Un devis Faire demande à un poste. La gomme à mâcher (n.f.)



Documents pareils
Gestion des prestations Volontaire

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Application Form/ Formulaire de demande

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Quel temps fait-il chez toi?

Contents Windows

Bien manger, c est bien grandir!

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

How to Login to Career Page

Ce que les femmes enceintes doivent savoir au sujet de la grippe H1N1 (appelée grippe porcine auparavant)

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Starting an Exercise Program

AUTORISATION PARENTALE SAISON

Questionnaire Médical

La drépanocytose. Sikkelcelziekte (Frans)

Voyager avec sa mici.

Nouveautés printemps 2013

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Leucémies de l enfant et de l adolescent

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Dans une agence de location immobilière...

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

N o de contrat : Je demande par la présente une révision de la surprime concernant le numéro de contrat susmentionné. Signé à ce jour de 20

Le cœur est compliqué et il est aussi un organe que travaille très fort (Heart Attack,

Protégeons-nous ensemble!

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Questionnaire santé et soins médicaux pour les moins de 16 ans

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ASSURANCE COLLECTIVE RÉSUMÉ DES GARANTIES. Régime d assurance collective multi-employeur RAPNQ-RBA

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Module Title: French 4

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Après votre chirurgie à la rétine

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Notice Technique / Technical Manual

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

LE GRAND LIVRE Du. Pr Jean-Jacques Altman Dr Roxane Ducloux Dr Laurence Lévy-Dutel. Prévenir les complications. et surveiller la maladie

C est votre santé Impliquez-vous

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

Anémie et maladie rénale chronique. Phases 1-4

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Information au patient

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Régime de soins de santé des étudiants étrangers

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Votre bébé a besoin de soins spéciaux

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

BIOPSIE PAR ASPIRATION Sous stéréotaxie

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Parce que, dans sa construction, le sujet est directement rattaché au verbe sans recours à un auxiliaire quelconque.

2 La chaîne de survie canadienne : espoir des patients cardiaques

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Date: Avant de commencer, nous aimerions savoir à qui nous devons un immense MERCI! pour t avoir référé à nous

Maladie de Hodgkin ou lymphome de Hodgkin

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Contenu de la formation PSE1et PSE2 (Horaires à titre indicatif)

Les gencives et la santé générale. Qu est-ce qu une maladie des gencives? d autres types de problèmes de santé ou en causer de nouveaux.

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Comment ça va? Quand ça ne va pas. 4 comment ça va?

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

OBJECT PRONOUNS. French III

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Partager un lit avec votre bébé

L infirmier exerce son métier dans le respect des articles R à R et R à du code de la santé publique.

Régime d assurance collective

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR VOTRE ASSURANCE ACCIDENT-MALADIE

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Transcription:

English Administration Vocabulary Back up file Budget Balance Conference room Pencil sharpener Thesaurus Anglicismes (A) fax / (To) fax (To) Cancel A bumper A memo Abnormal An estimate Apply for a job Bathing suit Battery Businessman By chance Chewing gum Coconut Directory Eligible Fail an exam Give a lift Hay fever In my opinion In the future Lead pencil Legal size Long distance phone call Meeting Minutes Meeting notes Memo On office Hours On the phone Paper cut Parking Pass a test Personally delivered Playing miniputt Pounds Price cut Regular price Rehearsal Save a document Schedule She/he is on the line (telephone) Shift Take a test Take care Tan Terms of a contract To be delayed To be on a committee To be on a diet To be on the phone To live in the country To mail To take a course toaster Toothpaste Transfer a call Two way street Un pantalon Under review Yearbook Breast Health Centre A Prosthesis Bank Aerola Armpit (underarm) Auto examen des seins (AES) Bone Densitometry French Fichier de sauvegarde ou fichier de secours (n.m.) Solde budgétaire (n.m.) Salle de conférence ou Salle de réunion (n.f.) Taille crayon (n.m.) Dictionnaire analogique (n.m.) La télécopié/ télécopier (verbe) Annuler (verbe) Un pare choc Une note de service Anormal Un devis Faire demande à un poste Maillot de bain La pile (n. f.) Homme d affaires (n.m) Par hasard La gomme à mâcher (n.f.) De la noix de coco Un répertoire Admissible Échouer à un examen Conduire quelqu un quelque part Rhume des foins Selon moi ou À mon avis À l'avenir Crayon à mine Format juridique Faire un appel interurbain Le procès verbal d une rencontre Le compte rendu d une rencontre Une note de service Pendant les heures de bureau au téléphone Une coupure de papier Le stationnement (n.m.) Réussir un examen Livré en mains propres Jouer au golf miniature Livres Prix réduit Prix courant Une répétition Sauvegarder un document Un horaire La ligne est occupée Un quart de travail Passer un test Portes toi bien Un bronzage Les conditions d un contract Être en retard (n.m.) Siéger à un comité Suivre un régime Être au téléphone Vivre à la campagne Mettre à la poste Suivre un cours Un grille pain Pâte dentifrice Passer l appel à quelqu un Rue à deux sens A pair of pants En cours de révision Album de finissants Une banque de prothèses Une aérole Aisselle (n.f.) Breast Self examination (BSE) Ostéodensitométrie

