EPA fédérales pour SORE (petit équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec de l essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant. Pare-étincelles AVERTISSEMENT: Cette machine est équipée d un moteur à combustion interne et elle ne doit pas être utilisée sur un terrain non entretenu, recouvert de broussailles ou d herbe si le système d échappement du moteur n est pas muni d un pareétincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de marche par l utilisateur de la machine. La station technique agréée la plus proche peut vous fournir un pare-étincelles pour le pot d échappement de cette machine. Symboles de sécurité Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d essayer d assembler et d utiliser la machine. Symbol Description VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D UTILISATION. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d essayer d assembler et d utiliser la machine. AVERTISSEMENT DENTS EN MOUVEMENT N approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Tout contact avec les pièces en mouvement peut causer l amputation des mains et des pieds. AVERTISSEMENT DENTS EN MOUVEMENT N approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Tout contact avec les pièces en mouvement peut causer l amputation des mains et des pieds. AVERTISSEMENT L ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein. AVERTISSEMENT MONOXYDE DE CARBONE Ne faites jamais fonctionner un moteur à l intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz d échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, ont tendance à chauffer pendant le fonctionnement de la machine. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher. AVERTISSEMENT: Votre responsabilité Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Section 2 Consignes de sécurité 5

49 Assemblage et Montage 3 Contenu du carton Un motoculteur Une bouteille d huile Un guidon Un notice d utilisation Un notice d utilisation du moteur AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dégât matériel, ne faites pas démarrer le moteur tant que l assemblage n est pas complètement terminé. Assurez-vous aussi d avoir lu et bien compris le mode d emploi et les consignes de sécurité énoncées dans cette notice d utilisation. Équipement nécessaires clé ouverte de 5 16 po une cale en bois (pour soutenir le motoculteur lors du démontage des roues) un manomètre pour pneus un entonnoir propre pour l huile de l huile à moteur. Consultez la notice d utilisation du moteur quant à la qualité et la quantité d huile recommandées. Assemblage Déballage REMARQUE : Faites attention de ne pas forcer les câbles de commande et de ne pas les plier. Le motoculteur pèse 133 lb environ. N essayez pas de le dégager de la plate-forme d expédition avant d en avoir reçu les instructions dans le chapitre Assemblage. Enlevez tout matériau d emballage de la caisse. Enlevez toute agrafe du fond de la caisse et dégagez la caisse de la plate-forme. 3. Sortez toutes les pièces détachées et le sachet de boulonnerie de la caisse. Vérifiez que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces détachées sont présentes, adressez-vous au concessionnaire local ou à l usine si des pièces manquent ou sont endommagées. Guidon REMARQUE: Les côtés droit et gauche s entendent de la position du conducteur, debout derrière le motoculteur. Enlevez les deux vis hex. (5/16-18 x 1,50 po), les deux contre-écrous à bride (5/16-18), le boulon ordinaire (5/16-18 x 6,75 po), la rondelle Belleville (0,326 x 0,875 x 0,145 po) et le bouton (5/16-18) qui se trouvent sur le guidon inférieur et sur les supports. Voir la Figure 3- Guidon inférieur Vis hex. Boulon ordinaire Contreécrous à bride Supports Vis hex. Bouton Rondelle creuse Figure 3-1 Utilisez les deux vis hex. et les deux contre-écrous à bride pour attacher le support du guidon dans les trous supérieurs sans le serrer. Puis serrez les deux vis à fond. Voir la Fig. 3- Guidon inférieur Support Figure 3-2 Vis. hex. Contre-écrou à bride 6

50 3. Attachez les supports, sans les serrer, sur l extérieur du guidon avec le boulon ordinaire, la rondelle Belleville et le bouton. Voir la Figure 3-3. Roulon ordinaire Bouton Rondelle Belleville 5. Serrez à fond toute la boulonnerie du guidon. Sortir le motoculteur de la caisse. Pour sortir le motoculteur de la caisse, réglez le motoculteur en mode ROUES LIBRES, comme suit : Placez une cale robuste sous la transmission pour soulever une roue à environ 1 po du sol. Retirez la goupille Klik du moyeu de la roue et de l axe des roues. Voir la Fig Faites glisser la roue complètement vers l intérieur sur l axe. Insérez l axe de chape dans l axe des roues seulement (pas dans le moyeu). Voir la Fig Fixez avec la goupille fendue, en poussant la goupille à fond. La roue doit pouvoir tourner librement (roue libre) sur l axe. Procédez de la même façon pour l autre roue. 4. Servez-vous du guidon pour déplacer le motoculteur jusqu à un endroit plat. Goupille Klik Figure 3-3 REMARQUE : Si un support ne bouge pas, desserrez les vis hex. (5/16-18 x 0,75) et les contre-écrous à bride (5/16-18) à la base des supports. REMARQUE: Les supports doivent être installés sur l extérieur du guidon. 4. Trois trous de réglage de la hauteur sont prévus dans les deux supports du guidon. Choisissez le réglage qui positionne le guidon à la hauteur de votre taille quand les dents sont enfoncées à une profondeur de 3 à 4 po dans le sol. Pour ajuster la hauteur du guidon, desserrez le bouton du guidon et tirez sur le boulon ordinaire. Placez le guidon à la hauteur voulue, puis enfoncez à nouveau le boulon jusqu à ce que sa partie carrée s emboîte correctement. Resserrez le bouton. Voir la Figure 3-4. Axe de roue Figure 3-5 REMARQUE: Avant de faire démarrer le moteur, placez les roues en mode ROUES MOTRICES (les goupilles doivent traverser les moyeux et l axe des roues). Bouton Boulon ordinaire Figure 3-4 Se c t i o n 3 As s e m b l a g e & Mon ta g e 7

51 Câble d embrayage de la marche arrière Déroulez soigneusement le câble d embrayage de la marche arrière (rouge) de sa position d expédition. Faitesle passer dans le trou supérieur du support de câble et poussez le raccord dans le trou du support jusqu à ce que la rainure du raccord s emboîte facilement. Voir la Figure 3-6. Enfoncez le raccord en «Z», de l intérieur vers l extérieur, dans le trou de la commande d embrayage de la marche arrière. Voir la Figure 3-6. Raccord en «Z» Raccord en «Z» Support Câble d embrayage de la marche avant Support Figure 3-6 Déroulez soigneusement le câble d embrayage de la marche arrière (rouge) de sa position d expédition. Faitesle passer dans le trou inférieur du support de câble et poussez le raccord dans le trou du support jusqu à ce que la rainure du raccord s emboîte facilement. Voir la Figure 3-7. Enfoncez le raccord en «Z dans le trou de la commande d embrayage de la marche arrière. Voir la Figure 3-7. Montage Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus avec un manomètre. Gonflez ou dégonflez les pneus de manière égale pour maintenir une pression entre 15 et 20 lb/po 2 (lb par pouce carré). NOTE: Vérifiez que les deux pneus sont gonflés à la même pression sinon le motoculteur tirera d un côté ou de l autre. Pleins d essence et d huile Figure 3-7 AVERTISSEMENT : Faites très atten-tion en manipulant de l essence. Il s agit d un produit hautement inflammable et les vapeurs peuvent s exploser. Ne faites jamais le plein à l intérieur, quand le moteur est chaud ou pendant qu il tourne. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. Faites les pleins d essence et d huile selon les instructions fournies dans la notice d utilisation du moteur qui acompagne la souffleuse. Veuillez lire ces instructions attentivement. 8 Se c t i o n 3 As s e m b l a g e & Mon t a g e

52 Commandes et caractéristiques 4 Barre d embrayage de la marche arrière Poignée d embrayage de la marche avant Manette du guide de profondeur Remplissage de l huile Bouchon d essence Réglage de la hauteur du guidon Dents Goupille d entrainment de roue REMARQUE : Cette notice d utilisation concerne plusieurs modèles de motoculteurs. Il se peut donc que le motoculteur représenté soit différent du vôtre. Commandes du moteur Consultez la notice d utilisation du moteur fournie par le fabricant du moteur (dans la documentation qui accompagne le motoculteur) pour identifier les différentes commandes du moteur. Goupilles d entraînement des roues Poignée du démarreur Chaque roue est équipée d une goupille à cliquet qui maintient la roue sur l essieu. Les roues peuvent être réglées au mode «ROUES MOTRICES» ou «ROUES LIBRES». Barre d embrayage de la marche arrière Elle permet d embrayer les roues et les dents en marche arrière. Figure 4-1 Poignée d embrayage de la marche avant et des dents Elle permet d embrayer les dents et les roues en marche avant. Poignée d embrayage de la marche arrière Elle permet d embrayer les dents et les roues en marche arrière. Manette du guide de profondeur Elle permet de régler la profondeur de travail des dents du motoculteur. Tirez sur la manette et relevez-la ou abaissez-la pour la placer dans l une des encoches. Réglage de la hauteur du guidon Il est possible de régler le guidon à trois hauteurs différentes. Il est recommandé d ajuster le guidon au niveau de la taille du conducteur quand les dents sont à 3 ou 4 po de profondeur dans le sol. 9

53 Fonctionnement 5 Introduction AVERTISSEMENT! Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements de cette notice d utilisation. Lisez aussi les chapitres concernant la sécurité, le fonctionnement et l entretien de ce motoculteur. Veuillez aussi lire et respecter les étiquettes apposées sur la machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels. Veuillez lire les chapitres «Fonctionnement» et le notice d utilisation du moteur qui accompagne l équipment avant de mettre le moteur en marche. Prenez aussi le temps de vous familiariser avec le fonctionnement de ce motoculteur avant de l utiliser dans le jardin. Choisissez un endroit plat et dégagé pour vous familiariser avec les commandes du motoculteur sans enclencher les dents dans la terre. (Réglez les dents au mode «Transport»). N utilisez le motoculteur dans le jardin que lorsque vous êtes complètement à l aise avec les commandes du motoculteur. Rodage Effectuez les entretiens suivants après les cinq (5) premières heures de fonctionnement d un motoculteur neuf (Voir les instructions fournies dans la notice d utilisation du moteur qui accompagne l équipment). Vidangez l huile à moteur. Vérifiez que la boulonnerie n est pas desserrée et qu aucune pièce ne manque. Serrez ou remplacez selon le besoin. 3. Vérifiez le niveau d huile de la transmission. (Consultez le chapitre «Entretien et Réglage».) Démarrage du moteur Vérifications avant le démarrage Débranchez le fil de la bougie pour effectuer les vérifications et entretiens suivants avant chaque utilisation : Lisez attentivement les chapitres Consignes de sécurité et Commandes dans cette notice d utilisation. Lisez la notice d utilisation du moteur fournie avec le motoculteur. Réglez les roues en mode ROUES MOTRICES (les goupilles doivent traverser les moyeux et l axe des roues). AVERTISSEMENT : Ne placez jamais les roues en mode ROUES LIBRES quand le moteur tourne. Vérifiez que les deux roues se trouvent en mode ROUES MOTRICES avant de mettre le moteur en marche. Le non respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle du motoculteur, des dégâts matériels ou des blessures corporelles Vérifiez que la boulonnerie n est ni desserrée ni manquante et réparez ou remplacez au besoin. Vérifiez le niveau de l huile à moteur. Voir la notice d utilisation du moteur. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont en place. Vérifiez le filtre à air et le système de refroidissement du moteur. Voir la notice d utilisation du moteur. Faites le plein du réservoir avec l essence recommandée dans la notice d utilisation du moteur. Suivez attentivement toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité Rebranchez le fil de la bougie. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure corporelle grave ou dégât à l équipement, placez les deux roues en mode ROUES MOTRICES. Ne laissez jamais les roues en mode ROUES LIBRES quand le moteur tourne. Si les roues sont en ROUES LIBRES, elles ne retiendront pas le motoculteur et les dents peuvent déplacer le motoculteur rapidement vers l avant ou vers l arrière.placez la barre d embrayage de la marche avant au point mort en lâchant les commandes. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le moteur tourner à l intérieur ou dans un endroit fermé et mal aéré. Les gaz d échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel et inodore. Ne touchez pas le silencieux et ses abords, car leur température peut atteindre 150ºF Faites les Vérifications avant le démarrage énumérées précédemment sur cette page. Placez les roues en mode ROUES MOTRICES. Abaissez complètement la poignée du guide de profondeur à la position de transport pour que les dents ne touchent pas le sol. Tirez ce levier en ligne droite vers l arrière (A) et glissez-le vers le haut ou le bas (B) pour l insérez dans l encoche correspondant à la profondeur désirée. Voir la Fig. 5- Relâchez toutes les commandes du motoculteur. Démarrer le moteur selon les instructions dans la notice d utilisation du moteur. Arrêt du moteur et des dents Pour arrêter les roues et les dents, il suffit de lâcher la barre d embrayage de la marche avant Se référer a la notice d utilisation du moteur pour obtenir des instructions sur l arrêt du moteur. 10

