Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Reflexlichtschranke Retro-reflective sensor Système réflex /05 09/2007 DEUTSCH

Documents pareils
1. Raison de la modification

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

AMC 120 Amplificateur casque

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Centrale d alarme DA996

MANUEL D INSTRUCTION

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Monitor LRD. Table des matières

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Garage Door Monitor Model 829LM

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

Fabricant. 2 terminals

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3


Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Rainshower System. Rainshower System

Notice Technique / Technical Manual

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

8717/27/37 GAS DENSITY MONITOR

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

CMS. SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay

«BOREAL 20» MODE D EMPLOI / USER MANUAL REF S.A HENRI DEPAEPE

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

DGA. Self Contained Digicode Keypad Digicode avec électronique intégrée INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION. Group Company

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Contents Windows

IC 915/P/R/V-I. Instruction bref 11/2010

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance

@ Numéro de publication: DE BREVET EUROPEEN

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

ABB i-bus KNX Les nouveaux Room Master RM/S 3.1 et RM/S 4.1

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

AUTOPORTE III Notice de pose

Centrales d alarme incendie - SALVENA

Serie 620/630/63 FT - Combinés d essai Series 620/630/63 FT - LINEMAN S TEST SETS

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Folio Case User s Guide

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

TP: Représentation des signaux binaires. 1 Simulation d un message binaire - Codage en ligne

Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet -

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

NOTICE INSTALLATION. ARCHANGE Simplex Office N&B/Couleur KONICA MINOLTA BUSINESS SOLUTIONS FRANCE

Mobile Connect. Essai gratuit inclus. Welcome Pack. Mobile Broadband

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

SR131and 231 SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC. Operating Instructions for SR131 and SR231 Safety Monitoring Relays

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Pt 100 dispositif de commande TR 600 «Relais» avec deux sorties analogiques

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

ALIMENTATIONS SECOURUES

Anmeldung / Inscription

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Création graphique : Alarmes incendie

Monitoring elderly People by Means of Cameras

Transcription:

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke Retro-reflective sensor Système réflex OA 78/5 9/27 DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfaßt in Verbindung mit Tripelspiegel oder Reflexfolie berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite ( range ): siehe Typaufkleber (Wert bezogen auf Tripelspiegel mit 8mm). Bedien- und Anzeigeelemente Potentiometer Empfindlichkeit Potentiometer 2 Dauer der Zeitverzögerung sens on off a b 2 3 4 5 S: Ausgangsfunktion S 2: Zeitfunktion S 3: Art der Zeitverzögerung Schalterstellung a: Schaltverzögerung bei Objektaustritt (Lichtwegfreigabe) Schalterstellung b: Schaltverzögerung bei Objekteintritt (Lichtwegunterbrechung) Elektrischer Anschluß Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät nach den Angaben auf dem Typenschild an. Hinweis: Miniatur-Sicherung gemäß technischem Datenblatt einsetzen, falls dort angegeben. Empfehlung: Nach einem Kurzschluss das Gerät auf sichere Funktion prüfen.

Montage LEDs rot, gelb, grün LED rot Befestigen Sie Tripelspiegel oder Reflexfolien. Richten Sie die Reflexlichtschranke darauf aus und befestigen Sie sie mit Hilfe einer Montagehalterung. Nach dem elektrischen Anschluß können Sie das Gerät mit Hilfe der LED-Anzeige genau ausrichten: Die roten LEDs leuchten bei genauer Ausrichtung. Sie blinken bei ungenauer Ausrichtung. Maximale Reichweite nur bei genauer Ausrichtung. Einstellen Stellen Sie Empfindlichkeit, Ausgangsfunktion, Zeitfunktion und Art und Dauer der Zeitverzögerung ein. Schalter 3 = a: Das Signal kein Objekt vorhanden wird verzögert an den Schaltausgang weitergegeben. Objekt Bei S = schaltet der Ausgang AUS nach abfallender S = Flanke + t. Bei S = schaltet der Ausgang EIN nach abfallender S = Flanke + t. Ein Impuls während der Zeit t läßt -t- -t- t' -tdie Zeitstufe erneut anlaufen. DEUTSCH

Schalter 3 = b: Das Signal Objekt vorhanden wird verzögert an den Schaltausgang weitergegeben. Bei S = schaltet der Ausgang EIN nach ansteigender Flanke + t. Bei S = schaltet der Ausgang AUS nach ansteigender Flanke + t. Ein Impuls während der Zeit t läßt die Zeitstufe erneut anlaufen. Objekt S = S = Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Anzeige durch LEDs und durch Funktionskontroll-Ausgang. LED grün leucht = Versorgungsspannung o.k. LEDs rot leuchten = Lichtempfang (kein Objekt zwischen Gerät und Reflektor). LEDs rot blinken = Verschlechterung des Empfangs (z. B. durch Verschmutzung der Linsen oder durch Dejustage). LED gelb leuchtet = Ausgang geschaltet. Der Funktionskontroll-Ausgang signalisiert eine Störung der Objekterfassung (Verschmutzung der Optik, Dejustage) durch ein 5 Hz-Signal. Wenn das Objekt wieder eindeutig erfaßt wird, setzt der Ausgang wieder Dauersignal. fc-out UB ms Störung Wartung: Halten Sie die Linsen des Geräts von Verschmutzung frei.

Functions and features In conjunction with a prismatic reflector or reflective tape the retroreflective sensor detects objects and materials without contact and indicates their presence by a switched signal. Range: see type label (values referred to prismatic reflector with 8mm). Controls and indicators potentiometer sensitivity potentiometer 2 duration of delay sens on off a b S: output function S 2: function S 3: type of delay 2 3 4 5 switch position a: switching delay when object moves out of the beam (uninterrupted light beam) switch position b: switching delay when object moves into the beam (interrupted light beam) Electrical connection Disconnect power before connecting the sensor. Connection strictly to the indications on the type label. Note: insert a miniature fuse according to the technical data sheet, if specified. Recommendation: check the unit for reliable function after a short cirucit ENGLISH

Installation LEDs red, yellow, green LED red Fix the prismatic reflector / reflective tape in desired position. Align the photocell and fix it by means of a mounting device. Following electrical connection the photocell can be set exactly by means of the LED display: The red LEDs light if setting is exact. They flash if setting is inexact. Maximum range only with precise alignment. Setting Set the sensitivity, the output function, the function as well as the type and duration of the delay. Switch 3 = a: The signal no object present is object transferred to the switching output after a delay. In the case of S = the S = output switches OFF after the -t- -t- t' -tfalling edge + t. In the case of S = the S = output switches ON after the falling edge + t. A pulse during the t triggers the r again.

Switch 3 = b: The signal object present is transferred to the switching output after a delay. In the case of S = the output switches ON after the rising edge + t. In the case of S = the output switches OFF after the rising edge + t. A pulse during the t triggers the r again. Objekt S = S = Operation Check the safe functioning of the photocell. Display by LEDs and function-check output. Green LED is lit = supply voltage o.k. Red LEDs are lit = light reception (no object between photocell and reflector). Red LEDs flashing = reception deteriorating (e.g. by soiling of the lenses or maladjustment). Yellow LED is lit = output switched. The function check output indicates a wrong object detection (soiling of the lenses, maladjustment) by means of a 5 Hz signal. When the object is again clearly detected, the output provides again a continuous signal. fc-out UB ms fault ENGLISH Maintenance: Keep the lens of the sensor free from soiling.

Fonctionnement et caractéristiques En liason avec un réflecteur «nid d abeille» ou une bande adhésive réflex ce système réflex détecte des objets et matières sans contact et indique leur présence par un signal de commutation. Portée: voir l etiquette (valeur sur un réflecteur «nid d abeille» 8mm). Eléments de service et d indication potentiomètre sensibilité potentiomètre 2 durée de la temporisation sens on off a b 2 3 4 5 S: fonction de sortie S 2: fonction du temps S 3: type de temporisation commutateur position a: temporisation si l objet quitte le faisceau (faisceau non interrompu) commutateur position b: temporisation si l objet entre dans le faisceau (faisceau interrompu) Raccordement électrique Mettre l installation hors tension avant le raccordement de la cellule optoélectronique. Raccordement strictement selon les indications de l étiquette. Remarque : insérer un fusible miniature selon la fiche technique, si spécifié. Recommandation : vérifier le bon fonctionnement de l'appareil après un court-circuit.

Montage LED rouge, jaune, verte LED rouge Fixer le réflecteur ou la bande adhésive réflex. Orienter la cellule réflex et la fixer avec une équerre de fixation. Suivant le raccordement électrique la cellule réflex peut étre orienté précisément à l aide de la LED: Les LED rouges sont allumées en cas d alignement précis. Elle clignotent en cas de mauvais alignement. Portée optimale seulement avec orientation précise. Réglage Régler la sensibilité, la fonction de sortie, la fonction du temps ainsi que la durée de la temporisation. Sélecteur 3 = a: Le signal «pas d objet» présent objet est passé à la sortie de commutation avec un retard. Si S = la sortie déclenche S = après le front descendant +t. Si S = la sortie enclenche après le front descendant +t. S = Une impulsion pendant le temps t initialise de nouveau la fonction -t- -t- t' -tde temporisation. FRANÇAIS

Sélecteur 3 = b: Le signal «objet présent» est passé à la sortie de commutation avec un retard. Si S = la sortie enclenche après le front montant +t. Si S = la sortie déclenche après le front montant +t. Une impulsion pendant le temps t initialise de nouveau la fonction de temporisation. objet S = S = Fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de la cellule. Indication par LED et par sortie diagnostique. LED verte est allumée = tension d alimentation o.k. LED rouges sont allumées = réception de lumière (pas d objet entre la cellule et le réflecteur). LED rouges clignotent = détérioration de la réception (p. ex. encrassement des lentilles, mauvais réglage). LED jaune est allumée = sortie commutée. La sortie diagnostique indique une mauvaise détection de l'objet (encrassement des lentilles, mauvais réglage) par un signal de 5 Hz. Dès que la détection de l'objet est de nouveau sûre, la sortie livre de nouveau un signal permanent. fc-out UB ms défaut Entretien: Les lentilles de la cellule doivent être dégagées de tout encrassement.