Bone Health Bras and Protheses Bras and Protheses Breast Cancer Awareness Month Breast Cancer Bulletin Breast Cancer Detection Kit Breast Diagnostic Centre Breast lump / Breast cyst Breast mass Breast reconstructive surgery Cancer Services Carcinoma Care Plan Information Clinical trial Compression garments Early Treatment Enzyme Therapy Exisional Biopsy Fine Needle Aspiration Biopsy (FNA) Fondation ActionCancer Manitoba Hereditary Breast Cancer Hormone Replacement Therapy (HRT) Inverted nipple Look Good Feel Better Program Lumpectomy Lymph Nodes Lymphatic fluid Make a Donation Male breast cancer Manitoba Breast Cancer Advisory Council Manitoba Breast Cancer Research Centre Manitoba Breast Screening Program Manual Lymph Drainage Masectomy bra Mastectomy Mastitis Metastasis Minor breast surgery Nipple area incision Nutrition Services October is Breast Cancer Awareness Month Osteoporosis Pathology report Peer Support Self breast exam Stress Counselling Treatment Centres Tumour suppressor gene Un implant mammaire Unguided core biopsy Wigs and Headcoverings Children's Hospital La santé des os Soutiens gorges et prothèses Soutiens gorges et prothèses Mois de la sensibilisation au cancer du sien Bulletin d information sur le cancer du sein Trousse de dépistage de cancer du sein Centre diagnostique du sein Masse / kyste au sein Masse dans le sein Reconstruction mammaire Services de lutte contre le cancer Le carcinome Renseignements sur le plan de soins Un essai clinique (n. m.) Vêtements de compression Le traitement précoce Enzymothérapie Une biopsie exérèse La ponction biopsie à l aiguille fine (PAF) CancerCare Manitoba Foundation Un cancer héréditaire du sein Traitement hormonal substitutif (THS) Un mamelon inverti Programme Belle et bien dans sa peau Lumpectomie (n.f.) Ganglions lymphatiques Le liquide lymphatique Faire un don Le cancer du sein chez l homme Conseil consultatif manitobain sur le cancer du sein Centre manitobain de recherche sur le cancer du sein Programme manitobain de dépistage du cancer du sein (n. m.) Le drainage lymphatique manuel Un soutien gorge post masectomie (n. m.) Mastectomie (n.f.) Mastite Métastase Chirurgie mineure du sein Une incision périarédaire Services diététiques Le mois d octobre est le mois de la sensibilisation au cancer du sein Ostéoporose Rapport pathologique Service de soutien par les pairs (n. m.) Auto examen des seins Counseling concernant le stress Centre de traitements Gène suppresseur de tumeur Breast Implant Biopsie à l aiguille non guidée Perruques et coiffes Adolescent Medicine Médicine des adolescents Annual Teddy Bear s Picnic Pique nique annuel de nounours Baby scale Un pèse bébé (n. m.) Baby teeth Dents de lait Blood Clot Caillot sanguin Centre d information antipoison Poison Information Centre Child Development Le développement de l enfant Child Health La santé de l enfant Child Health Quality Team Équipe de la qualité en matière de santé de l enfant Child Life Department Service du milieu de l enfant Child Protection Centre Centre de protection de l enfance Child Psychology La psychologie de l enfant Childhood anemia Anémie de l enfance Children s Ambulatory Care Consultations externes, Hôpital pour enfants Children s Dental Program Programme de soins dentaires pour enfants Children s Hospital Laboratory Laboratoire de l Hôpital pour enfants Children s Therapy Initiative Initiative de thérapie pédiatrique Children's Emergency Urgence de l'hopîtal pour enfants Croup La croupe Cystic Fibrosis Cl Clinique de fibrose kystique Ear drops Gouttes pour les oreilles (n.f.) Emergency Entrance of Children s Hospital L entrée de l urgence de l Hôpital pour enfants