54 Embrayage de l entraînement et les dents Manette du guide de profondeur A B Figure 5-1 Pour faire tourner les roues en marche avant et pour enclencher les dents relevez la barre d embrayage de la marche avant contre le guidon, relâchez la barre pour arrêter le mouvement des roues et des dents. Soyez détendu en travaillant et laissez les roues tirer le motoculteur pendant que les dents labourent la terre. Marchez un peu en retrait et à côté du motoculteur. Tenez fermement le guidon d une seule main (tout en restant détendu). Voir la Fig. 5- Laissez le motoculteur avancer à son propre rythme, sans appuyer sur le guidon pour forcer les dents à travailler plus en profondeur ce qui réduirait le poids au-dessus des roues et diminuerait la traction. AVERTISSEMENT : N appuyez pas sur le guidon pour essayer de faire travailler les dents plus en profondeur. Ceci empêche les roues de ralentir le motoculteur et peut provoquer la propulsion trop rapide des dents et par conséquent le déplacement brusque du motoculteur. Ceci peut entraîner la perte de contrôle du motoculteur, des dégâts matériels et des blessures corporelles. Pour travailler en marche arrière : a. Regardez derrière vous et faites très attention en reculant. Ne retournez pas la terre en reculant. b. Arrêtez tout mouvement vers l avant. Relevez le guidon d une main jusqu à ce que les dents soient sorties de la terre, puis tirez sur la commande d embrayage de la marche arrière vers vous. Pour arrêter le mouvement vers l arrière, lâchez la commande d embrayage de la marche arrière. c. Pour parcourir de plus longues distances en marche arrière, arrêtez le moteur puis placez les deux roues en mode ROUES LIBRES. Pour faire demi-tour avec le motoculteur : Habituez-vous à tourner le motoculteur dans un endroit bien dégagé. Faites très attention de bien éloigner vos pieds et jambes des dents. Pour commencer le demi-tour, relevez le guidon jusqu à ce que les dents sortent du sol et que le moteur et les dents soient bien équilibrés au-dessus des roues (Fig. 5-2). Le motoculteur étant équilibré, poussez le guidon du côté du virage (Fig. 5-3). 3. Quand le demi-tour est terminé, abaissez lentement les dents dans la terre pour continuer à travailler Barre d embrayage de la marche arrière Barre d embrayage de la marche avant Figure 5-2 Figure 5-3 Se c t i o n 5 Fo n c t i o n n e m e n t 11

55 Nettoyage des dents Le mouvement des dents assure leur auto-nettoyage, ce qui supprime les débris emmêlés. Il se peut toutefois que des herbes sèches, des tiges filamenteuses ou des vignes plus robustes demeurent coincées dans les dents. Procédez comme suit pour nettoyer les dents si besoin est. Pour limiter les risques d emmêlement, réglez le guide de profondeur suffisamment profondément pour bénéficier d une action coupante maximale lors du contact des dents avec la terre. Essayez aussi d enterrer les débris végétaux encore verts, humides et tendres. Essayez aussi de bouger le guidon de droite à gauche en travaillant (de 6 à 12 po). Ce mouvement en «queue de poisson» permet souvent de nettoyer les dents. Si des débris se prennent dans les dents, dégagez cellesci de la terre et faites-les tourner en marche arrière (le cas échéant) sur une distance de quelques pieds. Ce mouvement contre-rotatif devrait dégager bien des débris. AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer les dents à la main, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement se soient immobilisées et débranchez le fil de la bougie. Retirez la clé de contact sur tous les modèles à démarrage électrique. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles. Pour biner (soit émietter la terre autour des plantes pour éliminer les mauvaises herbes, voir la Fig. 5-4), réglez la profondeur de travail des dents à 1 ou 2 po seulement. Un travail à faible profondeur évite d endommager les plantes dont les racines sont superficielles. En cas de besoin, relevez légèrement le guidon pour empêcher les dents de travailler trop profondément. (Un binage régulier élimine non seulement les mauvaises herbes, mais émiette et aère la terre pour permettre une meilleure absorption de l humidité et, par conséquent, une pousse plus vigoureuse). L arrosage du potager quelques jours avant de le labourer de même que laisser la terre reposer pendant un jour ou deux avant d effectuer le dernier passage en profondeur facilitera le travail. Conseils et techniques de travail Profondeur de travail avertissement : Avant de travailler le sol, prenez contact avec la compagnie de téléphone et autres pour vous assurer qu il n y a pas de câbles enterrés sur votre propriété. Ne travaillez pas à proximité de câbles électriques ou de téléphone, conduites ou tuyaux enterrés. Ce motoculteur est équipé de dents contre-rotatives (CRT). Quand les roues tournent vers l avant, les dents tournent dans le sens contraire. Ceci donne lieu à un mouvement ascendant des dents qui travaillent en profondeur et arrachent les mauvaises herbes tout en retournant la terre. Ne demandez pas au moteur de faire trop d efforts, mais travaillez le plus profondément possible à chaque passage. Lors des passages suivants, les roues risquent de patiner dans la terre amollie. Vous pouvez aider en relevant légèrement le guidon (une main, paume vers le haut, est le plus efficace). Résistez à la tentation de pousser sur le guidon pour faire travailler les dents plus profondément. Ceci a pour conséquence de réduire le poids sur les roues motrices et de diminuer la traction. Si les roues ne ralentissent pas le motoculteur, les dents auront tendance à le faire reculer, vers le conducteur. (Parfois, une légère pression sur le guidon permettra de travailler plus facilement une section de terre particulièrement difficile, mais dans la plupart des cas, ceci ne sera pas nécessaire). Figure 5-4 Choix de la vitesse correcte des roues et des dents Avec un peu d expérience, vous déterminerez rapidement la profondeur et la vitesse de travail qui conviennent le mieux dans votre jardin. Réglez la manette de la commande des gaz à un régime qui fournit suffisamment de puissance au moteur tout en le laissant travailler à la vitesse la plus lente au moins jusqu à ce que vous ayez atteint la profondeur de travail maximale de votre choix. Un régime plus élevé peut être souhaitable lors du dernier passage danttttttttts un semis ou en binant. La sélection du régime correct, en fonction de la profondeur de travail, assurera une puissance suffisante pour accomplir le travail sans demander au moteur de faire des efforts. 12 Se c t i o n 5 Fo n c t i o n n e m e n t

56 Méthode de travail en profondeur suggéré Pour préparer des semis, passez deux fois sur le premier rang, puis chevauchez les passages suivants d une demilargeur du motoculteur (voir la Fig. 5-5). Si les dimensions du jardin ne permettent pas de travailler dans le sens de la longueur puis dans le sens de la largeur, chevauchez le premier passage d une demi-largeur du motoculteur, puis effectuez les passages suivants à un quart de largeur du motoculteur. (voir la Fig. 5-7) Figure 5-7 Figure 5-5 Effectuez un deuxième passage perpendiculaire, comme à la Fig Vous obtiendrez de meilleurs résultats en faisant chevaucher chaque passage (dans une terre très compacte, trois ou quatre passages pourront être nécessaires pour pulvériser la terre). Figure 5-6 Travail sur des pentes AVERTISSEMENT : N utilisez pas le motoculteur si la pente est trop abrupte pour garantir une utilisation en toute sécurité. Travaillez lentement en restant toujours stable. Ne laissez jamais le motoculteur descendre une pente en ROUES LIBRES. Le non respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des blessures corporelles. Ne travaillez que sur de légères pentes, jamais sur des pentes très prononcées où la stabilité est inadéquate. Nous vous recommandons de travailler parallèlement à la pente, plutôt que dans l autre sens. De cette manière, vous bénéficierez d une surface de plantation maximale et aussi plus de place pour biner. REMARQUE : Si vous travaillez sur des pentes, vérifiez que le niveau d huile correct est toujours maintenu dans le moteur (vérifiez toutes les demi-heures de travail). L inclinaison du motoculteur modifie le niveau de l huile et peut empêcher la bonne lubrification des pièces du moteur. Maintenez toujours le plein d huile! Travail parallèlement à la pente (à la verticale) Pour minimiser l érosion du sol, pensez à ajouter suffisamment de matière organique pour assurer la bonne retenue d humidité et essayez de ne pas laisser trop d empreintes de pieds ou de roues. Pour travailler parallèlement à la pente, nous recommandons de faire un premier passage en montant car les dents travailleront plus en profondeur dans la montée que dans la descente. Si la terre est meuble ou en présence de mauvaises herbes, il faudra peut-être relever légèrement le guidon dans la montée. Dans la descente, chevauchez le premier passage d une demi-largeur du motoculteur. Se c t i o n 5 Fo n c t i o n n e m e n t 13

