TRACTATENBLAD VAN HET KONINKR IJ K DER N E D ERLAND E N. JAARGANG 1954 No. 24

Documents pareils
COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

LE DROIT D ACCÈS AUX DOCUMENTS DES INSTITUTIONS EUROPÉENNES

NOTE DE SERVICE / DIENSTNOTA Date / Datum : 03/11/2008 n / nr. CD/LABO/256096

ENTENTE EN MATIERE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUEBEC ET LE ROYAUME DU MAROC. Demande de prestations du Régime de rentes du Québec.

ADDENDA À LA DÉCLARATION DE FIDUCIE DU RÉGIME D'ÉPARGNE- RETRAITE ÉTABLISSANT UN COMPTE DE RETRAITE IMMOBILISÉ. Québec (CRI)

OFP et les nouvelles tendances & Investissements et performances des IRP belges en 2011

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

Instelling. Onderwerp. Datum

néerlandais à Oostduinkerke

Analysons le graphique des coûts de cette année!.. Let s analyse this year cost chart!.. Laten we het kostendiagram van dit jaar analyseren!..

Centre de gestion des eaux des Pays-Bas Un seul guichet pour l eau

Conjonctures congolaises 2014

Instantie. Onderwerp. Datum

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

Organismes de bienfaisance et assurance vie

Espace Technologique Bâtiment Apollo Route de l'orme des merisiers F SAINT-AUBIN

Les nouveaux outils réglementaires pour les contrats individuels et collectifs SYLVAIN MERLUS DIRECTEUR ASSURANCES COLLECTIVES GROUPAMA

Instelling. Onderwerp. Datum

La réforme des pensions expliquée

LISTE DES DOCUMENTS A FOURNIR A L APPUI DE VOTRE DEMANDE DE BOURSE Documents à fournir quelle que soit votre situation :

OPENBAAR AANBOD IN BELGIË

Instelling. Onderwerp. Datum

FORMULAIRE DE DEMANDE DE BOURSE Bourse de besoin : Régie générale des services à l enfant et à la famille

Service Public Fédéral FINANCES Expertise et support stratégique. Bruxelles, le 11 décembre 2012

Dépenses nationales totales

Instantie. Onderwerp. Datum

CONDITIONS D IDT FINANCIAL SERVICES POUR LES CARTES PRÉPAYÉES PROGRAMME XXIMO MOBILITY CARD BELGIQUE

FORMULAIRE III (Bénéficiaire)

Acte portant élection des membres du Parlement européen au suffrage universel direct (20 septembre 1976) Version consolidée 2002

(613) (819) x 3421 Lucie.malette@groupeinvestors.com

DEMANDE DE BOURSE SCOLAIRE

Cercle Patrimonial. Débat sur la Fiscalité

FORMULAIRE DE DEMANDE DE BOURSE

Instantie. Onderwerp. Datum

LES GARANTIES DU REGIME CONVENTIONNEL DES CADRES DE LA PRODUCTION AGRICOLE

DAVID SOLOMON, CA, PAIR - SYNDIC DE FAILLITE

Affiliation comme personne sans activité lucrative

Pensionnaire. Nom : Prénom : Date de naissance : No AVS/AI : Origine : Etat civil : Domicile légal : Rue : Etablissement de placement :

DES MEUBLES INCORPORELS

La dématérialisation Tout un programme! STIB - MIVB A-S Olbrechts IBGE - 25/11/2010

LES RECOURS EN CAS DE NON PAIEMENT DE LA PENSION ALIMENTAIRE

ADDENDA À LA DÉCLARATION DE FIDUCIE DU FONDS DE REVENU DE RETRAITE ÉTABLISSANT UN FONDS DE REVENU VIAGER

Relevé central, paiement centralisé. La société reçoit et paie le relevé. le 15 du mois. Pays Tél travail

Si colocation, indiquer le montant de la participation au loyer net mensuel Si autre domicile, préciser

Comment Faire pour Payer moins d'impôts en 2015

1. La présente circulaire concerne les primes d'ancienneté qui sont octroyées aux travailleurs durant leur carrière auprès d'un employeur.

MODALITÉS DE TRANSFERT

La nouvelle gouvernance de l aménagement et de l urbanisme aux Pays-Bas

EXERCICE DU DROIT D ACCES AU FICHIER DES COMPTES BANCAIRES ET ASSIMILES (FICOBA)

AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS. ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 )

Un changement important s appliquera à votre rente à vos 65 ans

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

La Retenue à la source obligatoire en Tunisie : Article 52 du Code de l IS et de l IRPP (à jour jusqu à la Loi de finances 2008)

Guidelines Logos & Font

UNIVERSITÉ DE SFAX ÉCOLE SUPÉRIEURE DE COMMERCE. Corrigé. (Durée 2H)

En tout temps, vous pouvez accéder à votre dossier à la Régie grâce au service en ligne Mon dossier. Profitez aussi de nos autres services en ligne :

SMS au delà du simple message

Declaration of Performance:

Je suis honnorée de m' addresser à vous à l'occasion du Onzième Congrès des Nations Unis pour la Prevention du Crime et la Justice Penale.

Extern toepassen van Social Media in de overheid

INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES

L assurance soins de santé en Belgique. Ce que vous voulez savoir...

Aperçu de documents disponibles depuis le Rapport général sur la Pauvreté

Agent immobilier Syndic d'immeuble Commerçant Vastgoedmakelaar Syndicus van een onroerend goed Handelaar

COMPTES ETRANGERS EN DINARS ET COMPTES ETRANGERS EN DEVISES CONVERTIBLES. sont subordonnés à l'autorisation de la Banque Centrale de Tunisie (1).

CHEE DE CHARLEROI/CHARLEROISESTEENWEG BRUXELLES B-1060 BRUSSEL TEL FAX info@ltime.com

DEMANDE DE VISA TOURISME/ (VISITE FAMILIALE/OU AMICALE)

Modules Plenion. ProHeat - pour le specialist HVAC

Il s'agit d'un accident survenu dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice des fonctions (art de la loi n du 26 janvier 1984).

Le quasi-apport Une tâche spécifique, confiée par la loi à votre réviseur d entreprises

PARKINGS SECURISES POUR LES POIDS LOURDS. ir. Vincent HELMUS Service Public de Wallonie Direction de la Gestion du Trafic routier

LED LENSER * SEO 5 手 册

Organisation successorale internationale: analyse de droit international privé. Conseil de l Union européenne Comité du personnel 20 juin 2013

Décrets, arrêtés, circulaires

LA POURSUITE POUR DETTES ET LA FAILLITE

Italie IMPOSITION DES RESIDENTS ITALIENS

ReThink:Tax. Mobiliser l épargne pour l investissement productif. ReThink:Tax

Janvier 2011 Januari 2011

-12 Résultat net de l'exercice (excédent ou déficit Poste Résultat des l'exercice (excédent) Poste Résultat de l'exercice (déficit) 12900

PROFIL DES ÉTATS CONVENTION RECOUVREMENT DES ALIMENTS DE coordonné par le Bureau Permanent * * * COUNTRY PROFILE 2007 CHILD SUPPORT CONVENTION

INTRODUCTION Événements importants survenus au cours de l année

(Lettre du Gouvernement japonais)

CAISSE CANTONALE VAUDOISE DE COMPENSATION AVS NOTICE

Quel statut choisir entre l entreprise individuelle ou la SARL?

COMPTE DU RÉGIME DE PENSION DE LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA. Comptables agréés Toronto (Ontario) Le 29 avril 2005

F o n d a t i o n B é a t r i c e

BE-A0510_000639_003293_FRE

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

DOCUMENTS D OUVERTURE DE COMPTE POUR PERSONNES PHYSIQUES

Régime d indemnités pour perte de salaire de RBC Assurances. Protégez vos employés tout en réalisant des économies

STUDIES PIERRE BAYLE INSTITUTE, NIJMEGEN

De voorzitter: De vragen nrs 22551, 22604, 22796, 22809, 22826, 22834, en worden omgezet in schriftelijke vragen.

DOCUMENTS D OUVERTURE DE COMPTE POUR PERSONNES PHYSIQUES

Estimation de votre impôt sur les revenus 2007

BULLETIN DE FISCALITÉ. Mai 2015

Transcription:

4 (1945) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKR IJ K DER N E D ERLAND E N JAARGANG 1954 No. 24 A. TITEL B. TEKST Betalingsaccoord tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Zwitserse Bondsstaat, met bijlagen; Bern, 24 October 1945 De Franse tekst van Accoord en bijlagen is bij Koninklijk besluit van 30 October 1946 bekendgemaakt in Stb. G 308, blz. 2 50. C. VERTALING De vertaling in het Nederlands van Accoord en bijlagen is bij Koninklijk besluit van 30 October 1946 bekendgemaakt in Stb. G308, blz. 3 51. G. INWERKINGTREDING De bepalingen van het Accoord zijn ingevolge artikel 12 in werking getreden op 24 October 1945 voor een tijdvak van drie jaar. Het Accoord is sindsdien, overeenkomstig artikel 12, stilzwijgend verlengd van jaar tot jaar. J. GEGEVENS Op 6 Mei 1946 is te Bern voor de Nederlandse Regering en de Zwitserse Bondsraad een Protocol betreffende de betalingen van niet-commerciële aard, met bijlagen, ondertekend, dat, naar blijkt uit artikel-1, integrerend deel uitmaakt van het onderhavige Betalingsaccoord. Ingevolge artikel 9 zijn de bepalingen van dit Protocol in werking getreden op 6 Mei 1946. De Franse tekst en de vertaling In het Nederlands van Protocol en bijlagen zijn bij Koninklijk besluit van 30 October 1946 bekendgemaakt in Stb.G 308, blz. 52 77.

In overeenstemming met artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties zijn het Betalingsaccoord en het Protocol betreffende niet-commerciële betalingen op 25 April 1947 geregistreerd bij het Secretariaat van de Verenigde Naties onder No 25. De Franse tekst van Accoord en Protocol is, met de bijlagen, afgedrukt in Recueii des Traites" der Verenigde Naties, deel 3, blz. 74 121. Op 6 Mei 1946, 24 December 1946 en 1 Januari 1952 zijn te Bern tussen de Nederlandse Regering en de Zwitserse Bondsraad nota's gewisseld inzake betalingen op het gebied van verzekeringen (zie Trb. 1952, 78 en 1953, 83). 'De bepalingen van deze nota's zijn vervangen door die van op 26 Augustus 1953 te Bern tussen beide Regeringen gewisselde nota's, waarvan de tekst is afgedrukt in Trb. 1953, 84. Op 24 April 1948 zijn te 's-gravenhage tussen beide Regeringen nota's gewisseld inzake het betalingsverkeer, waarvan de tekst vertrouwelijk aan de Staten-Generaal is medegedeeld bij brief van 26 October 1948 (Bijl. Hand. II 1948/49 1028, 1). Op 16 November 1948 is te Bern voor beide Regeringen een Aanvullend Protocol ondertekend bij het onderhavige Betalingsaccoord en het Protocol betreffende niet-commerciële betalingen van 6 Mei 1946. De tekst van dit Aanvullend Protocol is vertrouwelijk medegedeeld aan de Staten-Generaal bij brief van 1 Februari 1949 (Bijl. Hand. II 1948/49 767, 5). Op 8 December 1948 zijn te Bern tussen beide Regeringen aanvullende nota's bij het onderhavige Betalingsaccoord gewisseld, waarvan de tekst vertrouwelijk aan de Staten-Generaal is medegedeeld bij brief van 1 Februari 1949 (Bijl. Hand. II 1948/49 767, 5). Op 21 October 1949 is te Bern voor beide Regeringen een Aanvullend Protocol ondertekend bij het onderhavige Betalingsaccoord, het Protocol betreffende niet-commerciële betalingen van 1946 en het Aanvullend Protocol van 16 November 1948. De tekst van dit Protocol is vertrouwelijk medegedeeld aan de Staten-Generaal bij brief van 16 December 1949 (Bijl. Hand. II 1949/50 1508, 1). Op grond van artikel 20, lid 7, der op 2 November 1949 te 's-gravenhage ter Ronde Tafel Conferentie aanvaarde Financiële en Economische Overeenkomst (Sth. J 570, blz. 21 35) zijn de op het tijdstip van de souvereiniteitsoverdracht tussen Nederland en Zwitserland geldende betalingsovereenkomsten, voorzover deze op Indonesië betrekking hadden, door de Regering van de Republiek der Verenigde Staten van Indonesië overgenomen. Ter gelegenheid van de sluiting van de eerste bilaterale handelsovereenkomst tussen de Republiek Indonesië en de Zwitserse Bondsstaat op 30 April 1951 is in een briefwisseling van dezelfde datum tussen de Indonesische Regering en de Zwitserse Bondsraad vastgesteld, dat Indonesië behoort tot de Nederlandse-guldenzone overeenkomstig artikel 2 van het Verdrag inzake oprichting ener Euro-

pese Betalingsunie d.d. 19 September 1950 x ) en dat het betalingsverkeer tussen Zwitserland en Indonesië zal geschieden in het kader van de Europese Betalingsunie volgens de bepalingen van het Nederlands-Zwitserse Betalingsaccoord van 24 October 1945, het Nederlands-Zwitserse Protocol betreffende niet-commerciële betalingen van 6 Mei 1946 en de daarbij behorende overeenkomsten. Op 27 September 1952 is tussen de Indonesische Regering en de Zwitserse Bondsraad overeenstemming bereikt betreffende wijzigingen van de bepalingen die het Indonesisch-Zwitserse betalingsverkeer regelden. In een notawisseling, die op 28 en 29 Mei 1953 te Bern tussen de Nederlandse Regering en de Zwitserse Bondsraad heeft plaats gevonden, heeft de Nederlandse Regering zich met bedoelde wijzigingen verenigd. De tekst van deze nota's luidt als volgt: DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DE L'ÉCONOMIE PUBLIQUE Division du Commerce I Berne, le 28 mai 1953 La Division du commerce du Département fédéral de l'économie publique présente ses compliments à la Légation des Pays-Bas et a l'honneur de lui demander de bien vouloir porter à la connaissance du Gouvernement Royal néerlandais les lettres échangées le 27 septembre 1952 à Djakarta entre le Président de la délégation suisse et le Président de la délégation indonésienne et où sont énumérées les restrictions actuellement en vigueur dans la République d'indonésie en matière de transfert des invisibles. Cet échange de lettres a abrogé et remplacé, en ce qui concerne les transferts q[ui s'y trouvent mentionnés, les dispositions des accords de paiements conclus entre la Suisse et le Royaume des Pays-Bas, en tant qu'ils ont été étendus à la République d'indonésie par l'échange de lettres du 30 avril 1951. La Division du commerce du Département fédéral de l'économie publique prie la Légation des Pays-Bas de bien vouloir prendre connaissance de cet arrangement et de lui marquer l'accord du Gouvernement Royal néerlandais de considérer l'échange de lettres précité du 27 septembre 1952 comme partie intégrante des accords de paiements tripartites. En conséquence, l'échange de lettres signé le 1er décembre 1952 et faisant partie intégrante de l'accord commercial du 1er décembre 1952 entre la Suisse et le Royaume des Pays-Bas est annulé. *) Zie Trb. 1953, 40.

La Division du commerce du Département fédéral de l'économie publique saisit cette occasion de renouveler à la Légation des Pays- Bas les assurances de sa haute considération, A la Légation des Pays-Bas Berne. Annexe: Contre-lettre du 27 septembre 1952, LE PRÉSIDENT DE LA DÉLÉGATION SUISSE Monsieur le Président, Djakarta, le 27 septembre 1952 J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour ainsi conçue:,,en confirmant ma lettre du 30 avril 1951, concernant le trafic des paiements entre la Suisse et la République d'indonésie, j'ai l'honneur de vous faire savoir qu'en matière de transfert des invisibles, les restrictions suivantes sont actuellement en vigueur: 1) Les revenus nets,, payables à des personnes physiques de nationalité suisse, domiciliées en Suisse ne sont transférables que jusqu'à concurrence d'annuellement Rp. 15'000.. Par contre, les revenus provenant d'investissements dits,,actifs" sont transférables selon les dispositions y relatives. Les amortissements ne sont pas considérés comme paiements. courants et ne peuvent pas être transférés. Une nouvelle réglementation concernant l'investissement en Indonésie de nouveaux capitaux sera bientôt mise en vigueur. 2) Seuls les citoyens suisses ayant quitté l'indonésie après le 1er août 1946 peuvent obtenir l'autorisation de transférer dans 3 ans Rp. 75'000. de leurs avoirs déposés sur comptes,,rurni M" en Indonésie. Toutefois, la conversion de roupiahs en U.S.-dollars n'est pas autorisée. 3) Le transfert de legs et héritages est autorisé à concurrence de Rp. 75'000. à la condition que les montants en cause ayent appartenu à une personne domiciliée en Indonésie et que cette personne soit décédée en Indonésie après le 10 mai 1940. Seules des transferts aux parents, grands-parents, enfants ou petits-enfants du décédé peuvent être pris en considération. Un rapatrié qui peut transférer ses avoirs selon chiffre 2 ci-dessus ne peut pas obtenir de transfert selon le chiffre 3.

4) Le transfert d'épargnes courantes n'est autorisé que selon circulaire no C 236 du 25 janvier 1952. 5) Le transfert de frais d'entretien et de réparation courantes de propriétés immobilières n'est pas autorisé. 6) Le transfert de frais d'entretien et de subsistance, pensions alimentaires, prestations sociales etc., n'est autorisé que selon circulaire no B 233 du 1er juillet 1949. Les cotisations pour l'assurance Vieillesse et Survivants Facultative peuvent être transférées jusqu'à concurrence de Rp. 300. par mois. 7) Dans des cas de rigueur, des personnes physiques de nationalité suisse domiciliées en Suisse peuvent obtenir l'autorisation de transférer annuellement Rp. 15'000.. 8) Le transfert de frais d'écolage et d'études, d'hospitalisation et de cure est autorisé selon circulaire no B 233 du 1er juillet 1949. Les demandes de transfert de frais de voyage et de séjour sont examinées dans chaque cas. 9) Les demandes de transfert de droits de redevances, de brevets, licences et marques de fabrique, droits de distribution de films, droits d'auteur, frais de régie, paiements de conventions et de cartels sont examinées dans chaque cas. 10) Les contributions aux frais d'administration dues par les succursales domiciliées en Indonésie à des entreprises suisses peuvent être transférées selon une circulaire qui paraîtra prochainement. 11) Des prestations pour des services suisses, telles que salaires, traitements, honoraires, rémunérations d'aministrateurs, bonifications pour aide technique, commissions sur travaux etc. peuvent en général être transférées; par contre., des paiements de retraites et rentes résultant d'un contrat de travail ne sont autorisés que jusqu'à concurrence de Rp. 15'000. - par an. 12) Les bénéfices réalisés par des maisons domiciliées en Suisse sur des transactions commerciales et affaires de transit peuvent être transférés dans certaines limites. 13) Les paiements relatifs aux assurances et réassurances sont transférables selon circulaire no C 243 du 20 février 1952. 14) Des demandes de transfert d'impôts, amendes, frais de justice et autres taxes publiques, cotisations dues à des sociétés, à des associations etc., sont prises en considération de cas en cas. 15) Les avoirs,.,rurni" appartenant à des créanciers suisses peuvent être utilisés selon circulaire B 454 du 6 août 1952." Je vous marque mon accord de considérer les dispositions des accords de paiements conclus entre la Suisse et le Royaume des Pays-Bas., dont la validité a été étendue à la République d'indonésie par la lettre du 30 avril 1951, comme abrogées et remplacées, en ce

qui concerne les transferts mentionnés ci-dessus, par les dispositions contenues dans cette lettre. Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma haute considération. (s.) SCHAFFNER. Monsieur le Dr R. A. Àsmaun, Président de la Délégation Indonésienne, Djakarta. Il LÉGATION DES PAYS-BAS No. 4221 Berne, le 29 mai 1953 La Légation Royale des Pays-Bas présente ses compliments à la Division du Commerce du Département fédéral de l'economie publique et a l'honneur de l'accuser réception de sa note en date du 28 mai 1953 ainsi conçue: (Zoals in I) La Légation Royale des Pays-Bas a l'honneur de marquer à la Division du Commerce du Département fédéral de l'economie publique l'accord du Gouvernement néerlandais sur le texte de la note précitée et saisit cette occasion de lui renouveler les assurances de sa haute considération,, Au Département fédéral de l'economie publique, Division du Commerce, Berne. Uitgegeven de drie en twintigste Februari 1954. De Minïster van Buiîenlandse Zaken, J. W. BEYEN.