RM6 distribution MT ensembles préfabriqués à votre service fiche adaptation adaptation instructions remplacement d une commande disjoncteur replacing a circuit --- breaker operating mechanism
SCHNEIDER ELECTRIC à votre service foreword symboles et conventions symbols and conventions Attention : vous trouvez l ensemble de ces symboles ci---dessous durant l intégralité du document, vous indiquant les degrés desdangerositésselonles différentes mises en situation. Caution: you will find all the symbols below throughout the document, indicating the hazard levels depending on the different types of situation. DANGER suivant iso 3864---2 as per iso 3864---2 DANGER : si cette directive n est pas respectée, cela entraînera la mort ou blessures graves. DANGER: failure to follow thisinstruction will result in death or serious injury. AVERTISSEMENT WARNING suivant iso 3864---2 as per iso 3864---2 AVERTISSEMENT : si cette directive n est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou blessures graves. WARNING: failure to follow this instruction may result in death or serious injury. suivant iso 3864---2 as per iso 3864---2 : si cette directive n est pas respectée, cela peut entraîner des blessures. Ce signal d alerte peut également être utilisé pour signaler des pratiques pouvant entraîner des dommages pour le matériel RM6. : failure to follow this instruction may result in injuries. This alert signal can also be used to indicate practices that could damage the RM6 unit. INFORMATION-CONSEIL Nous attirons votre attention sur ce point particulier INFORMATION- ADVICE We draw your attention to this specific point. 07897313FE revision : 03 1
contacter l unité service de Schneider Electric pour diagnostics et conseils contact the Schneider Electric service unit for diagnosis and advice Faites appel à votre agent commercial quivousmettraenrelationavecle centre de services du groupe SCHNEIDER ELECTRIC le plus proche. vous pouvez vous connecter sur : www.schneider-- electric.com DP Call your sales representative who will put you in contact with the closest SCHNEIDER ELECTRIC group service centre. You can log on to: www.schneider---electric.com règles de diffusion distribution rules Le but de cette publication est de permettre l installation correcte du matériel RM6. The aim of this publication is to enable the RM6 unit to be installed correctly. La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls lesagentsdeschneider Electric possèdent un droit exclusif d utilisation. This document is not a commercial document.it is a strictly technical document drawn up by Schneider Electric. 2 07897313FE revision : 03
règles de sécurité safety rules Touteslesopérationsdécrites ci---après doivent être effectuées en respectant les normes de sécurité en vigueur, sous la responsabilité d une autorité compétente. All the operations described below must be performed in compliance with applicable safety standards, under the responsibility of a competent authority. AVERTISSEMENT WARNING N entreprenez le travail qu après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ce document. Si la moindre difficulté à respecter cesrèglesseprésentait, veuillez vous adresser à Schneider Electric. Only undertake the work after having read and understood all the explanations given in this document.if you have any difficulty complying with these rules, please contact Schneider Electric. L installateur doit être habilité et autorisé pour intervenir et manipuler le matériel RM6. The contractor must be certified and authorised to manipulate and perform work on the RM6 unit. 07897313FE revision : 03 3
4 07897313FE revision : 03
généralités general règles de diffusion concerning this document Ce document n est pas un document commercial, mais un document strictement interne à Schneider Electric. Le but de cette publication est de permettre le changement ou l adaptation d ensembles. Les pièces détachées identifiées dans ce document ne sont pas vendues séparément, elles font partie du kit commercialisé. La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seul lesagentsdeschneider Electric possèdent un droit exclusif d utilisation. This document is not a sales document, and is intended strictly for use within Schneider Electric. It contains instructions for replacing or adapting assemblies. The spare parts referred to in this document are not available separately. They are sold as part of the kit. Reproduction of this manual or any part thereof is prohibited and the document is reserved exclusively for use by Schneider Electric representatives. règles de sécurité Safety rules conditions d intervention conditions for intervention Touteslesopérationsdécrites ci---après doivent être effectuées en respectant les normes de sécurité en vigueur, sous la responsabilité d une autorité compétente. Position intermediaire du poste RM6 : H interrupteur ouvert H sectionneur de terre ouvert L intervention se fait : HTA hors tension. Il est imperatif de couper lestensionsauxilliairesdelabt. All operations described herein must be carried out in compliance with the safety standards in force and under the responsibility of a competent person. Intermediate position of the RM6 substation: H open switch H open earthing switch The intervention is to be conducted: MV de---energised. LV auxiliary voltages must be de---energised. outillage spécifique special tools H 2clous2x60mm H outillage n 6008 ou tige filetée M6x150 H cléde13 H cléde8 H cléde10 H une pince H 2nails2x60mm H tool no. 6008 or threaded rod M6x150 H wrench 13 H wrench 8 H wrench 10 H a pair of pliers composition du kit kit composition H H H H 6 frettes 1 commande disjoncteur 5 écrous nylstop M8 1notice H H H H 6bindings 1 circuit---breaker mechanism 5 nylstop nuts M8 1 manual 07897313FE revision : 03 5
6 07897313FE revision : 03
intervention intervention rappel reminder L intervention se fait : HTA hors tension. Il est imperatif de couper lestensionsauxilliairesdelabt. The intervention is to be conducted: MV de---energised. LV auxiliary voltages must be de---energised. accès au sous ensemble avant intervention 2 vis auto --- taraudeuses plastron : 4vis HM6X16 goulotte : 4vis HM6X16 DP accessing the sub---assembly before intervention 2 self--tapping screws front panel 4 screws HM6X16 cable trough 4 screws HM6X16 Dépose de la goulotte BT 4 vis (4 vis HM6X16) + 2 vis autotaraudeuse. Retirer la goulotte verticalement. Dépose du plastron (4 vis HM6X16). Remove the LV cable trough (4 screws HM6X16) + 2 self---tapping screws. Vertically remove the cable trough. Remove the front plate (4 screws HM6X16). plastron synoptique / combinatoire libre free combinaison / front plate dépose des 4 vis HM6.16 du plastron synoptique Remove the minic panel front plate (4x(HM6.16) screws A Déposer la goulotte (A) (7 vis). Dépose du plastron unitaire selon besoin (4 vis) (B). Remove the LV trunking (A) (7 screws). Remove the front plate as needed (4 screws) (B). B 07897313FE revision : 03 7
commande disjoncteur non motorisée décrocher le ressort réarmement mitop circuit --- breaker mechanism non --- motorised unlatch the spring re---charge the mitop 1 Décrocher l écrou nylstop (Ø 5 mm). Undo the nylstop nut ( 5 mm). A l aide d une pince, décrocher le ressort (1 ). Using the pliers, unlatch the spring (1 ). décrocher l indicateur de position remove the position indicator Démonter l indicateur de position (2), pour le retirer il faut enlever la vis. Remove the position indicator (2), to remove it, you must first remove the screw. 2 déposer les 2 micro contacts de coupure de la bobine d ouverture déposer la platine signalisation remove the 2 micro---switches for breaking from the opening coil remove the indication plate Démonter la platine signalisation sur plaque avant de la commande disjoncteur ( 3 vis auto taraudeuse + rondelles). Remove the indication plate on the front panel of the circuit---breaker mechanism (3 self---tapping screws + washers). Démonter les 2 micro contacts de la bobine d ouverture. Remove the 2 micro---switches from the opening coil. 8 07897313FE revision : 03
démonter la patte de fixation plastron Retirer la vis de Ø 6 mm, puis l écrou nylstop de Ø 8 mm. Remove the screw 6 mm, then the nylstop nut 8 mm. il faut démonter la patte de fixation pour effectuer le remontage sur la nouvelle commande remove the fixing lug on the front plate the fixing lug must be removed to be able to mount the new mechanism déposer le support bornier remove the terminal block support Démonter la visserie du bornier. Remove screws from the terminal block. 07897313FE revision : 03 9
déconnecter la filerie du mitop dépose du mitop dans le cas ou il est monté sur la commande pour le remontage de la filerie, il est impératif de respecter les couleursdesfilsbleu/bleu et rouge / rouge disconnect mitop wiring remove the mitop if it is mounted on the mechanism for re---wiring purposes, the blue / blue and red / red coloured wires must be respected rouge / red Débrancher les 2 fils (bleuetrouge)durelais. Disconnect the 2 wires (blueandred)fromtherelay. bleu / blue Déposer le mitop de la commande du disjoncteur 1 vis HM 5+1 rondelle plate + écrou nylstop 5 ( voir détail si dessous). Remove the mitop from the circuit---breaker mechanism 1screwHM5+1flatwasher + nylstop nut 5 (see detail below). dépose de la bobine de déclenchement dans le cas ou elle est montée remove the tripping coil if it is mounted A B D Détailmontagedelabobine. A :vishm4x8+rondelles B :plaquedelacommande disjoncteur. Coil assembly details. A :screwhm4x8+washers B : plate on the circuit---breaker mechanism. Démonter la bobine (D). Remove the coil (D). 10 07897313FE revision : 03
dépose du relais VIP (s il est monté) remove the VIP relay (if it is mounted) VIP 30 VIP 30 VIP 35 1visdefixation ( pour version non motorisée ). VIP 30 VIP 35 1 fastening screw (for non---motorised version). VIP 300 2visdefixation (version équipée de motorisation). VIP 300 2 fastening screws (version equipped with motorisation). E Désserrer la vis de fixation du relais E. Sans le démonter, incliner le relais vers l avant afin de le faire passer dans l ouverture du support, le basculer vers l arrière. Loosen the fastening screw of relay E. Without removing, incline the relay towardsthefrontsoastogo through the support s opening, tip it towards the rear. la commande est dégager de toute option the mechanism is free of any option Vue d ensemble. Overview. 07897313FE revision : 03 11
neutralisation du ressort bridage du ressort arbre disjoncteur neutralisation of the flanging spring on the circuit---breaker shaft spring 1 Brider le ressort arbre disjoncteur à l aide du levier de manoeuvre, comprimer le ressort de la commande. puis relacher progressivement et mettre en place le clou (1) prévu à cet effet, utiliser une pince. Flange the circuit---breaker shaft spring using the operating handle, compress the mechanism s spring, then progressively release it and place the nail (1) providedforthis, use pliers. bridage du ressort de mise àlaterre flanging the earthing switch spring B A l aide du levier de manoeuvre comprimer le ressort (B) dela commande, mettre en place le clou prévu à cet effet, utiliser une pince. Using the operating level compress the mechanism s spring (B), place the nail provided for this, use pliers. immobilisation du disjonteur Immobilising the circuit---breaker 12 07897313FE revision : 03 A Visser l outillage * 6008 ou la tige filetée dans l étanchéité tournant pour immobiliser l équipage mobile. * l outillage 6008 peut ètre remplaçé par une tige filetée M6X150. Monter la patte de fixation (A) plastron, récupérée sur l ancienne commande. Screw the tool * 6008 or the threaded rod in the rotating tight part to immobilise the moving assembly. * the tool 6008 can be replaced with a threaded rod M6X150. Mount the front plate fixing lug (A), which was recovered from the old mechanism.
dépose de la commande attention, remplacer les écrous nylstop M8, démonter par ceux fournis avec le kit remove the mechanism careful, replace the nylstop nuts M8 that were removed with those provided in the kit Dévisser la commande (5 écrous nylstop). Unscrew the mechanism (5 nylstop nuts). Retirer la commande. Remove the mechanism. La commande est retirer. The mechanism is removed. remontagedela commande re --- assembling the mechanism H procéder à l inverse de la dépose H Remonter la nouvelle commande. Monterlesécrousnylstop M8 neufs ne pas oublier après le remontage de retirer l outillage 6008 ou la tige filetée M6 X 150 H conduct removal operations in reverse order H Re --- assemble the new mechanism. Mount the nylstop nuts M8 new ones do not forget, after re---assembly, to remove either tool 6008 or the threaded rod M6 X 150 Retirer le clou, en comprimant le ressort à l aide du levier. Remove the nail, by compressing the spring using the handle. 1 Retirer le clou, (1) encomprimant le ressort à l aide du levier. Remove the nail, (1) by compressing the spring using the handle. 07897313FE revision : 03 13
point spécifique à vérifier specific point to be checked Avant mise en place du mitop, s il y a lieu décrocher le ressort de réarmement mitop. Remonter toutes les options bobine, signalisation, borniers, et raccorder la filerie. Faire quelques manoeuvres manuelles. Before placing the mitop, if necessary unlatch the mitop s re---charging spring. Re --- assembly all the coil, indication, terminal block options and reconnect wires. Conduct a few manual operations. pour fonction disjoncteur motorisé accèsausousensemble avant intervention exemple : IDI for the motorised circuit --- breaker function accessing the sub---assembly before intervention example: IDI DP Déposer la goulotte BT (4 vis HM6x12) + 2 vis auto taraudeuse déposer le plastron synoptique (5vis HM6 x 16); puis démonter le capot bloc motorisation, (5vis HM6 x 16) pour avoir accès au motoréducteur. Remove the LV cable trough (4 screws HM6x12) + 2 self---tapping screws remove the mimic panel (5 screws HM6 x 16); then remove the motorisation block cover, (5 screws HM6 x 16) to access the gear motor. 14 07897313FE revision : 03
dépose du bloc motorisation A A il est impératif de respecter la méthodededémontage,afin d éviter le désacouplement total du bloc motoréducteur remove the motorisation block the disassembly method must be carefully followed to prevent complete decoupling of the gear motor block. Retirer la vis (A) HM16 Retirer l écrou (C) nylstop et sa rondelle 8mm), puis dévisser seulement la vis (B) HM16 x 16. B C Remove the screw (A) HM16 Remove the nylstop nut (C) and its washer 8mm, then only unscrew screw (B) HM16 x 16. B C D E Retirer la vis (E) HM6x16 puis dévisser seulement la vis (D) HM6 x 50. Remove screw (E) HM6x16 then only unscrew screw (D) HM6 x 50. G F Dévisser à la main, les 2 vis (F) et(g) du bloc motorisation en maintenant les 2 vis (F) et(g) sur le bloc motorisé. Unscrew by hand, the 2 screws (F) and (G) on the motorisation block while maintaining the 2 screws (F) and (G) onthemotorisedblock. 07897313FE revision : 03 15
après démontage du bloc motoréducteur After disassembly of the gear motor H démonter la commande disjonteur (chapitre remplacement de la commande disjonteur). H remonter la nouvelle commande du disjonteur. retirer l outillage 6008 et les 2 clous H effectuer quelques manoeuvres manuelles H remove the circuit---breaker mechanism (chapter on replacing the circuit---breaker mechanism). H reassemble the new circuit---breaker mechanism. remove tool 6008 and the 2 nails H conduct a few manual operations remontage du bloc motoréducteur reassembling the gear motor block H procéder à l inverse de la dépose H conduct removal operations in reverse order 16 07897313FE revision : 03
spécification mise en place du bloc motoréducteur specification installing the gear motor block D B E B B F A C Vérifier que la dent manquante A se trouve dans le quart inférieur gauche. Positionner le bloc motorisation F sur la commande disjoncteur. Engager les axes de maneuvre E terre et disjoncteur. Veillez à l orientation de l axe de manoeuvre terre. Le bloc motorisation F est correctement positionné quand le roulement de l arbre moteur du bloc réducteur est correctement engagé dans le logement prévu à cet effet sur la plaque avant de la commande disjoncteur. Serrage du bloc motorisation : H 3 vis du bloc réducteur B H écrou partie inférieure droite C H vis partie supérieure droite D Make sure that the missing tooth A is located in the left bottom quarter. Position the motorisation block F on the circuit---breaker mechanism. Engage the earth and circuit---breaker operating axes E Carefully orient the earth operating axis. The motorisation block F is correctly positioned if the motor shaft bearing on the gear block is correctly engaged in the housing provided for this on the front plate of the circuit---breaker mechanism. Tighten the motorisation block: H 3screwsonthegearblockB H nut for right lower part C H screw for right upper part D vérification check Effectuer quelques manoeuvres électriques pour vérifier le fonctionnement de la motorisation. Conduct a few electrical operations to check motorisation functioning. 07897313FE revision : 03 17
18 07897313FE revision : 03
07897313FE revision : 03 19
20 07897313FE revision : 03
Les centres de services du groupe Schneider Electric sont opérationnels pour : ingénierie et assistance technique mise en service formation maintenance préventive et corrective adaptations pièces de rechange Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche. group Schneider Electric service centers are there for: engineering and technical assistance start-up training preventive and corrective maintenance adaptation work spare parts Call your sales representative whowillputyouintouchwith your nearest group Schneider Electric service centre. Schneider Electric Industries SAS 89, boulevard Franklin Roosevelt F--- 92500 Rueil--- Malmaison (France) Tel:+33(0)141298500 http://www.schneider--- electric.com 07897313FE revision : 03 En raison de l évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu après confirmation par nos services. As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. Conception, rédaction: Service Documentation Technique T&D Edition du : 11/01/2011