Head lice Immunization Implanted Central Vascular Access Device Kangaroo Care Life Support Local anaesthetic Middle ear infection Milk Free Diet Needle (injection) Neonatal follow up clinic Newborn Nursery Parent waiting room Pediatric allergist Pediatric Audiology Pediatric cardiology Pediatric Intensive Care Unit (PICU) Pediatric nurse Pediatric Oncology Pediatric Optometry Pediatric Rehabilitation Services Pediatric Surgery and Burn Unit Penicillin Salle de jeux/centre d activités Scoliosis Clinic Spina Bifida Clinic Surgery Teen pregnancy The Children s Wish Foundation of Canada The Children's Asthma Education Centre (CAEC) The Roaring Adventures of Puff (RAP) Variety Children's Heart Centre General Vocabulary Babysitting courses Backup plan Charitable organization Citizen Community Based Kettle Patient navigation Self determination Waiting Room Home Care Activities of daily living Adult Day Program Advice and/or Information Aged and Infirm Antenatal Home Care Assistance with medications Bath chair Bedridden Care Plan Information Case Management Chronic Care Commode chairs Community Development Community Intravenous Therapy Community Therapy Services Community Therapy Services Compassionate Care Coping Strategies Counseling/Problem Solving Counseling/Problem Solving Counselling/Problem Solving Dialysis and Ostomy Disposable gloves Electric lifts Family Support Foot care Forgetfulness Grab bar / Hand grip Graduated Compression Stockings Graduated Compression Stockings Home Care Attendant Les poux de tête Immunisation (n.f.) Dispositif d accès vasculaire central implanté Méthode kangourou Maintien des fonctions vitales Anesthésie locale L infection de l otite moyenne Régime sans lait Injection; piqûre (n.f.) Clinique de suivi néonatal Un nouveau né (n.m.) née (n.f.) Une pouponnière (n. f.) Une salle d attente des parents (n. f.) Allergologue pédiatrique Audiologie pédiatrique La cardiologie infantile Unité de soins intensifs pédiatriques (USIP) Un infirmier pédiatrique (n.m.) Une infirmière pédiatrique (n.f.) Oncologie pédiatrique Optométrie pédiatrique Services de réadaptation pédiatriques Unité de chirurgie infantile et de soins aux brulés Pénicilline (n.f.) Playroom/Activity Centre Clinique de scoliose Clinique du spina bifida Chirurgie (n.f.) Une grossesse précoce La fondation canadienne rêves d enfants Centre d'éducation sur l'asthme des enfants CÉAE) Les aventures époustouflantes de Puff (AEP) Centre de cardiologie infantile Variety Un cours de garde d enfants (n. m.) Un plan de dépannage (n.m) Organisme caritatif Un Citoyen (n.m.), Une Citoyenne (n.f.) Communautaire (adj.) La bouilloire (n. f.) Intervenant pivot L'autodétermination Salle d'atente d accident vasculaire cérébral (SSCAVC) Programme de jour pour adultes Information et/ou conseils Personnes âgées et atteintes d incapacité Soins prénatals à domicile L Aide avec les médicaments Chaisse de bain (n.f.) Alité ou grabataire Renseignements sur le plan de soins Gestion des cas Soins aux malades chroniques Chaises d aisance Développement communautaire La thérapie intraveineuse dans la collectivité Services de thérapie dans la collectivité Services de thérapie dans la collectivité Soins prodigués avec compassion Stratégies d adaptation Counseling et résolution de problèmes Counseling et résolution de problèmes Le counseling et résolution de problèmes Le dialyse et soins pour stomisés Gants jetables Lève personne électriques Soutien de la famille Soins des pieds Un manque de mémoire Barre d appui (n.f.) Les bas de contention à compression graduelle Les bas de contention à Aide aux soins personnels à domicile