57 Jardinage en terrasses 1 1 Pour aménager une terrasse, commencez à travailler au sommet de la pente, puis descendez. Effectuez plusieurs passages sur le premier rang, comme à la Fig AMONT BANDE DE 12 PO NON TRAVAILLE RÉPÉTEZ AVAL Figure 5-8 Pour aménager chaque terrasse inférieure successive, marchez en dessous de la terrasse que vous préparez. Pour améliorer la stabilité du motoculteur, gardez toujours la roue en amont dans la terre meuble qui vient d être retournée. Ne retournez pas les 12 derniers pouces ou plus sur le côté extérieur en aval de chaque terrasse. Cette zone non travaillée empêche l érosion des terrasses et procure aussi une allée entre les rangs. 2 Chargement et déchargement du motoculteur AVERTISSEMENT : Le chargement et le déchargement du motoculteur dans un véhicule peuvent présenter des risques et nous vous le déconseillons, sauf en cas de besoin extrême car ceci peut entraîner des blessures corporelles et des dégâts matériels. Si vous devez absolument charger le motoculteur suivez les directives. Avant de charger ou de décharger le motoculteur, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement se soient immobilisées, débranchez le fil de la bougie et attendez que le moteur et le silencieux aient refroidi. Le poids et la taille du motoculteur le rendent difficile à soulever par une seule personne. Deux personnes ou plus sont recommandées. Utilisez une rampe très solide et roulez le motoculteur manuellement (le moteur est arrêté) pour charger ou décharger le motoculteur du véhicule. Deux personnes ou plus sont recommandées pour ce travail. Les rampes doivent être suffisamment solides pour supporter le poids combiné du motoculteur et d une ou de plusieurs personnes. Elles doivent aussi fournir une bonne traction pour empêcher tout dérapage, être dotées de rails de guidage latéral et d un dispositif de blocage sur le véhicule. Les personnes doivent porter des chaussures solides qui les empêcheront de glisser. Positionnez le véhicule de manière que l angle de la rampe soit le plus plat possible (moins la rampe est inclinée, plus le chargement/déchargement est facile). Arrêtez le moteur du véhicule et serrez le frein de stationnement. Dans la montée, placez-vous à la position normale de conduite et poussez le motoculteur devant vous. Placez une personne de chaque côté pour tourner les roues. Pour la descente, marchez à reculons de manière que le motoculteur vous suive. Assurez-vous qu il n y a pas d obstacles derrière vous. Placez une personne à chaque roue pour contrôler la vitesse du motoculteur. Ne descendez jamais avec le motoculteur en premier car il pourrait basculer vers l avant. Placez des cales en bois devant les roues s il est nécessaire d arrêter le motoculteur sur la rampe et de l empêcher de rouler. Utilisez aussi des cales pour bloquer temporairement le motoculteur sur la rampe et pour bloquer les roues quand le motoculteur est dans le véhicule chargé. Une fois le motoculteur chargé, empêchez-le de rouler en plaçant les roues au mode ROUES MOTRICES. Calez les roues et attachez le motoculteur au véhicule. 14 Se c t i o n 5 Fo n c t i o n n e m e n t

58 Entretien et Réglages 6 Calendrier d entretien Entretien Moteur AVERTISSEMENT : Avant d inspecter, de nettoyer ou d effectuer une opération d entretien quelconque, arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient immobilisées, débranchez le fil de la bougie et éloignez le fil de celle-ci. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles graves ou des dégâts matériels. Consultez la notice d utilisation du moteur quant à l entretien du moteur. Pression des pneus Vérifiez la pression d air dans les deux pneus. La pression doit se situer entre 5 et 20 lb/po 2. Les deux pneus doivent être gonflés à la même pression pour empêcher le motoculteur de tirer plus d un côté que de l autre. Vérification de la boulonnerie Vérifiez après les 2 premières heures Vérifiez que toute la boulonnerie est présente et bien serrée toutes les 10 minutes d utilisation et resserrez-la ou remplacez-la le cas échéant, avant de vous servir à nouveau du motoculteur. N oubliez pas de vérifier les vis sous le capot du motoculteur car elles maintiennent le couvercle de la transmission et la poignée du guide de profondeur sur la transmission. Avant l emploi Lubrification Toutes les 5 heures Toutes les 10 heures d utilisation, huilez ou graissez les points de lubrification indiqués à la Figure 6-1 et décrits plus bas. Vis de montage du guidon Axe de roue Toutes les 10 heures Poignée du guide de profondeur Toutes les 30 heures Arbre de dent Consultez la notice d utilisation du moteur Vérifiez le niveau d huile à moteur. P P Nettoyez le moteur P P Vérifiez la tension de courroie d entraînement P P Vérifiez les boulons et écrous P P Lubrifiez le motoculteur P Vérifier le niveau d huile de vitesse dans la transmission P Vérifiez l usure des dents P Vérifiez la pression des pneus P Figure

59 Utilisez une huile lubrifiante propre (une huile à moteur nº 30 convient parfaitement) et une graisse à usages multiples propre (contenant un lubrifiant pour métaux de préférence). Démontez les roues, nettoyez l axe des roues et appliquez une fine couche de graisse sur l axe. Graissez l arrière, l avant et les côtés de la poignée du guide de profondeur. Démontez les dents et nettoyez l arbre des dents. Utilisez une lime ou du papier de verre pour éliminer la rouille, les ébarbures ou les rugosités (en particulier autour des trous de l arbre). Appliquez la graisse sur les extrémités de l arbre avant d installer les dents. Huilez les filets des vis de réglage de la hauteur du guidon et les vis de montage du guidon. Huile pour engrenages de la transmission Vérifiez le niveau de l huile pour engrenages de la transmission toutes les 30 heures de fonctionnement et chaque fois que vous remarquez une fuite d huile quelconque. L utilisation du motoculteur quand le niveau d huile est bas peut entraîner des dégâts graves. Vérification du niveau de l huile pour engrenages de la transmission: Vérifiez le niveau d huile quand la transmission est froide. L huile se dilate quand la température augmente et la dilatation donne lieu à une lecture incorrecte du niveau de l huile. Placez le motoculteur sur une surface plane et relevez complètement la poignée du guide de profondeur. 3. Nettoyez les alentours du bouchon de remplissage de l huile. Voir la Figure 6-5. Le niveau d huile est correct si l huile arrive à mi-hauteur environ de l arbre de transmission principal. 6. Si le niveau d huile est plus bas, ajoutez de l huile selon les instructions ci-dessous. Si le niveau d huile est bon, remettez le bouchon en place et serrez-le à fond. 7. En ajoutant l huile pour engranages, utilisez l huile Mobil 1 synthétique 75W Vérifiez fréquemment le niveau pour ne pas verser trop d huile. Ajoutez lentement l huile pour engrenages dans le trou jusqu à ce qu elle arrive à mi-hauteur de l arbre de transmission. 9. Remettez le bouchon en place. Remisage hors saison Si le motoculteur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, préparez son remisage comme suit : Nettoyez le motoculteur et le moteur. Lubrifiez le motoculteur et vérifiez qu il n y a pas de pièces manquantes ou de boulonnerie desserrée. 3. Protégez le moteur et effectuez toutes les opérations d entretien recommandées du moteur en suivant les instructions dans la notice d utilisation du moteur. Protégez les conduites d essence, le carburateur et le réservoir d essence contre la formation de dépôts de gomme en vidant tout le carburant ou en ajoutant un stabilisateur de carburant (voir les recommandations du fabricant du moteur). 4. Remisez la machine dans un abri propre et sec. 5. Ne remisez jamais le motoculteur dont le réservoir d essence n est pas vide, dans un abri fermé où les vapeurs d essence pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle ou si des sources d allumage existent (radiateurs, chauffe-eau, calorifères, etc.) Figure Retirez le bouchon d huile de l habitacle de la transmission et localisez l arbre de transmission principal par le trou de remplissage de l huile. Voir la Fig Section 6 Entretien et réglages

60 Service 7 Remplacement de la courroie Si la courroie d entraînement doit être remplacée, adressez-vous au concessionnaire local agréé ou consultez la liste des pièces détachées pour commander les pièces. Utilisez une courroie homologuée par l usine car une autre courroie peut ne pas fonctionner de façon satisfaisante. Cette procédure exige des connaissances mécaniques moyennes et des outils ordinaires facilement disponibles. IMPORTANT : Assurez-vous de bien enclencher la barre de commande et de la maintenir dans cette position pour que la courroie de la transmission soit bien tendue avant d essayer d installer à nouveau le couvre-courroie. De cette façon, la courroie pourra se placer sous le dispositif de retenue de la courroie incorporé au couvre-courroie. Sinon, la courroie et/ou le couvre-courroie pourrait être endommagé(e). Dents Les dents bolo s usent à l usage et doivent être examinées au début de chaque saison de travail et après toutes les 30 heures d utilisation. Elles peuvent être remplacées individuellement ou toutes ensemble. Voir la Liste des pièces détachées pour les identifier et déterminer leurs numéros de pièce. Avant Arrière Vis Écrous Inspection des dents : À l usage, les dents deviennent de plus en plus courtes, plus étroites et pointues. Des dents très usées ne travailleront pas aussi profondément et ne seront pas aussi efficaces pour émietter et retourner les matières organiques. Démontage/Installation d une seule dent : Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie, puis enlevez les deux vis et les deux écrous qui retiennent la dent sur le support de montage. Au besoin, utilisez une huile pénétrante pour desserrer les écrous. Assurez-vous de placer la dent neuve de manière que son tranchant (côté affûté) pénètre dans la terre en premier quand le motoculteur avance. Démontage/Installation de l ensemble des dents : L ensemble des dents comprend huit dents installées sur un support de montage. Si vous démontez les deux ensembles de dents, identifiez les ensembles de droite et de gauche avant de les retirer du motoculteur. Enlevez la vis et le contre-écrou (D) qui maintiennent l ensemble sur l arbre des dents. Au besoin, utilisez un marteau en caoutchouc pour dégager l ensemble des dents de l arbre. Avant d installer l ensemble neuf, inspectez qu il n y a pas de rouille, d aspérités ou d ébarbures sur l arbre. Utilisez du papier de verre ou une lime selon le besoin. Appliquez une fine couche de graisse sur arbre. Installez les ensembles de dents de façon que le tranchant (côté affûté) des dents pénètre dans la terre en premier quand le motoculteur avance. Maintenez l ensemble des dents sur l arbre avec la vis et le contre-écrou. Vis Figure 7-1 Écrous 17

61 Vidange de l huile pour engrenages de la transmission L huile de la transmission n a pas à être vidangée, sauf si elle a été contaminée par de la saleté, du sable ou des particules métalliques. Videz l essence du réservoir ou laissez tourner le moteur jusqu à ce qu il tombe en panne d essence. Videz l huile du moteur. 3. Enlevez la vis hex. à rondelle. (1/4-20 x 0,500 po) et la rondelle plate (0,28 x 0,74 x 0,500 po) qui se trouvent sur la gauche du couvre-courroie, ainsi que la vis hex. à rondelle. (1/4-20 x 0,500 po) qui se trouve sur la droite du couvrecourroie. Retirez le couvre-courroie. Voir la Fig Enlevez la saleté et nettoyez les alentours de la couvercle de la transmission. Voir la Fig Enlevez les quatre vis hex. (5/16-18 x 0,75 po) qui retiennent la couvercle de la transmission sur l arbre de la transmission et démontez la couvercle. Voir la Fig. 7-3, Démontez la roue gauche. Basculez l axe de la roue de gauche dans une cuvette pour que l huile pour engrenages sorte du haut de la transmission. Remontez la roue. Installez un joint neuf (ne réutilisez pas le joint usagé) et remettez le couvercle de la transmission en place. Refaites le plein de la transmission avec une huile pour engrenages Mobil 1 Synthetic 75W 140. Refaites le plein d huile à moteur et refaites le plein d essence. Remontez le couvre-courroie. Vis hex. Couvercle de la transmission Figure 7-2 Habitacle de la transmission Figure Se c t i o n 7 Se r v i c e

62 Dépannage 8 Problème Cause(s) Possible(s) Solution Les roues/les dents ne tournent pas. Utilisation incorrecte des commandes. Courroie(s) d entraînement usée(s), brisée(s) ou mal réglées. Consultez le chapitre «Fonctionnement». Remplacez ou réglez la ou les courroie(s). 3. Transmission interne usée ou endommagée. 3. Adressez-vous à une station technique agréée. 4. Boulon desserré sur la poulie de la transmission. 4. Serrez le boulon. Les dents tournent, mais pas les roues. Les goupilles d entraînement ne sont pas au mode «ROUES MOTRICES». Placez les goupilles d entraînement à la bonne position. Boulon desserré sur la poulie de la transmission. Serrez le boulon. 3. Transmission interne usée ou endommagée. 3. Adressez-vous à une station technique agréée. Les roues tournent, mais pas les dents. Il manque des pièces de montage des roues. Le boulon et la clé de la poulie de transmission sont desserrés. Remplacez la quincaillerie manquante. Serrez le bolon et assurez-vous que la clé est en place. 3. La transmission interne est usée ou endommagée. 3. Adressez-vous à une station technique agréée. Labourage non performant Dents usées Réglage incorrect du guide de profondeur. Voir le chapitre «Service». Voir le chapitre «Conseils et techniques de travail». 3. La courroie d entraînement de la marche avant a dérapé. 3. Voir le chapitre «Service». 19

63 Pièces de rechange 9 Component No. de pièce et description Courroie d entraînement avant Courroie d entraînement arrière Cable d entraînement avant Cable d entraînement arrière Bolo dent, 10 po (droit dent) Bolo dent, 10 po (gauche dent) Roues, 13 x 5 x 6 REMARQUE: Vous pouvez télécharger un livret contenant la liste complète des pièces détachées en visitant ou en téléphonant au pour en acheter un. Préparez le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine. Vous les trouverez sur la plaque signalétique qui se trouve sous le siège. Voir les renseignements qui se trouvent à la page 2 pour localiser les numéros de modèle et de série de votre machine. 20

64 GARANTIE SUPRÊME DE QUATRE ANS MTD PRODUCTS LIMITED s engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l acheteur initial, la ou les pièces qui s avèrent défectueuses en raison d un vice de matière ou de fabrication dans les quatre ans qui suivent la date d achat au détail au Canada. Cette garantie s applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux instructions publiées dans la notice d utilisation accompagnant la machine, qui n ont pas fait l objet d un emploi incorrect ou abusif, de négligence, d un entretien inadéquat ou de modification, qui n ont pas été accidentées et qui n ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les pièces courantes font l objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause «Garantie de quatre-vingtdix jours au consommateur». Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l objet d une garantie séparée de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant en ce qui concerne ces pièces. «Garantie de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes: Toutes les pièces courantes sont protégées pendant 90 jours. À l expiration du délai de 90 jours, mais avant la fin de la période de garantie de deux quatre, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance résulte du vice de matière ou de fabrication d une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, les sièges, les pneus et les pièces de l embrayage (roues de frottement). Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s engage à remplacer gratuitement à l acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s avère défectueuse en raison d un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu elle ne peut maintenir une charge. Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s engage, à l expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d une période de cent vingt (120) jours à compter de la date d achat, à remplacer la batterie défectueuse à l acheteur initial, pour la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci. Utilisation personnelle: LES PARAGRAPHES PRÉCÉDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE COMPLÈTE DU FABRICANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS PERSONNELLES, FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES. Utilisation commerciale: TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L UTILISATION PERSONNELLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES. Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et dans les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 90 jours à compter de la date d achat. Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en mesure d assurer tout service sous garantie sur présentation d une preuve d achat. Si vous ne connaissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service après-vente, MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J Une machine complète ne peut être retournée à l usine que si elle est accompagnée d une autorisation écrite préalable de MTD PRODUCTS LIMITED. Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Les conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PRODUCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n est pas responsable de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel

65 22 Notes

66 Sécurité Montage Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie NOTICE D UTILISATION Moteurs de 179 cm3, 208 cm3 et 243 cm3 à arbre horizontal et soupapes en tête AVERTISSEMENT PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D UTILISATION AVANT D ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES. P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1 IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS E

67 À l intention du propriétaire 1 Merci! Cette notice d utilisation est une pièce importante de votre nouveau moteur. Elle vous aidera à préparer et à entretenir le moteur de manière à obtenir les meilleures performances possible. Veuillez la lire attentivement afin de bien comprendre les instructions. Consignes de sécurité... 3 Symboles de sécurité... 5 Montage... 6 Commandes et caractéristiques... 9 Fonctionnement...10 Entretien et réglages...13 Dépannage...19 Pièces de rechange Garantie Enregistrez les renseignements concernant la machine. Avant de préparer et d utiliser votre nouvelle machine, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans l endroit prévu ci-dessous. Ces renseignements seront nécessaires si vous avez besoin d une aide technique soit par l intermédiaire de notre site internet, soit auprès du concessionnaire votre localité. NUMÉRO DE MODÈLE/NUMÉRO DE SÉRIE / Service après-vente Veuillez NE PAS retourner la machine au détaillant qui vous l à vendue, sans vous adresser d abord au service après vente. Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous : Visitez notre site web à Rendez visite au concessionnaire le plus proche de chez vous en appelant le service après-vente au

68 Consignes de sécurité 2 AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d utilisation avant d essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ PROPOSITION 65 CALIFORNIE AVERTISSEMENT: Les gaz d échappement de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d autres problèmes liés à la reproduction. DANGER : Cette machine doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce manuel. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l opérateur peut entraîner de graves blessures. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles. Fonctionnement Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d utilisation avant de l assembler et de la mettre en marche. Conservez cette notice d utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange. Familiarisez-vous avec les commandes et leur fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. 3. de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d emploi de la machine et les consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et les surveiller. Seuls des adultes responsables connaissant bien le fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s en servir. 5. Éloignez tout le monde, en particulier les jeunes enfants et les animaux de compagnie, de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu un s approche. Préparation Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous les pierres, bâtons, fil métalliques, et autre objets qui pourraient vous trébuchez et causer des blessures graves. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Un objet peut en effet être projeté, ricocher et vous blesser aux yeux. 3. Débrayez la barre d embrayage et décalez (le cas échéant) la manette au point mort ( N ) avant de mettre en marche le moteur. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand le moteur tourne. 5. N essayez jamais d effectuer un réglage quelconque pendant que le moteur tourne, sauf en cas d instructions spéciales dans la notice d utilisation. Manipulation de l essence: Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention en manipulant de l essence. Il s agit d un produit extrêmement inflammable et les vapeurs risquent d exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos vêtements s enflammaient. Rincez votre peau et changez immédiatement de vêtements. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon d essence pour faire le plein. Faites le plein à l extérieur ou dans un endroit bien aéré. 3. Remissez le carburant dans des bidons homologués seulement. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l arrière d une camionette dont le plancher est recouvert d un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. 5. Dans le mesure du possible, déchargez l équipement motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à essence. 6. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d essence ou avec l ouverture du bidon jusqu à ce que le plein soit terminé. N utilisez pas un gicleur équipé d un dispositif de blocage en position ouverte. 3

69 Ne faites jamais déborder le réservoir. Remplissez le réservoir jusqu au repère «Full» sur l indicateur de niveau du carburant qui est placé à l intérieur du réservoir. Ne remplissez pas excessivement et laissez assez d espace pour l expansion du carburant. Sur certains modèles SANS indicateur de niveau du carburant, laissez un espace d un demi-pouce environ sous la base du goulot de remplissage pour permettre l expansion du carburant. 8. Remettez le capuchon en place et serrez jusqu au déclic. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures sur le moteur et la machine. Déplacez la machine à une autre endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre en marche le moteur. 10. Limitez les risques d incendie en débarrassant le moteur des brins d herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d huile et enlevez tous les débris imbibés d essence. 1 Éloignez l essence des étincelles, flammes nues, veilleuses et autres sources de chaleur. 1 Ne faites jamais le plein de l équipement à l intérieur où les vapeurs inflammables risquent de s accumuler. 13. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. Vérifiez souvent l état des conduites d essence, du réservoir, du bouchon d essence et autres raccords. Remplacez-les si vous détectez un fendillement ou une fuite. Fonctionnement Vérifiez que la bougie, le silencieux, le bouchon d essence et le filtre à air sont bien installés avant de mettre le moteur en marche. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n est pas installée. 3. En cas de renversement d essence, attendez que les vapeurs se dissipent avant de mettre le moteur en marche. Attendez que le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes aient refroidi avant de les toucher. 5. Éloignez les enfants des moteurs en cours de fonctionnement ou encore chauds. Ils pourraient être brûlés par le silencieux. 6. Éliminez tous les débris combustibles de la proximité du silencieux et du cylindre. Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place avant d utiliser l équipement. 8. N approchez pas les mains et les pieds de toutes les pièces en mouvement. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux. 10. Ne portez pas de vêtements lâches, à cordelettes, ou tout autre article qui risque d être happé. 1 Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement sur la corde jusqu à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez plus rapidement. 1 Démontez tout équipement auxiliaire externe ou supprimez toute charge au moteur avant de mettre celui-ci en marche. 13. Les éléments en prise directe, dont les lames, turbines, poulies, douilles, etc., doivent être solidement attachés. Entretien et Remisage Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la remiser. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu ils fonctionnent correctement. 3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien serrés et maintenez la machine en bon état de marche. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer qu elle n est pas endommagée et n a pas besoin d être réparée. Avant de nettoyer, de réparer ou d examiner la machine, assurez-vous que la turbine et autres pièces en mouvement se sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de celle-ci pour empêcher tout démarrage accidentel. 5. Ne modifiez pas le réglage du régulateur qui assure un régime optimum sans présenter de danger. Il est dangereux de laisser le moteur s emballer, ce qui risque de l endommager ainsi que d autres pièces mobiles de la machine. 6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d instructions et remplacez-les au besoin. Consultez toujours la notice d utilisation quant aux instructions de remisage hors-saison. 8. Le cas échéant, videz le réservoir d essence à l extérieur. Respectez les règlements concernant l élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l environnement. Ne modifiez pas le moteur. Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du tout le moteur. Toute modification du réglage du régulateur peut provoquer l emballement du moteur et entraîner son fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de l usine du régulateur. Avis concernant les émissions de gaz Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de la Californie et de l agence EPA fédérales pour SORE (petit équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec de l essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant. Pare-étincelles AVERTISSEMENT : Cette machine est équipée d un moteur à combustion interne et elle ne doit pas être utilisée sur un terrain non entretenu, recouvert de broussailles ou d herbe si le système d échappement du moteur n est pas muni d un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de marche par l utilisateur de la machine. La station technique agréée la plus proche peut vous fournir un pare-étincelles pour le pot d échappement de cette machine. 4 SECTION 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

70 Symboles de sécurité Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d essayer d assembler et d utiliser la machine. Symbole Description VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D UTILISATION. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d essayer d assembler et d utiliser la machine. AVERTISSEMENT L ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein. Ne faites jamais fonctionner un moteur à l intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz d échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. AVERTISSEMENT SECOUSSE ÉLECTRIQUE N utilisez pas le démarreur électrique du moteur par temps pluvieux. AVERTISSEMENT - SURFACE CHAUDE Les pièces de moteur, particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes lors du fonctionnement. permettez le moteur et le silencieux de se refroidir avant de les toucher. AVERTISSEMENT: Votre responsabilité. Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machine CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! SECTION 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5

71 Montage 3 Caractéristiques techniques de l huile et du carburant IMPORTANT : Votre équipement peut ou ne peut pas avoir été expédié avec le plein d huile. Vous devez, cependant, vérifier le niveau d huile avant de faire fonctionner l équipement. L utilisation du moteur avec une quantité d huile insuffisante peut gravement endommager le moteur et annuler la garantie. AVERTISSEMENT! N approchez jamais les mains et les pieds des pièces en mouvement. N utilisez pas de liquide d allumage sous pression. Les vapeurs sont inflammables. Recommandations concernant l huile Faites le plein d huile avant de mettre le moteur en marche, le carter a une capacité de 20 oz. (0,60 litre). Voir la Fig. 3- Ne remplissez pas excessivement. Utilisez une huile hautement détergente de première qualité ou équivalente pour moteur à 4 temps, satisfaisant ou surpassant les critères établis par les fabricants automobiles américains pour les classifications de service minimales SJ (des classifications plus élevées telles que SL et SM sont acceptables). La désignation des huiles à moteur apparaîtra sur le bidon. IMPORTANT : L emploi d une huile non détergente ou pour moteur à 2 temps peut abréger la durée de vie du moteur. Vérification du niveau d huile Certains moteurs auront un chapeau/jauge de l huile d un quart de tour, d autres peuvent avoir un chapeau/jauge de l huile à filets. Suivez les instructions ci-dessous qui s appliquent à votre modèle de moteur. Vérification du niveau d huile sur les moteurs avec capuchons de remplissage de l huile d un quart de tour IMPORTANT : Assurez-vous de placer la machine sur une surface plane et d arrêter le moteur avant de vérifier le niveau d huile. Pour éviter d endommager le moteur, il est important de Vérifier le niveau d huile avant chaque utilisation et toutes les 5 heures de fonctionnement quand le moteur est chaud. Vérifiez le niveau d huile plus souvent pendant la période de rodage du moteur. Maintenir le niveau d huile entre les repères haut (H) et bas (L) de la jauge à huile ou à la limite de débordement dans le cas d un moteur sans jauge à huile. Voir la Figure 3- Vérifier que le capuchon de remplissage de l huile est bien serré. Enlevez le capuchon de remplissage de l huile et essuyez la jauge à huile. Voir la Fig. 3- Enfoncez la jauge à huile dans le goulot de remplissage de l huile sans la visser. 3. Enlevez le capuchon de remplissage de l huile. Si le niveau d huile est bas, ajoutez lentement de l huile jusqu à ce que le niveau d huile soit entre les repères haut (H) et le bas (L). Voir la Fig Vissez la jauge à huile à fond avant de mettre le moteur en marche. REMARQUE : Ne remplissez pas excessivement. Une quantité excessive d huile causera de la fumée, des démarrages difficiles ou l encrassement des bougies. REMARQUE : Ne laissez pas le niveau d huile tomber en dessous du repère bas (L) sur la jauge à huile. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l équipement et endommager le moteur. REMARQUE : Consultez le chapitre «Entretien» de cette notice d utilisation avant de changer l huile du moteur. Synthétique 0W-30 Fendeuse, motoculteur et déchiqueteuse/broyeuse Synthétique 5W-30 Remplissez entre les repères haut et bas. Figure 3-1 Figure 3-2 6

72 Vérification du niveau d huile sur les moteurs avec capuchon de remplissage de l huile à filets IMPORTANT : Assurez-vous de placer la machine sur une surface plane et d arrêter le moteur avant de vérifier le niveau d huile. Pour éviter d endommager le moteur, il est important de Vérifier le niveau d huile avant chaque utilisation et toutes les 5 heures de fonctionnement quand le moteur est chaud. Vérifiez le niveau d huile plus souvent pendant la période de rodage du moteur. Maintenir le niveau d huile entre les repères haut (H) et bas (L) de la jauge à huile ou à la limite de débordement dans le cas d un moteur sans jauge à huile. Voir la Figure 3-3. Assurez-vous de reposer le capuchon de remplissage de l huile sur les filets en vérifiant le niveau de l huile.ne filetez pas le capuchon de remplissage de l huile sur le goulot en vérifiant le niveau de l huile sur les moteurs avec un capuchon de remplissage de l huile à filets. Enlevez le capuchon de remplissage de l huile et essuyez la jauge à huile. Voir la Fig Enfoncez la jaugeaà huile dans le goulot de remplissage de l huile sans la visser. 3. Enlevez le capuchon de remplissage de l huile. Si le niveau d huile est bas, ajoutez lentement de l huile jusqu à ce que le niveau d huile soit entre les repères haut (H) et le bas (L). Voir la Fig Vissez la jauge à huile à fond avant de mettre le moteur en marche. REMARQUE : Ne remplissez pas excessivement. Une quantité excessive d huile causera de la fumée, des démarrages difficiles ou l encrassement des bougies. REMARQUE : Ne laissez pas le niveau d huile tomber en dessous du repère bas (L) sur la jauge à huile. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l équipement et endommager le moteur. REMARQUE : Consultez le chapitre «Entretien» de cette notice d utilisation avant de changer l huile du moteur. Capuchon de remplissage de l huile Remplissage du carter d huile Redressez le moteur en position verticale et mettez-le de niveau. Enlevez le capuchon/jauge du goulot de remplissage de l huile en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre et en soulevant la jauge hors du moteur. Essuyez la jauge avec un chiffon. 3. Enfoncez la jauge à huile dans le goulot de remplissage de l huile sans la visser. Sur les capuchons de remplissage de l huile d un quart de tour, serrez en tournant le capuchon de remplissage de l huile dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit serré fermement. REMARQUE : Certaines unités peuvent avoir une jauge à filets. Dans ce cas, insérez le capuchon/jauge dans la goulotte de remplissage de l huile, mais ne le vissez pas pour faire la vérification du niveau de l huile. Deserrez et enlevez le capuchon/jauge de la goulotte de remplissage de l huile. Prenez note de le niveau de l huile, si le niveau d huile est en bas de le repère bas (L), ajoutez lentement de l huile jusqu à ce que le niveau se trouve à le repère haut (H). Voir la Figure 3-2 ou 3-3, selon celui qui s applique. 5. Insérez le capuchon/jauge dans la goulotte de remplissage de l huile. Serrez en tournant le capuchon de remplissage de l huile dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit serré fermement. 6. Essuyez les éclaboussures éventuelles. REMARQUE : Consultez la section «Vérification et vidange de l huile» dans le chapitre «Entretien» de cette notice d utilisation avant de vidanger l huile du moteur. Recommandations concernant le carburant ATTENTION : L emploi d un moteur avec un carburant E15 ou E85, un mélange d huile et d essence, de l essence sale ou de plus de 30 jours qui n a pas été traitée avec un produit de stabilisation du carburant, peut endommager le carburateur du moteur. Ces dégâts NE sont PAS couverts par la garantie du fabricant. Utilisez une huile automobile (sans plomb ou à faible teneur en plomb pour minimiser les dépôts dans la chambre de combustion). Une essence contenant jusqu à 10% d éthanol ou 15% de MTBE (méthyl-ter-butyléther) peut être utilisée). N utilisez jamais un mélange d huile et d essence ou une essence sale. Évitez de laisser de la saleté, de la poussière ou de l eau pénétrer dans le réservoir. N UTILISEZ PAS DE L ESSENCE E15 ou E85. Remplissez entre les repères haut et bas. AVERTISSEMENT : L essence est un produit très inflammable qui risque d exploser dans certaines situations. Faites le plein dans un endroit bien aéré quand le moteur est arrêté. Ne fumez pas et n autorisez aucune flamme nue ou étincelle à proximité de la machine pendant que vous faites le plein ou là où vous remisez l essence. Figure 3-3 SECTION 3 MONTAGE 7

73 Plein d essence AVERTISSEMENT REMARQUE Alimentation électrique AVERTISSEMENT ATTENTION: Figure 3-4 Figure 3-5 Niveau de carburant Vue du dessus de l indicateur du niveau de carburant REMARQUES 8 SECTION 3 MONTAGE

74 Commandes et caractéristiques 4 Volet de départ Filtre à air Obturateur Silencieux Bouchon du réservoir de carburant Capuchon/ jauge à huile Bouchon du réservoir de carburant Capuchon/jauge à huile Amorçeur Clé Obturateur Volet de départ Vidage de l huile Robinet d arrêt du carburant Bouton du démarreur électrique Volet de départ Poignée du démarreur Silencieux Capuchon/ jauge à huile Boîte de commutation électrique Bouton du démarreur électrique Obturateur Il permet de régler le régime du moteur et arrête celui-ci si la commande est placée à la position «STOP». Volet de départ Le bouton du volet de départ ferme la plaque sur le carburateur et facilite le démarrage du moteur. Vidange de l huile Le fait d enlever le bouchon de vidange de l huile permet de vider l huile du moteur. Capuchon/jauge d huile Enlevez le capuchon pour verifier le niveau d huile et pour faire le plein. Capuchon du réservoir de carburant Enlevez le capuchon pour faire le plein. Poignée du démarreur Tirez sur la poignée du démarreur pour démarrer le moteur. Figure 4-1 Robinet d arrêt carburant Le cas échéant, est employé pour commander l écoulement du carburant entre l utilisation et le transport/stockage. Amorçeur Le fait d appuyer sur l amorçeur projette le carburant directement dans le carburateur du moteur pour faciliter les démarrages par temps froid. Boîte de commutation électrique Elle exige l utilisation d une rallonge à 3 fiches pour l extérieur et une prise de courant de 120 volts. Bouton de démarrage électrique Le fait d appuyer sur le bouton de démarrage électrique enclenche le démarreur électrique du moteur s il est branché dans une prise de courant de 120 volts. Clé de contact La clé de contact est en fait un dispositif de sécurité. Insérez la clé sans la tourner. Retirez la clé quand la machine n est pas utilisée. Important: Sortez la clé à mi-distance pour arrêter le moteur. Faisant ainsi la casserez. 9

75 Utilisation 5 Vérification initiale et recommandations concernant l huile IMPORTANT : Votre l équipement peut ou ne peut pas avoir été expédié avec le plein d huile. Vous devez, cependant, vérifier le niveau d huile avant de faire fonctionner l équipement. L utilisation du moteur avec une quantité d huile insuffisante peut gravement endommager le moteur et annuler la garantie. Par mesure de sécurité, et pour assurer une longue durée de vie à votre équipement, il est important de vérifier l état du moteur avant de l utiliser. Assurez-vous de bien l entretenir et de réparer tout problème avant d utiliser le moteur. AVERTISSEMENT un problème non identifié peut causer une panne qui peut entraîner une blessure grave ou même mortelle. Effectuez toujours une inspection avant toute utilisation du moteur et corrigez tout problème potentiel. Vérifiez toujours les points suivants avant de mettre le moteur en marche : Niveau du carburant (Voir le chapitre «Montage»). Niveau d huile (Voir le chapitre «Montage»). 3. Filtre à air, le cas échéant (Voir le chapitre «Entretien»). Inspection générale. Vérifiez qu il n y a pas de fuite ou d écoulement et que toutes les pièces sont bien serrées et ne sont pas endommagées. 5. Lisez la notice d utilisation du moteur fournie avec l équipement. Faites attention à toutes les recommandations et procédures à suivre avant de mettre le moteur en marche. Mise en marche du moteur AVERTISSEMENT : N approchez jamais les mains et les pieds des pièces en mouvement. N utilisez pas de liquide d allumage sous pression. Les vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT marche par un adulte. Autorisez un enfant à mettre le moteur en marche seulement si un adulte a déterminé qu il a suffisamment d expérience et peut effectuer cette tâche en toute sécurité. AVERTISSEMENT le moteur en marche après avoir suivi les instructions fournies dans cette notice d utilisation, adressez-vous à une station technique agréée. Pour éviter toute blessure grave ou tout dégât au moteur, n essayez pas de mettre le moteur en marche d une autre façon. Par exemple : N utilisez PAS un liquide de démarrage. NE vaporisez PAS des vapeurs inflammables dans le carburateur. NE versez PAS de liquides inflammables dans le carburateur. N utilisez PAS le moteur et NE tirez PAS sur la corde du démarreur si la bougie n est pas installée. Le carburant peut s échapper par le trou de la bougie et s enflammer. Rapide Lente/Ralanti Arrêt moteur Marche Volet de départ Figure 5-1 Amorçeur REMARQUE : Laissez le moteur s échauffer pendant quelques minutes. Il n atteindra en effet sa puissance maximale qu à la température de fonctionnement normale. Familiarisez-vous avec les symboles représentés à la Figure 5-1 avant d essayer de mettre le moteur en marche. Si ce moteur est contrôlé à distance par l équipement sur lequel il est installé, assurez-vous aussi de lire attentivement la notice d utilisation de l équipement. REMARQUE : Les instructions de démarrage suivantes concernent plusieurs moteurs. Déterminez tout d abord le type de démarreur installé sur le moteur pour localiser les instructions correspondantes. Si votre moteur est équipé d un démarreur électrique, reportez-vous la section «Moteurs équipés d un démarreur électrique». Dans le cas d un démarreur à lanceur, voyez la section «Moteurs équipés d un démarreur à lanceur» plus loin dans le chapitre. Moteurs équipés d un démarreur électrique Si le moteur est équipé d un démarreur à lanceur manuel, voyez la section «Moteurs équipés d un démarreur à lanceur» plus loin dans le chapitre. AVERTISSEMENT : Ne tirez pas sur la poignée du démarreur quand le moteur tourne. AVERTISSEMENT : Le démarreur électrique est équipé d un cordon à 3 fils mis à la masse et d une fiche à brancher dans une prise de C. A. normale de 120 volts. Il doit toujours être branché dans une prise à 3 fiches mise à la masse pour éviter tout risque de décharge électrique. Suivez attentivement toutes les instructions avant d utiliser le démarreur électrique. 10

76 a. Déterminez si votre domicile est équipé d un doute, adressez-vous à un électricien diplômé. b. Si votre domicile n est pas équipé d un système DÉMARREUR ÉLECTRIQUE. c. pas disponible là où vous voulez utiliser le démarreur, faites-en installer une par un électricien diplômé AVANT D UTILISER LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE. Pour éviter tout empoisonnement par monoxyde de carbone, utilisez le moteur à l extérieur seulement et dans un endroit bien aéré. Vérifiez que la soupape de carburant, s il y en a une (Voir les instructions dans la notice d utilisation de l équipement) est ouverte et que tous les interrupteurs sont à la position «On». REMARQUE : Si le moteur est équipé d un démarreur à batterie de 12 V, passez au paragraphe 5 ci-dessous. 3. Branchez une rallonge dans la prise aménagée sur le moteur. Branchez l autre extrémité de la rallonge dans une prise à 3 fiches, de 120 volts C.A. mise à la terre et placée dans un endroit bien aéré. ATTENTION: Bien que la longueur de la rallonge puisse varier, la rallonge elle-même doit être conçue pour 15 A à 125 volts, mise à la terre et classifiée pour utilisation à l extérieur. IMPORTANT : Branchez toujours le cordon électrique dans l interrupteur sur le moteur en premier, puis branchez-le dans la prise de courant. Placez la commande du moteur, s il y en a une, à la position «Fast». 5. Le cas échéant, placez la commande du volet de départ à la 6. Serrez la poire de l amorceur pendant une seconde complète chaque fois que vous la comprimez. Assurez-vous de bien recouvrir l évent avec le pouce. Comprimez la poire de 3 à 5 fois. IMPORTANT : N utilisez pas un démarreur électrique pendant plus de 5 secondes lors de chaque tentative. REMARQUE : N utilisez pas la poire d amorçage pour remettre un moteur chaud en marche après un bref arrêt. Vous risquez de noyer le moteur et de provoquer une panne de l équipement. REMARQUE : Pour faire redémarrer un moteur chaud après un bref arrêt, placez la commande du moteur (s il y en a une) à la position «Fast» et placez la commande du volet de départ à la Poussez sur le bouton du démarreur pour mettre le moteur en marche. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, répétez les paragraphes 1 à Quand le moteur démarre : Lâchez le bouton du démarreur. Déplacez la commande du volet de départ à la tourne régulièrement. Déplacez la commande du moteur (s il y en a une) à la position voulue dans la fourchette «RUN». REMARQUE : Si le moteur commence à hésiter quand la Replacez temporairement la commande du volet de départ Déplacez ensuite la commande du volet de départ à régulièrement. Enfin, déplacez la commande du volet de départ à la Si le moteur cale quand la commande du volet de départ est pour remettre le moteur en marche. 10. Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives à la marche. REMARQUE : Débranchez toujours le cordon électrique de la prise de courant en premier, puis débranchez-le de l interrupteur sur le moteur. 1 Débranchez le cordon électrique de la prise de courant. 1 Débranchez le cordon électrique de l interrupteur sur le moteur. 13. Si le moteur ne démarre pas après l exécution des paragraphes 1 à 12, adressez-vous à une station technique agréée. N essayez pas de déterminer la cause du problème autrement. Moteurs équipés d un démarreur à lanceur Si le moteur est équipé d un démarreur électrique, voyez la section «Moteurs équipés d un démarreur électrique» plus haut dans le chapitre. AVERTISSEMENT POURRAIT ÊTRE ANNULÉE. Pour éviter tout empoisonnement par monoxyde de carbone, utilisez le moteur à l extérieur seulement et dans un endroit bien aéré. Vérifiez que la soupape de carburant, s il y en a une, (Voir les instructions dans la notice d utilisation de l équipement) est ouverte et que tous les interrupteurs sont à la position «On». 3. Placez la commande du moteur, s il y en a une, à la position «Fast». Le cas échéant, placez la commande du volet de départ à la 5. Serrez la poire de l amorceur pendant une seconde complète chaque fois que vous la comprimez. Assurez-vous de bien recouvrir l évent avec le pouce. Comprimez la poire de 3 à 5 fois. SECTION 5 UTILISATION 11

77 . REMARQUE : N utilisez pas la poire d amorçage pour remettre un moteur chaud en marche après un arrêt bref. Vous risquez de noyer le moteur et de provoquer une panne de l équipement. REMARQUE : Pour faire redémarrer un moteur chaud après un bref arrêt, placez la commande du moteur (s il y en a une) à la position «Fast» et placez la commande du volet de départ à la AVERTISSEMENT revenir brusquement vers le moteur lorsque vous la tirez, ce qui peut causer des blessures graves. Pour éviter ce problème, procédez comme suit : 6. Saisissez la poignée de la corde du démarreur. Tirez lentement sur la corde jusqu à ce que vous sentiez une légère résistance. Continuez à tirer sur la corde d un mouvement rapide. Ramenez la corde lentement à sa position initiale. REMARQUE : Suivez les instructions ci-dessous pour éviter de causer tout dégât au démarreur à lanceur. REMARQUE : Si la poignée du démarreur à lanceur est gelée et ne peut fonctionner, procédez comme suit : Sortez le maximum de corde du démarreur. Lâchez la poignée du démarreur et laissez-la revenir contre le démarreur pour briser la glace. À ne faire que si le démarreur est gelé. Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, répétez 8. Quand le moteur démarre : Déplacez la commande du volet de départ à la tourne régulièrement. Déplacez ensuite la commande du volet de départ à Déplacez la commande du moteur (s il y en a une) à la position voulue dans la fourchette «RUN». REMARQUE : Si le moteur commence à hésiter quand la Replacez temporairement la commande du volet de Déplacez ensuite la commande du volet de départ à régulièrement. Enfin, déplacez la commande du volet de départ à la Si le moteur cale quand la commande du volet de départ est pour remettre le moteur en marche. 10. Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives à la position 1 Si le moteur ne démarre pas après l exécution des paragraphes 1 à 11, adressez-vous à une station technique agréée. N essayez pas de déterminer la cause du problème autrement. 12 SECTION 5 UTILISATION

78 Entretien 6 Calendrier des opérations d entretien Deux premières heures Chaque utilisation ou toutes les 5 heures Chaque saison ou toutes les 25 heures Chaque saison ou toutes les 50 heures Vérification du niveau de l huile à moteur Vidange de l huile à moteur Vérification du filtre à air (le cas échéant Entretien du filtre à air Vérification de la bougie Entretien de la bougie Nettoyage du dispositif de protection Nettoyage du silencieux Chaque saison ou toutes les 100 heures Dates d entretien Une inspection et des réglages périodiques du moteur sont essentiels pour obtenir des performances optimales. L entretien régulier du moteur garantira également sa longue durée de vie. Les intervalles d entretien recommandés et les opérations à effectuer sont répertoriés dans le tableau ci-dessous. Respectez les intervalles horaires ou autres, selon ce qui survient d abord. Des intervalles plus courts sont nécessaires en cas d utilisation dans des conditions difficiles. AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur avant d effectuer tout entretien. Pour éviter un démarrage accidentel, débranchez la gaine de la bougie. REMARQUE : Si le moteur doit être incliné pour le transport, pour une inspection ou pour enlever les brins d herbe, assurez-vous que le côté du moteur avec la bougie reste sur le dessus. Le transport ou l inclinaison du moteur du côté de la bougie peut provoquer de la fumée, des démarrages difficiles, l encrassement de la bougie ou la saturation du filtre à air par de l huile. AVERTISSEMENT : Le silencieux sera chaud si le moteur vient d être arrêté. Faites très attention de ne pas le toucher. Vérification du niveau d huile et vidange de l huile Pour éviter d endommager le moteur, il est important de : Vérifier le niveau d huile avant chaque utilisation et toutes les 5 heures de fonctionnement quand le moteur est chaud. Changer l huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures par la suite. Le moteur doit être encore chaud, mais pas brûlant. Capuchon de remplissage à jauge à huile Passez au paragraphe 1 si votre moteur est équipé d une jauge à huile. Par contre, si votre moteur n a pas de jauge à huile, passez à la section «Capuchon de remplissage sans jauge à huile» plus bas. AVERTISSEMENT l équipement pour faire la vidange d huile, videz le carburant du réservoir en laissant tourner le moteur jusqu à ce qu il tombe en panne d essence. Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de celle-ci. Voir la Fig. 6- Éloignez le fil de la bougie de toutes les pièces métalliques car un amorçage d arc pourrait se produire. Attachez soigneusement le fil de la bougie à la tige de mise à la terre, s il y en a une. 13

79 Bougie Gaine de la bougie Vidange de l huile Bouchon de vidange de l huile Figure 6-1 Vérifiez que le capuchon d essence est en place et bien serré. 3. Localisez le bouchon de vidange de l huile s il y en a un (voir la notice d utilisation de l équipement pour des instructions supplémentaires). Voir la Figure 6- Nettoyez les alentours du capuchon d huile. 5. Placez un récipient recyclable homologué sous le bouchon de vidange de l huile, si présent. 6. Retirez le bouchon de vidange de l huile. Voir la Fig. 6- AVERTISSEMENT : L huile à moteur usagée peut causer le cancer de la peau en cas de contact répété et prolongé avec la peau. Ceci est peu probable, sauf en cas de manipulation quotidienne de l huile. Il est toutefois recommandé de se laver les mains avec de l eau et du savon dès que possible après tout contact. Videz l huile en inclinant le moteur pour que l huile s écoule du point le plus bas du moteur (Voir la notice d utilisation). 8. Videz l huile dans un récipient recyclable homologué. REMARQUE : Veuillez disposer de l huile usagée selon les règlements protégeant l environnement. Nous vous conseillons de remettre l huile usagée, dans un contenant fermé, à une station service qui pourra la recycler. Ne la jetez pas dans les ordures et ne la déversez pas sur le sol. Resserrez le capuchon/jauge à huile. 10. Nettoyez les alentours du bouchon de vidange de l huile. 1 Retirez le capuchon/jauge à huile. 1 Faites le plein avec l huile recommandée. Voir la partie «Caractéristiques techniques de l huile et du carburant» dans le chapitre «Montage» de cette notice d utilisation. REMARQUE : Ne remplissez pas excessivement car l huile pourrait se répandre dans le moteur et l endommager. REMARQUE : Ne laissez pas le niveau d huile tomber en dessous du repère «L» sur la jauge à huile. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l équipement et endommager le moteur. 13. Essuyez toutes les éclaboussures d huile. Niveau d huile (Voir le chapitre «Montage»). 15. Resserrez le capuchon/jauge à huile sans la visser. 16. Éloignez le fil de la bougie de la tige de mise à la terre, s il y en a une. Rebranchez soigneusement le fil de la bougie sur celle-ci. Entretien de la bougie Figure 6-2 Vidange de l huile AVERTISSEMENT : Ne vérifiez pas l état de la bougie si celle-ci est débranchée. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n est pas installée. Vérifiez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement. Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l écartement de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Dégagez la gaine de la bougie Nettoyez les alentours de la bougie. 3. Utilisez une clé à bougie pour la démonter. AVERTISSEMENT bougie seront chauds si le moteur vient d être arrêté. Faites très attention de ne pas les toucher jusqu à ce qu ils aient refroidi. usée ou si l isolateur est fendu ou écaillé. Nettoyez la bougie avec une brosse à bougie si vous voulez l utiliser à nouveau. 5. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique si vous voulez l utiliser à nouveau. 6. Mesurez l écartement de la bougie avec une jauge d écartement. Ajustez au besoin en pliant l électrode de côté. Voir la Fig L écartement doit mesurer entre 0, SECTION 6 ENTRETIEN

80 Electrode in mm Vérifiez que la rondelle de la bougie est en bon état. 8. Filetez la bougie à la main pour éviter de déformer les filets. Quand la bougie est bien installée, serrez-la avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle. REMARQUE : Serrez la bougie neuve en lui donnant un demi-tour quand elle est bien en place, pour comprimer la rondelle. Si la bougie est usagée, faites de 1/8e à ¼ de tour quand la bougie est bien en place, pour comprimer la rondelle. IMPORTANT : La bougie doit être serrée à fond. Une bougie mal serrée peut chauffer excessivement et endommager le moteur. Entretien du filtre à air Figure 6-3 REMARQUE : Les moteurs ne sont pas tous équipés d un filtre à air, comme les moteurs installés sur souffleuses à neige. Entretenez-le filtre s il y en a un. Les filtres en papier ne peuvent pas être nettoyés et ils doivent être remplacés une fois par an toutes les 10 heures de fonctionnement, plus souvent dans des conditions très poussiéreuses. AVERTISSEMENT : N utilisez jamais d essence ou des solvants à point d éclair bas pour nettoyer la cartouche. Un incendie ou une explosion peut survenir. IMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner le moteur si le filtre à air n est pas en place, car cela causera l usure très rapide du moteur. Enfoncez l attache du couvercle du filtre à air et relevez le couvercle. Remplacez la cartouche en papier si elle est sale ou endommagée. Nettoyez le pré-filtre en mousse ou Remplacez la cartouche en papier si elle est sale ou endommagée. Nettoyer la cartouche en mousse ou replacez-la au besoin. 3. Pour nettoyer la cartouche en mousse, séparez-la de la cartouche en papier et lavez-la dans un mélange d eau et de détersif. Laissez-la sécher à l air complètement avant de l utiliser à nouveau. Ne huilez pas la cartouche en mousse. Réglages N effectuez PAS de réglages au moteur. Les réglages effectués à l usine sont satisfaisants dans la plupart des situations. Adressez-vous à une station technique agréée en cas de besoin. Carburateur Si vous pensez que le carburateur doit être ajusté, adressez-vous m) n a aucune influence sur les performances du moteur. Pour travailler à plus haute altitude, adressez-vous à une station technique agréée. Alternateur (le cas échéant) Pour tout problème électrique lié à l alternateur, comme : Un démarreur défectueux Une batterie déchargée Le remplacement de fusible L entretien/réparations à l alternateur. Régime du moteur Figure 6-4 AVERTISSEMENT grave ou mortelle, ne modifiez pas le régime du moteur. Toute modification du réglage du régulateur du moteur peut causer l emballement de celui-ci et le faire fonctionner à un régime régulateur effectués à l usine. AVERTISSEMENT supérieur à celui qui a été réglé à l usine peut être SECTION 6 ENTRETIEN 15

81 Déblayage de la neige du moteur Après chaque utilisation de l équipement, éliminez la neige des endroits suivants : Capuchon/jauge à huile Bouchon d essence Démarreur à lanceur/filtre??? du volant Tringlerie Dispositifs de protection Raccord de la bougie (s il est visible) Commutateur du démarreur électrique le cas échéant (Voir la notice d utilisation). REMARQUE : Consultez la notice d utilisation pour localiser le bouchon d essence et la manette de commande. Le déblayage de la neige facilite l utilisation de la corde du démarreur à lanceur et réduit le risque de contamination par l eau quand le bouchon d essence est desserré. REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les démarreurs à lanceur, consultez le chapitre «Moteurs à démarreur à lanceur» dans le chapitre «Utilisation» de cette notice d utilisation. Transport du moteur AVERTISSEMENT moteur à l intérieur d un autre véhicule ou dans une remorque fermée si le réservoir contient de l essence. Les vapeurs d essence ou les éclaboussures peuvent s enflammer. AVERTISSEMENT réservoir, fermez la soupape de carburant, s il y en a une, et transportez le moteur en position verticale dans un véhicule ouvert (remorque ouverte ou caisson d une camionnette). Si vous n avez pas de véhicule ou de remorque ouverte et que vous devez transporter le moteur en position verticale dans un véhicule fermé, procédez comme suit pour vider le réservoir avant le transport. Videz le réservoir en utilisant un appareil d aspiration spécifique pour siphonner l essence. AVERTISSEMENT du moteur et ne le siphonnez pas à la bouche. Videz le carburant dans un contenant rouge homologué pour l essence en faisant attention de ne rien renverser. 3. Laissez tourner le moteur jusqu à ce que qu il tombe en panne d essence. AVERTISSEMENT un moteur dans un endroit clos. Entreposage du moteur À court terme/saisonnier Nettoyage du moteur Si le moteur a fonctionné, laissez-le refroidir pendant au moins une demi-heure avant de le nettoyer. Avant de nettoyer le moteur, enlevez le couvercle du carburateur et/ou l habitacle de la souffleuse. Éliminez les débris et la saleté des endroits suivants : Ailettes de refroidissement Filtre de l admission d air ou dispositif de protection du volant/démarreur à lanceur Raccordement de la bougie Manettes de commande Tringlerie Dispositifs de protection Carburateur Tête L élimination des débris assure un refroidissement approprié du moteur, un régime correct et diminue les risques d incendie. IMPORTANT : Ne nettoyez pas le moteur avec un jet d eau qui risque de contaminer l essence. L emploi d un tuyau d arrosage ou d un équipement de lavage sous pression peut aussi forcer l eau dans le filtre à air ou dans l ouverture du silencieux, la faire pénétrer dans le cylindre et endommager le moteur. AVERTISSEMENT : L accumulation de débris autour du silencieux peut causer un incendie. Examinez et nettoyez avant chaque emploi de la machine. Entreposage du carburant AVERTISSEMENT dans un bâtiment où une source d allumage potentielle existe (radiateur, sèche-linge, moteur électrique, etc.) s il reste du carburant dans le réservoir. Le non respect de cette consigne peut entraîner une explosion et causer des blessures graves ou mortelles. REMARQUE : Si le carburant est entreposé dans le réservoir et/ ou dans un contenant homologué pour l essence pendant une période de 15 à 30 jours sans agent de stabilisation, préparez-le pour un entrepose à court terme/saisonnier. Voir la section «Traitement du carburant» plus loin dans le chapitre. REMARQUE : Si le carburant est entreposé plus longtemps (plus d une saison) sans agent de stabilisation, il va se détériorer graduellement. De plus, s il est entreposé dans le réservoir du moteur sans agent de stabilisation, des dépôts de gomme se formeront probablement dans le carburateur, les canalisations ANNULÉE. Préparez le carburant pour un entreposage prolongé. 16 SECTION 6 ENTRETIEN

82 Canalisations d essence Traitez le carburant comme suit pour l empêcher de s éventer et éviter les problèmes de carburateur. REMARQUE : Appliquez toujours le rapport de dosage du mélange indiqué sur le contenant de l agent de stabilisation de l essence. Sinon, vous risquez d endommager l équipement. REMARQUE : Il n est PAS nécessaire de vider le carburant stabilisé du carburateur. Traitement du carburant Ajoutez l agent de stabilisation du carburant, comme STA- BIL, conformément aux instructions du fabricant. Laissez le moteur tourner pendant au moins 10 minutes après l addition de l agent de stabilisation pour lui permettre d atteindre le carburateur. AVERTISSEMENT dans un bâtiment où une source d allumage potentielle existe (radiateur, sèche-linge, moteur électrique, etc.) s il reste du carburant dans le réservoir. Le non respect de cette consigne peut entraîner une explosion et causer des blessures graves ou fatales. REMARQUE : Au lieu d utiliser un agent de stabilisation, vous pouvez vider le carburant de la façon décrite plus bas dans la section «Entreposage prolongé Vidange du carburant». Entreposage prolongé Vidange du carburant REMARQUE : Éliminez les débris qui se sont accumulés sur le moteur avant de vider le carburant du carburateur. REMARQUE : Si le carburant a été préparé pour un entreposage à court terme, il n est PAS nécessaire de vider le carburant contenant un agent de stabilisation du carburateur. AVERTISSEMENT grave ou même mortelle, ne déversez pas le carburant du moteur et ne le siphonnez pas à la bouche. Pour éviter tout risque de blessure causée par un incendie, videz le réservoir en le laissant tourner jusqu à ce qu il tombe en panne d essence. N essayez PAS de Déverser le carburant du moteur. Laissez tourner le moteur jusqu à ce que tout le carburant ait été utilisé. AVERTISSEMENT un moteur dans un endroit clos. 3. Procédez à l entretien de l alésage du cylindre conformément aux instructions suivantes. Lubrification de l alésage du cylindre AVERTISSEMENT cylindre, il est possible que le carburant soit projeté du trou de la bougie. Pour éviter tout risque de blessure grave causée par un incendie, procédez comme suit : Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de celle-ci. Éloignez le fil de la bougie de toutes les pièces métalliques car un amorçage d arc pourrait se produire. Attachez soigneusement le fil de la bougie à la tige de mise à la terre, s il y en a une. Débranchez la batterie à la borne négative en premier si le moteur est équipé d un démarreur électrique à C.C. Placez les commutateurs du moteur à la position «OFF». Enlevez la clé d allumage s il y en a une. Débranchez la bougie. 3. Vaporisez 1 once (30 ml) d huile à moteur propre dans le trou de la bougie. Recouvrez le trou de la bougie avec un chiffon pour empêcher le carburant de s échapper quand vous tirez sur la corde du démarreur. REMARQUE : Si le moteur est équipé d un démarreur à lanceur, passez au paragraphe 5. Si le moteur est équipé d un démarreur électrique, passez au paragraphe Saisissez la poignée de la corde du démarreur. Tirez lentement mais fermement sur la corde. Répétez une fois. Ceci distribue l huile dans le cylindre pour éviter toute corrosion pendant l entreposage. 6. Enfoncez le bouton du démarreur ou tournez la clé d allumage à la position «START». Relâchez immédiatement le bouton du démarreur ou tournez la clé d allumage à la position «OFF». Ceci distribue l huile dans le cylindre pour éviter toute corrosion pendant l entreposage. Enlevez le chiffon qui bouche le trou de la bougie. 8. Installez la bougie. Débranchez le fil de la bougie de la tige de mise à la terre. 10. Branchez le fil de la bougie sur celle-ci. Huile Faites une vidange d huile si elle n a PAS été faites pendant les 3 derniers mois. Voir la section «Vérification et vidange de l huile» plus haut dans ce chapitre. SECTION 6 ENTRETIEN 17

83 Remisage hors saison ATTENTION : Le carburateur peut être endommagé si un agent de stabilisation du carburant, comme STA-BIL, n a pas été utilisé ou si le réservoir n a pas été complètement vidé en laissant tourner le moteur jusqu à panne d essence avant l entreposage hors saison. Ces dégâts ne seront pas couverts par la garantie du fabricant. Toute essence remisée plus de 30 jours doit être traitée à l achat avec un agent de stabilisation du carburant, comme STA-BIL, pour empêcher toute détérioration et toute formation de gomme dans l essence et dans le système d alimentation. Le remisage incorrect de l essence peut causer un démarrage difficile ou impossible, de mauvaises performances ou faire caler le moteur. Si l essence dans le moteur se détériore pendant le remisage, il sera peut-être nécessaire de faire examiner, et même remplacer, le carburateur et les autres pièces par une station technique. Videz le carburant du réservoir en laissant tourner le moteur jusqu à ce qu il tombe en panne d essence. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un moteur en marche sans surveillance. Changez l huile. Voir la section «Vidange d huile» plus haut dans ce chapitre. 3. Retirez la bougie et versez environ 15 ml d huile à moteur dans le cylindre. Replacez la bougie et faites tourner le moteur lentement pour bien répartir l huile. Retirez les débris d herbe et autres qui se trouvent autour du moteur, sous le dispositif de protection, aux alentours du silencieux. Retouchez toute écaille de peinture et recouvrez les parties susceptibles de rouiller avec une légère couche d huile. 5. Remisez la machine dans un local propre, sec et bien aéré, loin de tout appareil à veilleuse ou flamme nue (calorifère, chauffe-eau ou sèche-linge). Évitez tout endroit où un moteur électrique ou des outils électriques pouvant produire des étincelles sont utilisés. 6. Dans la mesure du possible, évitez de remiser la machine dans un local très humide qui encouragera la rouille et la corrosion. Placez le moteur sur une surface plane car toute inclinaison risque de causer une fuite d huile ou d essence. 18 SECTION 6 ENTRETIEN

84 Dépannage 7 Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas. Le moteur est noyé en raison d un amorçage répété. Le fil de la bougie est débranché. 3. Le réservoir de carburant est vide ou l essence est éventée. Le volet de départ n est pas utilisé. 5. La bougie est défectueuse. 6. L obturateur est en position Arrêt. (le cas échéant) Le moteur tourne de façon irrégulière. Le fil de la bougie est desserré. La bougie est endommagée, défectueuse ou l écartement est incorrect. 3. L essence est éventée. Le volet de départ est fermé. 5. Présence d eau ou de saleté dans le système. Attendez 10 minutes au moins avant de remettre en marche. Branchez le fil de la bougie. 3. Faites le plein avec une essence propre et fraîche. Fermez le volet de départ. 5. Nettoyez et ajustez l écartement ou remplacez la bougie. 6. Placez l obturateur à la position Rapide/ Marche. (le cas échéant) Branchez et serrez le fil de la bougie. Ajustez l écartement de la bougie ou remplacez-la. 3. Faites le plein avec une essence propre et fraîche. Fermez le volet de départ. 5. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein avec une essence propre et fraîche. Le moteur surchauffe Le niveau d huile est bas. Versez la quantité d huile à moteur recommandée. 19

85 Pièces de rechange 8 MOTEUR FILTRE À AIR CAPUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT CLÉ FILTRE À L ESSENCE 165-SUC N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 265-SU N/A N/A N/A 365-SUB N/A N/A N/A REMARQUE: Cette notice d utilisation présente les caractéristiques de plusieurs modèles. Les caractéristiques mentionnées et/ou représentées dans cette notice ne s appliquent pas nécessairement à tous les modèles. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les dessins et l équipement proprement dit sans préavis ni obligation. REMARQUE: Vous pouvez télécharger un livret contenant la liste complète des pièces détachées adressez-vous au «Service après-vente» à la page Préparez le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine. Vous les trouverez sur la plaque signalétique qui se trouve sous le siège. Voir les renseignements qui se trouvent à la page 2 pour localiser les numéros de modèle et de série de votre machine. 20

86 21 Notes

87 Déclaration de garantie du système antipollution en Californie Droits et obligations du propriétaire en vertu de la garantie C est avec plaisir que California Air Resources Board (CARB), la United States Environmental Protection Agency et MTD Consumer construits en En Californie, les moteurs et l équipement hors route neufs doivent être conçus, construits et équipés conformément aux normes antipollution strictes de l état. (Ailleurs aux Etats-Unis, les moteurs et l équipement hors route neufs à allumage l équipement hors route n aient pas fait l objet d abus, de négligence ou d un entretien incorrect. Le système antipollution peut inclure les pièces suivantes : carburateur, système d injection du carburant, système d allumage, pot catalytique, réservoirs, canalisations et bouchons d essence, soupapes, cartouches absorbantes des vapeurs d essence, filtres, canalisations, colliers, raccords et autres pièces annexes du système antipollution. d œuvre, en cas de problème couvert par la garantie. GARANTIE DU FABRICANT Le système antipollution est garanti pour une période de deux ans. Toute pièce annexe du système antipollution du moteur jugée à deux ans par le fabricant de l équipement, la période la plus longue s appliquera. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire du moteur de l équipement motorisé est tenu de respecter le calendrier des entretiens requis énoncés dans la de l absence de reçus. garantie si le moteur de l équipement motorisé ou l une quelconque de ses pièces a fait l objet d abus, de négligence, d un entretien incorrect ou de modifications non approuvées. Le propriétaire est tenu de présenter le moteur de l équipement motorisé à une station technique agréée dès l apparition d un problème. Les réparations sous garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, adressez-vous au Services technique de MTD Consumer Aux États-Unis : Au Canada : appelez le ou visitez PROTECTION OFFERTE PAR LA GARANTIE CONCERNANT LES ÉMISSIONS construite et équipée conformément à tous les règlements applicables ; et (2) qu elle est exempte de tout vice de matière et de fabrication susceptible de causer la défaillance d une pièce garantie pour une période de deux ans. La période de garantie commence le jour où la machine est livrée à l acheteur au détail initial ou à sa mise en service initiale. Sous réserve des conditions et exclusions ci-dessous, la garantie des pièces du système antipollution sera interprétée comme suit : Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites fournies ne prévoient pas le remplacement dans le calendrier des entretiens requis, est garantie pour la période de garantie spécifiée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pour le solde de la période de garantie. Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites prévoient seulement une inspection régulière, est garantie pour la période de garantie spécifiée dans le paragraphe ci-dessus Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pour le solde de la période de garantie. 3. Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions prévoient le remplacement dans le cadre d un entretien requis, est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne avant le premier intervalle de remplace- Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie est garantie pour le solde de la période de garantie avant le premier intervalle de remplacement prévu de la pièce. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu de la garantie énoncée dans cet article doit être effectué(e) par une station technique agréée, sans frais pour le propriétaire. 22

88 5. Nonobstant les termes énoncés, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués dans tous les centres de distribu- 6. Les diagnostics permettant d établir qu une pièce garantie est défectueuse doivent être effectués sans frais pour le propriétaire du moteur de l équipement motorisé, à condition d être réalisés par une station technique autorisée à offrir les services sous garantie. été causés par la panne sous garantie d une pièce garantie. 8. pièces pendant la période de garantie de la machine stipulée ci-dessus. Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l entretien ou la réparation sous garantie et doit être fournie gratuitement au 10. Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par le «Air Resources Board» ne peuvent toutefois pas être utilisées. L emploi de toute pièce complémentaire ou modifiée non exemptée sera suffisant pour rejeter une demande les pièces garanties si leur défaillance a été causée par l utilisation d une pièce complémentaire ou modifiée non exemptée. PIÈCES GARANTIES La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie, admissible à la garantie, peut être exclus(e) de celle-ci si MTD Consumer cet abus, cette négligence ou l entretien incorrect a été causé(e) de façon directe, par la réparation ou le remplacement de la pièce. Nonobstant cette situation, tout ajustement d une pièce équipée d un dispositif de limitation correctement installé et en bon état de fonctionnement, demeure admissible à la garantie. De plus, cette garantie se prolonge seulement aux pièces qui étaient présentes sur le moteur hors route et sur l équipement acheté (1) Système de dosage du carburant Système d enrichissement du carburant pour démarrages à froid Carburateur et pièces internes (ou le système d injection) Pompe à carburant Réservoir à carburant (2) Système d admission de l air Filtre à air Tubulure d admission (3) Système d allumage Bougie(s) Système d allumage à magnéto Pot catalytique Soupape d injection d air secondaire pulsé (Soupape Reed) (5) Divers articles utilisés dans le système ci-dessus Soupapes de dépression, thermocontacts, soupapes de positionnement et à action minutée et interrupteurs Raccords et ensembles (6) Système d évaporation Canalisation d essence Colliers pour canalisations d essence Bouchon d essence attaché Cartouche à charbon actif Canalisations pour les vapeurs REMARQUE: d un service couvert par la garantie au Canada et si votre produit a été vendu par MTD Products Limited au Canada au concessionnaire chez lequel vous l avez acheté au Canada CN Rev. A 23

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking. Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 [email protected].

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com. Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 [email protected] Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA

LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA Your LG Display will be repaired or replaced in accordance with the terms of this warranty, at LGE s option, if it proves to be defective in material

Plus en détail

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING POWER SPECIALISTS FOR MOBILE COMPUTING AUTO ER ADAPT ER The Lind Automobile Power Adapter is designed to power your laptop computer and to charge its internal battery from an appropriate DC voltage power

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

MODE D EMPLOI USER MANUAL

MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

72 STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO OPERATING AND SAFETY MANUAL MANUEL D UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MODEL MODÈLE: 1TJT004SBH 72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO IMPORTANT PLEASE NOTE: WHEN YOU OPEN THE

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION User Guide Manuel de l utilisateur Targus Presentation Remote Introduction Thank you for your purchase of the Targus Presentation Remote. This cordless

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt Sommaire : Principe de TrueCrypt...1 Créer un volume pour TrueCrypt...1 Premier montage...6 Réglages...8 Save Currently Mounted Volumes as Favorite...8 Settings > Preferences...9 TrueCrypt Traveller pour

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1 AND / ET UK USER GUIDE HARDWIRED CONTROL PANEL UK F GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE 496572 1 English UK Operator Controls and Displays On both control panel and remote keypad the LEDs display

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12 Quick Setup Guide Guide de configuration rapide Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12 Welcome / Bienvenue Congratulations on your purchase of this Xperia Tablet S. This Quick Setup

Plus en détail

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE

Plus en détail

3M HEPA Vacuum 497AJK. User s Guide

3M HEPA Vacuum 497AJK. User s Guide 3M HEPA Vacuum 497AJK User s Guide Table of Contents Section Page Safety Instructions...3 Grounding Instructions...5 Specifications...7 To Operate...7 To Replace Filter...8 Parts List...9 Regulatory Statements...9

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail