October 13-14, 2006 Pace notes & Recce event! http://www.pacificforestrally.com



Documents pareils
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Dates and deadlines

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Practice Direction. Class Proceedings

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Application Form/ Formulaire de demande

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Notice Technique / Technical Manual

Bill 204 Projet de loi 204

Demande d inscription

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Nouveautés printemps 2013

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

How to Login to Career Page

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

de stabilisation financière

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Gestion des prestations Volontaire

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Transcription:

October 13-14, 2006 Pace notes & Recce event! http://www.pacificforestrally.com 1

SUPPLEMENTARY REGULATIONS / RÈGLEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Jurisdiction The rally will be held under the Rally General Competition Rules of the Canadian Association of Rallysport (CARS), and the current CARS Rally Regulations. These publications are available from the CARS BC Rally Director, Ken Kwong, 5-744 W 7 th Ave, Vancouver, BC, V5Z 1B8, ken@rallybc.com, and will be available for scrutiny at registration. Title of the Event The name of the rally is Pacific Forest Rally. Autorité Sportive Le rallye se déroulera conformément au Règlement Sportif National de CARS, et au Règlement de Rallye de CARS. Des copies sont disponibles à CARS, 595 Elm Road, Stouffville ON, L4A 1W9 (905) 640 6444, et seront disponibles pour consultation à l'inscription. Nom de l'événement L'événement se nomme "Pacific Forest Rally". Organizing Committee / Comité Organisateur Organizing Club / Club Organisateur: West Coast Rally Association 2065 Alpine Court Coquitlam, BC V3J 2K7 wcra@rallybc.com Co-ordinators / Coordonateurs: Paul Westwick & Ken Kwong paul@rallybc.com ken@rallybc.com Clerk of the Course: Paul Westwick 408 1169 Nelson St Vancouver, BC V6E 1J3 (604) 682 3296 paul@rallybc.com Chief Scrutineer / Inspection Technique: Kevin Holter Kevin@rallybc.com Stewards / Commissaires: Tom Burgess tomburgess@shaw.ca John Forespring Ivan Butikofer Scoring / Compilation: Dennis Wende & Ryan Matthews Registrar / Registraire: Dennis Wende 2065 Alpine Court Coquitlam BC, V3J 2K7 (604) 931 8681 dennis@rallybc.com Radio Communications / Communications Radio: Eric & Lynn Wold Volunteer Coordinator & Chief Marshal / Coordonateur des Bénévoles & Chef Contrôleur: Ryan Matthews ryan@rallybc.com Competitor Relations / Relations aux Compétiteurs Claire Marie Chizma Publicity Chairperson / Publicité: Ken Kwong ken@rallybc.com 2

Status This event is sanctioned by the Canadian Association of Rallysport (CARS) and by Rally Pacific Motorsports (RPM). Legs 1 & 2 are separate regional events. Round 5 of the Canadian Rally Championship Round 19 of the North American Rally Cup (NARC) Leg 2 is round 5 of the Western Canadian Rally Championship Legs 1 & 2 count for NORPAC out-of-division points. Statut L épreuve est sanctionnée par CARS et RPM. Étapes 1 & 2 sont des événements régionales distinctes. 5 ème manche du Championnat Canadien des Rallyes 19 ème manche du Championnat Nord-Américain de Rallye (NARC) Étape 2 est la 5 ème manche du Championnat des Rallyes de l'ouest du Canada Étapes 1 & 2 compteront comme événement hors-division pour NORPAC. Venues / Emplacements Registration / Inscription Recce Seminar / Leçon sur recce Drivers Meetings / Caucus de pilotes Scrutineering / Inspection Technique Parc Exposé / Parc Fermé Service / Service Ceremonial Start / Départ Protocolaire Rally Finish and Party / Fin du Rallye et Partie Awards Breakfast / Fête et remise des prix Best Western Nicola Inn 4025 Walter St. Canadian Tire 2741 Forksdale Ave Middlesboro Pub - 3701 De Wolf Way Day s Inn - 3350 Voght Street 3

Schedule / Horaire Tuesday October 3 / Mardi le 3 octobre End of early registration / Fin de pré-inscription Wednesday October 11 / Mercredi le 11 octobre 11:00 Seeded draw / Tirage de l'ordre de départ 12:00-13:00 Press Conference / Conférence de presse Thursday October 12 / Jeudi le 12 octobre 08:00-10:30 Registration / Inscription 10:00-16:30 Recce 16:00-20:00 Registration / Inscription Friday October 13 / Vendredi le 13 octobre 08:00-11:00 Registration / Inscription 09:00-11:00 Media / PR Stages 12:00-15:00 Scrutineering / Inspection Technique 12:00-15:00 Parc Exposé /Parc Exposé 16:00-16:30 Mandatory meeting for all seed 5 & 6 teams Caucus obligatoire pour toutes équipages de priorité 5 & 6 16:30-17:00 Drivers' meeting and introduction of officials Caucus et présentation des officiels 17:30 Ceremonial Start / Départ Protocolaire 18:00 Start of national leg #1, regional #1 / Départ du première étape, régionale #1 23:00 End of first leg, Parc fermé / Fin de la première étape, Parc fermé Saturday October 14 / Samedi le 14 octobre 8:00 9:00 Late Registration (regional #2) / Inscription Tardif (régionale #2) 8:00 9:00 Scrutineering (regional #2 only) / Inspection Technique (régionale #2 seulement) 10:00 Start of second leg (regional #2) / Départ du deuxième étape (régionale #2) 18:00 End of Rally / Fin du Rallye 19:00 23:00 Champagne Splash and Party / Fin du Rallye et Partie Sunday October 15 / Dimanche le 15 octobre 09:00h 10:30h Awards Breakfast / Petit déjeuner de récompense 4

Documents See CARS NRR I B for required documents. Please include photocopies of all of the required documents with your entry form, to speed up registration. Originals must still be shown to the registrar. Note for US Competitors: Residents of the USA who do not hold a CARS licence may compete with an RA or NASA Rally licence. If entering only the regional portions, a regional licence is sufficient. If entering the national event, a national licence is required. Note: RA and NASA licensed competitors must register with CARS and complete the CARS event entry permit form available on the CARS web site: www.carsrally.ca under 'downloads'. The form and annual fee of $50 cdn should be sent to CARS, but may be relayed to CARS through the event registrar. Documents Voir RNR I B pour les documents mandataires. SVP inclure des photocopies de tous les documents mandataires avec la formulaire, pour accélérer l inscription. Les documents originaux doivent encore être présentés à l événement. Compétiteurs résidents aux États-Unis, qui n'ont pas une licence de CARS, peuvent participer avec une licence de rallye de RA ou NASA. Pour disputer les portions régionales, une licence régionale suffit. Pour disputer le rallye national, une licence nationale est nécessaire. Note: Les licenciés RA et NASA doivent s inscrire auprès de CARS, et remplire le formulaire, disponible sure la site de CARS, sous Documents. Le formulaire et le frais de $50 cdn peuvent être envoyés à CARS, ou au registraire du rallye. Vehicle Eligibility All vehicles must comply with the 2006 CARS Rally Regulations. US Vehicles Under CARS rules, vehicles registered in any of the United States of America and running on RA or NASA licences shall be acceptable provided that they meet the requirements of the current RA or NASA Rally Rules. Entrants whose cars are entered under this provision must be able to produce, upon request by the officials of the event, a copy of the respective rules. Failure to produce these may result in the vehicle being judged according to CARS rules. Vehicle Identification Vehicles will be identified with door numbers, which will be provided. The top 10cm of the windshield, and an area 52cm by 52cm on each front door panel, are reserved for door numbers and event / series sponsor decals. Éligibilité des Véhicules Tous véhicules doivent se conformer au Règlement de Rallye de CARS, 2006. Véhicules Américains Selon le règlement de CARS, les véhicules enregistrés dans n'importe quel état des États-Unis d'amérique et courant avec une licence RA ou NASA seront acceptés pourvu qu'ils soient conformes au règlement de rallye de RA ou NASA en vigeur. Les candidats dont les voitures sont engagées sous cette forme doivent être capable de produire, à la demande des officiels de l'événement, une copie du règlement en question. Le fait de ne pas produire ces règlements peut entraîner l'évaluation du véhicule d'après les Règlements de CARS. Identification des Véhicules Les véhicules seront identifiés avec des numéros, qui seront fournis. Une bande de 10cm dans la partie supérieure du pare-brise et une surface de 52cm sur 52cm sur les portières avants sont réservés pour les numéros et les commanditaires de l'événement et la série. 5

Fuel Stops and Service As per NRR VII A 9, all service is restricted to the official service park. As per NRR IV I, refuelling is restricted to designated refuelling zones. All transits are to be considered quiet zones. Type The Pacific Forest Rally is a performance rally consisting of special stages and transits. The total length will be 401km, including 157km of special stages. Regional #1 will be 136km, including 37km of special stages. Regional #2 will be 265km, with 120km of special stages. Stage road surfaces will be dirt and rock, with a short distance of pavement. Ravitaillement et Service Selon RRN VII A 9, tous les services seront confinés au parc d assistance officiel. Selon RRN IV I, le ravitaillement n est permis que dans les zones de ravitaillement désignées. Toutes les sections de transport seront considérés comme zones de silence. Type d'épreuve Pacific Forest Rally est un rallye de performance, avec des épreuves de classement et des épreuves de transport. La distance totale sera 401 km, dont 157 km seront en épreuves de classement. La première régionale sera 136km, avec 37km en épreuves de classement. La deuxième régionale sera 265km, avec 120km en épreuves de classement. Les routes des spéciales seront de terre et gravier, avec une courte distance d asphalte. Elevation of the Special Stages The elevation range of the special stages is between 600m and 1500m above sea level. Altitude des spéciales L altitude des spéciales se trouve entre 600m et 1500m. Entries The maximum number of entries will be limited to 50 cars in the order of receipt of entries. The organisers reserve the right to refuse any entry. Entries will be accepted until 11:00 on Friday October 13, 2006. Inscriptions Jusqu'à 50 équipes seront acceptées, dans l'ordre de réception. Les organisateurs réservent le droit de refuser aucune inscription. Les inscriptions seront acceptées jusqu'à 11h00, Vendredi le 13 octobre, 2006. Entry Fees / Frais d'inscription Date paid entry received Date de reçu de l inscription Regional 2 only Régional 2 only National or Regionals 1&2 National ou Régionals 1&2 National & Regionals 1&2 National & Régionals 1&2 Up to Oct. 3 / Jusqu á le 3 oct. $450 ($410 USD) $600 ($545 USD) $650 ($590 USD) After Oct. 3 / Après le 3 oct. $525 ($475 USD) $700 ($640 USD) $750 ($680 USD) All cheques and money orders are payable to WCRA and shall be post-dated no later than October 3, 2006. The entry fee must accompany the completed entry form. All entries received after October 3, 2006, or with cheques dated after that date, shall be assessed the late penalty. Tous les cheques et mandats postaux doivent être libellés au nom de WCRA, et datés au plus tard le 3 octobre, 2006. Le frais d'inscription doit accompagner la formulaire d'inscription remplit. Aucune inscription reçu après le 3 octobre, 2006, ou reçu avec un cheque datés plus tard que ça, sera assujettie la pénalité tardive. 6

Mail entries to: Envoyez les inscriptions à: Dennis Wende 2065 Alpine Court Coquitlam BC, V3J 2K7 Pay Pal payments: Pay Pal: add CDN/US $20 to entry fee and send to : rallyken@shaw.ca Withdrawl As per CARS GCR 4.9, an entry may be withdrawn without penalty up to 48 hours before the start of registration. Any such refund will be sent by mail following the rally. Retrait Selon CARS RSN 4.9, une inscription peut être retirée sans la pénalité jusqu'à 48 heures avant le début de l'inscription. Le remboursement sera envoyé par poste après le rallye. Awards (National portion) Trophies 1 st Overall, 1 st Novice and 1 st in each vehicle class. Cash awards to total up to $3000. 1 st Overall: $250 1 st Novice: $250 1 st in each vehicle class: $250 Récompenses (partie nationale) Trophées - 1 er en classement générale, 1 er Novice, et 1 er en chaque classe de véhicule. Bourse de jusqu à $3000 totale. 1 er en classement générale: $250 1 er Novice: $250 1 er en chaque classe de véhicule: $250 Awards (Regional Portion) Trophies 1 st Overall, 1 st Novice and 1 st in each vehicle class, as defined for the Western Canada Rally Championship. Récompenses (partie régionale) Trophées - 1 er en classement générale, 1 er Novice, et 1 er en chaque classe de véhicule défini par le Championnat des Rallyes de l'ouest du Canada: Production Dessus (P4 et N4 ensemble) 7

Recce - general Recce is not mandatory. The WCRA standard Detailed Route Book style instructions will be available to all competitors, and will be provided before recce in case you wish to use it as a framework. Recce times are restricted as shown in the schedule. Recce outside these times will result in disqualification. Two passes of each stage are permitted, and the schedule allows adequate time for two passes. Competitors will be issued a Recce Card, which they must carry at all times during recce. Competitors may use any street licensed, insured vehicle for recce, including the rally car. Competitors will be issued with numbers to be mounted on the rear side windows of the car. Recce - générale Recce n est pas obligatoire. Un cahier de route très détaillé (comme standard de WCRA) sera disponible à tous les équipes avant de recce, si on veut l utiliser comme guide. Les heures de recce sont limitées comme indiqué dans l horaire. Une équipe qui fait le recce hors des temps indiqués sera disqualifiée. Deux travers de chaque spéciale sont permis, et l horaire donne assez de temps pour deux travers. Chaque équipe sera donné une Carte de Recce, qu elle doit porter pendent tout le recce. Les équipes peuvent utiliser n import quel véhicule immatriculé pour la route et avec l assurance, dans le recce, même le véhicule de rallye. Les équipes seront données des numéros qui doivent être placés sur les fenêtres latérales arrières. Recce speeds A maximum speed of 60 km/h or the posted speed limit if lower must be observed on all stages during recce. Competitors are reminded that these roads are open to the public. Competitors should expect to be sharing the roads with oncoming traffic. The fitting and carrying of radar detection equipment during recce is not permitted. Failure to comply with this section will be penalized as follows: First infringement: Second infringement: Third infringement: $300 fine. $500 fine. forfeit entry fee, and start refused. Organisers may use radar to verify compliance at undisclosed locations throughout the recce. In addition, local residents have been notified, and any reports of speeding during recce or during the transits will be dealt with by the stewards. Vitesse de recce Une vitesse maximale de 60 km/h, ou la limite légale affichée, si elle est plus basse, est mandataire dans tous les spéciales, pendant le recce. Souviens que ces routes sont ouvertes au publique. Les équipes doivent compter de partager la route avec la circulation venant en sens inverse. L installation et l utilisation d équipements de détection de radar sont interdises durant le recce. Toutes infractions de cet article seront pénalisées comme suit: Première infraction: Amende $300. Deuxième infraction: Amende $500. Troisième infraction: Départ refuse et perte des droits d engagement. L organisateur peut utiliser le radar pour vérifier la vitesse n importe où pendant le recce. Aussi, les résidents locales ont été notifiés, et toutes indications de vitesse haute pendant recce ou dans les liaisons seront punis par les commissaires. 8

Miscellaneous / Divers Odo Check: An odometer check will be provided at registration. Judges of fact The marshals will be declared to be Judges of Fact, for quiet zone violations, recce violations, and those facts listed in GCR 6.3 (a). Souvenir Programme A souvenir programme spectator guide will be published ahead of the event. All prospective competitors are encouraged to provide team profiles by September 10, to ken@rallybc.com. VIP Packages For details on VIP packages, please see http://www.pacificforestrally.com Party and Breakfast Tickets Entry fee includes 2 tickets for driver and co-driver. All additional tickets can be purchased at registration for CAN$25 (US$23) or CAN$30 (US$27) at the door. Purchase 5 banquet tickets and get 1 free valid only at registration. Vérification d'odomètre: Une route de vérification d'odomètre sera fournis à l'inscription. Juges de fait Les contrôleurs seront considérés "juges de fait", pour violations des zones de silence, violations de recce, et pour les faits indiqués en RSN 6.3(a). Programme Souvenir Un programme souvenir pour les spectateurs sera publié avant le rallye. Toutes les équipes sont encouragées à nous donner leur profil avant le 10 septembre, à ken@rallybc.com. VIP Packages Détails des ensembles VIP, voir http://www.pacificforestrally.com Partie et / Petit déjeuner Tickets Les honoraires d'entrée incluent 2 billets pour le conducteur et le Co-conducteur. Tous les billets additionnels peuvent être achetés à l'enregistrement pour CAN$25 (USS23) ou CAN$30 (USS27) à la porte. Les billets de banquet de l'achat 5 et obtiennent 1 libre - valide seulement à l'enregistrement.. Accommodation / Hôtel The following hotels are offering rally discount rates (CAN$): Les hôtels suivants offrent aux équipages du rallye, les prix réduites suivantes: Best Western Nicola Inn 4025 Walter Street (off Voght) Tel: 1 800 663 2830 $79 Ramada Inn 3571 Voght Street Tel: 1 800 353 3571 $65 (single) $70 (double) Days Inn 3350 Voght Street Tel: 1 800 665 7117 $64 Super 8 3561 Voght Street Tel: 1 250 378 9422 $68 (dbl) Econolodge (beside city hall) Tel: 1 888 828 8828 $49 (single) $65 (dbl) (per night, plus applicable taxes) Nicola Ranch also offers self-catering houses for 4 to 12 people, 8km north-east of Merritt Tel: 1 888 708 7388 http://www.nicolaranch.com 9

10