Home Care Attendant Home Care Dialysis Household assistance Household assistance Independent living Independent Living Support Individual Therapy Long Term Care Programs Meal Programs Nursing Occupation Therapy Assessment Occupational Therapy Assessment Overnight care Palliative Home Care Personal Care Physiotherapy Assessment Referral to Other Agencies Respiratory Home Care Program Respite care Respite/Family Relief Respite/Family Relief Seating and Mobility Short Term Care Programs Specialty Care Speech Language Pathology Status report The Community Stroke Care Service (CSCS) The Community Stroke Care Service (CSCS) Veteran s Independence Program (VIP) Wound cleansing Internet An Underscore _ At sign @ Attached file Bandwidth Bookmark Bookmark / Favourite Browse Browser Bulletin board Chat Room Click Computer Cookie Copy Crash Cut & Paste Data Debug Defrag Desktop Computer Directory Download Download Electronic Directory Electronic Mail (E mail) Electronic mail / E mail E mail address Firewall Hackers Highlight Home Page Icon Keyboard Laptop computer Links Mouse Mouse Mouse Pad Network On line On line learning Password Password Aide aux soins personnels à domicile Le dialyse à domicile Aide ménagère (n. f.) Aide ménagère Vie autonome Soutien pour la vie autonome compression graduelle Programmes de soins à long terme Programmes de repas Les soins infirmiers Évaluation d ergothérapie Une évaluation d ergothérapie Le répit de nuit Les soins palliatifs à domicile Soins personnels Évaluation de physiothérapie Aiguillage vers d autres organismes Programme de soins respiratoires à domicile Soins de relève Soins de répit et relève pour la famille Soins de répit et relève pour la famille Sièges et mobilité Programmes de soins à court terme Soins spéciaux Un orthophoniste Un rapport d étape Service de soins communautaires en cas Service de soins communautaires en cas d accident vasculaire cérébral (SSCAVC) Programme pour l autonomie des anciens combattants (PAAC) Le nettoyage de plaies Soulignement a commercial (n.m.) @ Fichier joint (n.m.) Largeur de bande (n.f.) Signet (n.m.) Signet / Favori (n.m.) Naviguer (verbe) navigateur web; (n.m.) Babillard virtuel (n.m.) Salon de bavardage Cliquer (verbe) Ordinateur (n. m.) Témoin Copier (verbe) Plantage (n.m.) Couper coller (verbe) Données (n.f.) Déboguer (verbe) Défragmenter (verbe) Ordinateur du bureau (n.m.) Répertoire (n.m.) Télécharger Télécharger (verbe) Répertoire électronique (n.m.) Courrier électronique (n.m.) Courrier électronique / Courriel (n.m.) Adresse de courriel (n.f.) Coupe feu (n.m.) Pirates En surbrillance Page d accueil (n.f.) Icône (n.f.) Le clavier Ordinateur portatif (n.m.) Liens (n.m.) Une souris Souris (n.f.) Un tapis de souris Réseau (n.m.) En ligne (adj.) Apprentissage en ligne (n.m.) Mot de passe (n.m.) Mot de passe (n.m.)

Print Reboot Restart Router Scanner Screen Scroll Bar Scroll bar Search Engine Software To merge documents To Underscore _ Trash Typing speed Un logiciel Web (n.m.) Underscored Videoconferencing Web Banner Word Processing Medical Imprimer (verbe) Redémarrer (verbe) Relancer ou Redémarrer (verbe) Routeur (n.m.) Un balayeur (n.m.) Un écran La barre de défilement Barre de défilement (n.f.) Moteur de recherche (n.m.) Logiciel (n. m.) Fusionner (verbe) Souligner Poubelle (n.f.) Vitesse de saisie au clavier Web based software Sousligné Visioconférence (n.f.) Un bandeau électronique(n.m.) Traitement de texte (n.m.) 24 Hour Support Soutien jour et nuit Adaptive Aids Aides adaptées (n.f.) Advanced and Delayed Sleep Phase Syndrome Syndrome d avance et de retard de phase du sommeil Advanced Care Planning Planification préalable de soins Allergy Skin Tests Test d allergie cutanée (n.m.) Allograft Allogreffe Ambulance Ambulance (n.f.) Anesthesia Anesthésie (n.f.) Assessment and/or Treatment Évaluation et/ou traitement Audiology Audiologie (n.f.) Bacterial Infections Infections bactériennes Blister Ampoule (n.f.) Blood Clots Caillots de sang (n.m.) Blood transfusion Transfusion sanguine (n.f.) Blood borne disease Une maladie transmissible par le sang Bloodshot eye Œil injecté de sang (n.m.) Body aches and pain Les douleurs corporelles (n. f.) Bunions Oignons (n.m.) Burn unit L unité de traitement des brûlés (n. m.) Cardiac Catheterization Cathétérisme cardiaque Cardiac surgery La Chirurgie cardiaque (n. f.) Cast Clinic Clinique des plâtres (n.f.) Celiac disease Maladie coeliaque Chicken Pox (Varicella) Varicelle (n.f.) Chronic Condition État chronique Continuing Education Éducation permanente CT Scan Tomodensitogramme Diabetes Clinic Clinique du diabète Diagnostic Services Services de diagnostique (n. m.) Dry mouth Sécheresse de la bouche Forensic Medicine Médecine légale Frost bite Gelure (n.f.) Hay Fever Rhume des foins (n.m.) Head Cold Rhume de cerveau (n.m.) Holter Monitor Moniteur Holter Hot Flashes Bouffées de chaleur (n. f.) Hypothermia Hypothermie (n.f.) Immune System Système immunitaire Infusion Pump Pompe à perfusion Liver Damage Une atteinte hépatique Medical Advice Consultation médicale (n.f.) Medical disaster preparedness Organisation des soins en cas de catastrophe Medical Extended Treatment Unit Unité de soins médicaux prolongés Medical Student Étudiant ( e ) en médicine(n.m. et f.) Medical Supplies Fournitures médicales (n.f.) Muscle spasm Spasme musculaire (n.m.) Nurses Aid Aide infirmier Ophthalmology Clinic Clinique d'ophthalmologie Pain Clinics Cliniques antidouleur Shortness of breath Essoufflement Stethoscope Le stéthoscope (n. m.) Surgical Biopsy Biopsie chirurgicale (n.f.) Tonsillectomy Amygdalectomie Tracheotomy Une trachéotomie

Whiplash injury X Ray Medical Equipment Adaptive aid Adaptive Aids Adhesive strip Anaesthesia Artificial Cardiac Pacemaker Artificial Limb Artificial Mitral Valve Audiology Bedpan Binocular loupe Blood and marrow transplantation Blood Clots Blood Pressure Cuff Blood pressure cuff Catheter Bag Central line (IV) Cervical Collar Defibrillator Defibrillator Dialysis Machine Diaphragm Disinfectant Écarteur chirurgical (n.m.) Endotracheal tube Examination glove Examination table Fetal Monitor Gauze Glucose meter Hypodermic Syringe Incubator Infusion Pump Intravenous Pole Iron lung IV Pump Life Support System Magnetic Resonance Imaging (MRI) Medical Instrument Sterilizer Medical Lamp Obstetric forceps Otoscope Oxygen unit Petri dish Specimen Jar Splint Sterile Mask Sterilizer Stethoscope Stretcher Surgical Device Suture ring Test tube Thermometer Thermometer Tongue depressor Walker Wheelchair X ray machine Medications Acetaminophen Acne Lotion Amoxicillin Analgesic cream Anesthesia Antacid Antibacterial Liquid Soap Anti inflammatory Anti Seizure Medication Appetite Suppressant Beta Blocker Birth Control Pill Coup de fouet cervicale ou Coup du lapin (n.m.) Radiographie (n.f.) Aide adaptée (n.f.) Aides adaptées (n.f.) Sparadrap (n.m.) Anesthésie (n.f.) Un stimulateur cardiaque Le membre artificiel (n. m.) Valvule mitral artificielle (n.f.) Audiologie (n.f.) Bassin hygiénique (n.m.) Une loupe binoculaire (n.f.) Greffes de sang et de moelle (n.f.) Caillots de sang (n.m.) Brassard de tensiomètre (n.m.) Brassard de tensiomètre (n.m.) Sac collecteur (n.m.) Cathéter central (n.m.) Collet cervical (n.m.) Défibrillateur (n.m.) Défibrillateur (n.m.) Une machine de dialyse (n. f.) Diaphragme (n.m.) Désinfectant (n.m.) Surgical retractor Sonde trachéale (n.f.) Gant d examen (n.m.) Table d examen (n.f.) Moniteur foetal (n.m.) Gaze hydrophile (n.f.) Glucomètre (n.m.) Une seringue hypodermique Un incubateur (n.m.) Une pompe à perfusion Support pour intraveineuse (n.m.) Un poumon d acier (n.m.) Pompe à perfusion (n.f.) Système de maintien des fonctions vitales (n.m.) Imagerie par résonance magnétique (IRM) (n.f.) Stérilisateur d instruments médicaux (n.m.) Lampe médicale (n.f.) Un forcep obstétrique (n. m.) Otoscope (n.m.) Équipement d oxygénothérapie Une bôite de Pétri (n.f.) Bocal à échantillons (n.m.) Attelle (n.f.) Masque stérile (n.m.) Un stérilisateur (n.m.) Stéthoscope (n.m.) Civière (n.f.) Instrument de chirurgie (n.m.) Marqueur d anastomose (n.m.) Éprouvette (n.f.) Le thermomètre (n. m.) Thermomètre (n.m.) Abaisse langue (n.m.) Marchette (n.f.) Un fauteuil roulant Appareil de radiographie (n. m.) Acétaminophène (n.m.) Lotion contre l acné (n.f.) Amoxicilline (n.f.) Crème Analgésique (n.f.) Anesthésie (n.f.) Antiacide(n. m.) Savon liquide antibactérien (n.m.) Anti inflammatoire Médicaments anti épileptique (n.m.) Coupe Faim(n.m.) Béta bloquant (n.m.) Contraceptif oral (n.m.)

Blood Thinners Bubble pack Calamine Lotion Codeine Cough lozenge or drop Cough Syrup Coupe faim ou Anorexigène (n.m.) Decongestant Drug Allergy Drug interaction Drug Product Database (DPD) Drug recall Ear Drops Epidural anaesthesia Epinephrine Eye ointment Gastrolyte oral rehydration drink mix Generic Drugs Human papillomavirus vaccine Ibuprofen Immunosuppressant drugs Immunotherapy (Allergy Shots) Influenza Vaccine Insulin Iron supplement Lorazepam Medicinal Patch (Transdermal) Medicinal Property Medicine cabinet Medicine Cup Morning after pill Morphine Muscle relaxant Pill organizer Prescription Prescription Drugs Sleeping pills Steroids Stool softener Vaccine injection Vitamin Pill Wart Remover Wart Remover Office Vocabulary Accommodation Adhesive tape Ball point pen Binder Business casual dress Care of c/o Cartridge Coffee Break Dictionary Executive Secretary File folder Filing cabinet Filing labels Flip chart Font Head to tail Highlighter Hole punch Labels Lead refills Letter opener Liquid paper Mechanical pencil Office Hours Overhead projector Padded envelope Paper Clip Printer Rubber bands Ruler Anticoagulants (n. m.) Plaquette alvéolée (n.f.) Lotion calamine (n.f.) Codéine (n.f.) Pastille contre la toux (n.f.) Sirop contre la toux (n.m.) Anorexigène (n.m.) Décongestionnant (n. m.) Allergie médicamenteuse (n.f.) Une interaction de médicaments (n.f.) Base de données sur les produits pharmaceutiques (BDPP) (n.f.) Un retrait de marché des médicaments (n.m.) Les gouttes pour les oreilles Anesthésie épidurale (n.f.) L épinéphrine (n. m.) Onguent pour les yeux (n.m.) Solution de réhydratation Gastrolyte (n.f.) Médicaments génériques (n.m.) Vaccin contre le virus du papillome humain Ibuprofène (n.m.) Médicaments immunosuppresseurs (n.m.) Immunothérapie (hyposensibilisation) (n.f.) Vaccin antigrippal (n. m.) Insuline (n.f.) Un supplément de fer (n.m.) Lorazépam (n.m.) Médicament transdermique(n.m.) Propriété médicinale (n.f.) Armoire de pharmacie (n.m.) Godet pour médicaments (n.m.) Pilule du lendemain (n.f.) Morphine (n.f.) Relaxant musculaire (n.m.) Un pilulier (n.m.) Ordonnance (n.f.) Médicaments sur ordonnance Sominifères (n.m.) Stéroïdes (n.m.) Un laxatif émollient (n.m.) Injection du vaccin (n.f.) Comprimé de vitamines (n.m.) Traitement des verrues Traitement des verrues Hébergement (n. m.) Le ruban adhésif (n.m.) Stylo à bille (n.m.) Un classeur à anneaux (n.m.) La tenue de ville décontractée (n. f.) Aux soins de a/s Cartouche (n.f.) Pause café (n.f.) Dictionnaire (n.m.) Un/Une secrétaire de direction (n.m. et f.) Dossier (n.m.) Classeur (n.m.) Étiquettes de classement (n.f.) Un tableau de papier (n.m.) La police Tête bêche Surligneur (n.m.) Perforateur à trous (n.m.) Étiquettes (n.f.) Recharge de mines (n.f.) Un ouvre lettre Correcteur liquide (n.m.) Crayon mécanique (n.m.) Les heures de bureau (n.f.) Un rétroprojecteur Enveloppe coussinée (n.f.) Trombone (n.m.) Imprimante (n.f.) Élastiques La règle (n.f.)

Scissors Staple remover Stapler Sticky note Storage box Tabs Tape dispenser Timecard Toner Volunteer Workplace Health and Safety Committee Position Titles Ciseaux (n.m.) La dégrafeuse Agrafeuse (n.f.) Feuillet autoadhésif (n.m.) Une boîte de rangement (n.f.) Onglets Un dévidoir de ruban (n.m.) Une fiche de présence Encre en poudre (n.f.) Bénévole (n.m. et f.) Comité de santé et de sécurité au travail Administrative Assistant Adjoint(e) administrative (n.m., n.f.) Agent(e) des relations avec les employés (n. m. et f.) Agent(e) des relations avec les employés (n. m. et f.) Associate vice president Vice président(e) adjoint(e) (n.m. et f.) Athletic Therapist Thérapeute en sport (n.m., n.f.) Audiologist Audiologiste (n.m., n.f.) Bereavement Consultant Conseiller / Conseillère de personnes en deuil (n.m et f.) Billing Clerk Commis de la facturation (n.m. et f.) Cardiovascular nurse Infirmier / Infirmière en maladies cardio vasculaires (n. m. et f.) Chaplain Aumônier (n. m. et f.) Community Area Director Directeur (Directrice) de zone communautaire Dental Assistant Assistant / Assistante dentaire (n.m. et f.) Dentist Dentiste (n.m., n.f.) Denturist Denturologiste ou Denturologue (n.m et f.) Department Head Chef de département (n. m.) Dermatologist Dermatologue (n. m. et f.) Employee Relations Officer Agent(e) des relations avec les employés (n. m. et f.) Endodontist Endodontiste (n. m. et f.) Families First Home Visitor Visiteur (Visiteuse) à domicile du programme les familles d abord (n. m. et f.) Geographic based Community Mental Health Worker Travailleur (Travailleuse) des services communautaires de santé mentale par zone géographique (n.m. et f.) Immunization Nurse Infirmier spécialisé (Infirmière spécialisée) en immunisation (n.m et f.) Intensive Case Manager Gestionnaire de cas intensifs (n. m. et f.) Interpreter Interprète (n. m. et f.) Liscensed Practical Nurse (L.P.N.) Infirmière auxiliaire autorisée (n.f.) Mechanical Engineer Ingénieur mécanicien (n.m. et f.) Medical Director Un directeur médical / Une directrice médicale (n.m. et f.) Medical Examiner Médecin légiste (n.m.) Nurse Infirmier Obstetrician Obstétricien / Obstétricienne (n. m. et f.) Occupational Therapist Ergothérapeute (n.m., n.f.) Ophthalmologist Ophtalmologue OU Ophtalmologiste OU Occuliste (n.m. et f.) Pathologist Un/une pathologiste (n. m. et f.) Pediatric Anesthetist Anesthésiste pédiatrique (n.m., n.f.) Pediatrician Le pédiatre (n. m. et f.) Pharmacist Pharmacien (n.m.), Pharmacienne (n.f.) Physiotherapist Physiothérapeute (n.m., n.f.) Plastic Surgeon Chirurgien plasticien (n. m.) Podiatrist Podologue Proctologist Proctologue (n.m. et f.) Receptionist Réceptionniste (n. m. et f.) Respiratory Therapist Thérapeute respiratoire (n.m. et f.) Surgeon Chirurgien (n.m.) Switchboard Operator Standardiste (n.m. et f.) Transplant Coordinator Coordonnateur (coordonnatrice) de la transplantation (n. m. et f.) Ultrasound Technician Technologue en écographie (n.m., n.f.) Unit Manager Gestionnaire d unité (n.m./n.f.) Program Titles Aboriginal Culture Awareness Program Aboriginal Health Program Active Living Coalition for Older Adults (ALCOA) Antenatal Home Care Program Asthma Education Program Autism Program Baccalaureate nursing Program Behaviour Management Unit Bone Marrow Transplant Program Breastfeeding Program Canadian Society of Respiratory Therapists Cardiac Sciences Program Cardiac Services Program Central Parenteral Therapy Program (CPTP) Child & Women s Health Program Companion Care Program Programme de sensibilisation à la culture autochtone Programme de santé des Autochtones Coalition d une vie active pour les aîné(e)s (CVAA) Programme de soins prénatals à domicile Programme éducatif sur l'asthme Programme d autisme Programme de baccalauréat en sciences infirmières Unité de gestion du comportement Programme de greffe de moelle osseuse Programme d allaitement du sein Société canadienne des thérapeutes respiratoires Programme de sciences caridaques Programme des services cardiaques Programme central de traitement parentéral (TCTP) Programme de santé de la femme et de l enfant Programme de soins par un compagnon

Companion Care Program Disaster Management Program Discharge Teaching Program Dr. Clown Program Drop in Programs Employee Assistance Program (EAP) Employee Benefits Program Extended Treatment Program Family Managed Care Program Forensic Program Healthy Aging Resource Team Home Hemodialysis program Immunisation Program Injury Prevention Program Manitoba Breast Prosthesis Program Palliative Care Program Pre Admit Program Regional Home Care Program Respiratory Therapy Program Respite Care Program Safety Programs Schizophrenia Treatment Program Shared Care Program Smoking Cessation Program Spiritual Care STI/HIV Information Line Support Services for Persons with Disabilities Support Services to Seniors Program Surgery Program Tenant Resource Program Transplant Program Travel Health and Tropical Medicine Services WRHA Pharmacy Practice Residency Program WRHA Supportive Housing Program Public Health / Mental Health Accommodations in the Workplace for People with Mental Illness Addiction services Anger Management Anxiety Disorder Attention Deficit Disorder (ADD) Attention span Avian influenza Bed Bugs Behaviour Management Unit Bipolar Depression Bipolar Disorder Breastfeeding Drop In and Support Breastfeeding Hotline Canadian Mental Health Association Child and Adolescent Mental Health Program Community Nutritionist Cross Cultural Mental Health Specialist Dementia / Senility Destructive Behaviour Eating Disorders Education and support Families First (Healthy Baby Program) Get the shot...not the flu! Healthy Environments Healthy school age children Hepatitis C Immunization Nurse Life Long Wellness LifeLong Wellness Mass H1N1 Flu Shot Clinics Mental Health Advisory Council Mental Illness Mobile Crisis Service Needle exchange Needle exchange Obsessional thinking Outbreak (epidemiology) Postpartum depression Post traumatic Stress Disorder Programme de soins par un compagnon Programme de gestion des catastrophes Programme d orientation congé de l hôpital Programme de clown thérapeutique Haltes accueil Service d aide aux employé(e)s Programme d avantages sociaux Programme de soins prolongés Programme de soins gérés par la famille Programme de psychiatrie légale Équipe de ressources sur le vieillissement en santé Programme d hémodialyse à domicile Programme d immunisation Programme de prévention des blessures Programme de prothèses mammaires du Manitoba Programme de soins palliatifs Programme de pré admission Programme régional de soins à domicile Programme de thérapie respiratoire Programme de soins de relève Programmes de sécurité Programme de traitement de la schizophrénie Programme des soins partagés Programmes de lutte contre le tabagisme Soins spirituels Ligne d information sur les ITS et le VIH Services de soutien pour les personnes handicapées Programme de services de soutien aux aînés Programme de chirurgie Programme de services aux locataires Programme des greffes d organes Clinique santé voyage et services de médecine tropicales Programme de résidence en pharmacie de l ORSW Le programme de logements avec services de soutien de l ORSW Stratégies pour garder un emploi à l intention des personnes ayant une déficience psychique Services de toxicomanie (n. m.) Maîtrise de la colère Le trouble anxieux Le touble déficitaire de l attention (TDA) Durée de l attention Grippe aviaire (n.f.) Punaises de lit Unité de gestion du comportement Dépression bipolaire (n.f.) Le trouble bipolaire Soutien et consultation en allaitement Service de consultation téléphonique sur l allaitement Association canadienne pour la santé mentale Programme de santé mentale de l enfant et de l adolescent Nutritionniste communautaire Spécialiste de santé mentale interculturelle Démance / Sénilité Comportement destructif Troubles de l alimentation (n. m.) Éducation et soutien Familles d abord (Programme Bébé en santé) Choisissez le vaccin...pas la grippe! Environnements sains Enfants d âge scolaire en santé Hépatite C Imfirmier spécialisé en immunisation Mieu être pour la vie Mieu être pour la vie Les Centres de vaccination de masse contre la grippe H1N1 Conseil consultatif de la santé mentale La maladie mentale (n. f.) Services mobiles d intervention d urgence Échanges de seringues Échanges de seringues Idées obsessionnelles Éclosion d épidemie (n.f.) La dépression post partum (n. f.) Trouble de stress post traumatique (TSPT)

Prenatal classes Public Health Agency of Canada Public Health Follow UP Quarantine Seasonal Affective Disorder (SAD) Secondhand smoke Suicidal Thoughts Suicide Prevention Tourettes Syndrome Trauma Team Yellow Fever Vaccination Centre Seasonal & Sentences Cours prénatals Agence de la santé publique du Canada Suivi de la Santé publique Quarantaine Trouble Affectif Saisonnier (TAS) Fumée secondaire Pensées suicidaires La prévention du suicide (n. f.) Syndrome de Gilles de La Tourette Équipe d aide aux personnes traumatisées Centre de vaccination contre la fièvre jaune Attend a workshop. