B E D S L I D E T Y P E 3 I n s t a l l a t i o n m a n u a l S S A N G YO N G M U S S O 1 8 1
I N S T A L L A T I O N K I T A B C 2x 2x 4x D E F 4x 4x 4x G NL: Extra benodigde materialen: GB: Extra tools needed: FR: Matériel extra nécessaire: 1x 2
1 NL: Beginsituatie GB: Starting point FR: Sitiuation initiale 2 NL: Bereid de bedliner voor aan de hand van de originele gaten op plaatsen A en B GB: Prepare the bedliner by using the original holes at the indicated places A and B FR: Préparez le bedliner en fonction des trous d origine des emplacements A et B 3 NL: Maak op plaats A (rechts) een gaatje door het middelpunt van de bestaande rubber en maak een aftekening op de bedliner met een priem. Zorg ervoor dat de priem recht naar boven gaat GB: Make a hole through the center point of the existing rubber on location A (right) and make a mark on the bedliner with an awl. Make sure the awl goes straight up FR: Faites un trou au centre de la gomme existante à l emplacement A (droite) et faites une marque sur le bedliner avec un poinçon. Assurez-vous que le poinçon monte droit 4 3
5 NL: Maak op plaats A (rechts) een gaatje door de bedliner met een priem GB: Make a hole through the bedliner with an awl at place A (right) FR: Faites un trou dans le bedliner avec un poinçon à la place A (droite) NL: Maak op plaats B (rechts) een gaatje door het middelpunt van de bestaande rubber en maak een aftekening op de bedliner met een priem. Zorg ervoor dat de priem recht naar boven gaat GB: Make a hole through the center point of the existing rubber on location B (right) and make a mark on the bedliner with an awl. Make sure the awl goes straight up FR: Faites un trou au centre de la gomme existante à l emplacement B (droite) et faites une marque sur le bedliner avec un poinçon. Assurez-vous que le poinçon monte droit 6 7 NL: Maak de schroeven van de bedliner los GB: Unscrew the screws of the bedliner FR: Desserez les vis du bedliner 8 NL: Herhaal dit op alle aangegeven plaatsen GB: Repeat this for all the indicated places FR: Répétez pour tous les places indiquées 4
9 NL: Haal de bedliner uit de wagen en draai deze om GB: Remove the bedliner out of the car and flip it FR: Retirez le bedliner de la voiture et retournez-la 10 NL: Boor een gat van 65mm met een klokboor op de plaatsen gemarkeerd in de vorige stappen. GB: Drill a 65mm hole with a hole saw at the locations marked in the previous steps FR: Percez un trou de 65 mm avec une scie-cloche aux emplacements marqués des étapes précédentes 11 NL: Herhaal dit op de vier aangegeven plaatsen GB: Repeat this for the four indicated places FR: Répétez pour les quatre places indiquées 12 NL: Verwijder de vier originele rubberen afdekkingen in de laadbak. Deze zijn later niet meer nodig GB: Remove the four original rubber covers in the trunk. These will not be needed later FR: Retirez les quatre caches en caoutchouc d'origine dans le coffre. Ceux-ci ne seront pas nécessaires plus tard 5
13 NL: Plaats de bedliner opnieuw in de wagen GB: Reinstall the bedliner in the car FR: Replacez le bedliner dans la voiture 14 NL: Schroef de bedliner opnieuw vast op de aangegeven plaatsen GB: Tighten te bedliner on the indicated places FR: Revissez le bedliner aux places indiquées 15 NL: Plaats onderdeel C in voorziene gaten in de bedliner GB: Place part C in the provided holes in the bedliner FR: Placez la partie C dans les trous prévus dans le bedliner 16 NL: Herhaal dit op de vier aangegeven plaatsen GB: Repeat this for the four indicated places FR: Répétez pour les quatre places indiquées 6
17 NL: Plaats de schuifplateau (G) met twee personen in de wagen GB: Place the sliding tray (G) with two persons in the car FR: Placez le plateau coulissante (G) avec deux personnes dans la voiture 18 NL: Zorg ervoor dat de gaten van het frame evenwijdig liggen met de rubberen blokken (C) GB: Make sure the holes of the frame are parallel to the rubber blocks (C) FR: Assurez-vous que les trous du cadre sont parallèles aux blocs de caoutchouc (C) 19 NL: Plaats rondel F en steek schroef D door de gaten van het frame achteraan de schuifplateau GB: Place roundel F and insert screw D through the holes of the frame at the end of the sliding tray FR: Placez la rondelle F et insérez vis D dans les trous du cadre en arrière du plateau coulissante 20 7
21 NL: Plaats rondel F en steek schroef D door de gaten van het frame aan de zijkant van de bedliner GB: Place roundel F and insert screw D through the holes of the frame at the side of the sliding tray FR: Placez la rondelle F et insérez vis D dans les trous du cadre à côté du plateau coulissante 22 23 NL: Bevestig de metalen steunen op plaatsen A en B aan de hand van volgende stappen GB: Attach the metal supports to places A and B using the following steps FR: Fixez les supports métalliques aux emplacements A et B en procédant comme suit 24 NL: Bevestig metalen steun A (plaats A) met rondel F en moer E GB: Attach metal support A (place A) with roundel F and nut E FR: Fixez le support métallique A (place A) avec la rondelle F et l écrou E 8
25 26 NL: Bevestig metalen steun B (plaats B) met rondel F en moer E GB: Attach metal support B (place B) with roundel F and nut E FR: Fixez le support métallique B (place B) avec la rondelle F et l écrou E 27 9
AUTOACCESS NV website: contact: sales@auto-access.eu tel: +32 (0) 3 312 07 42 10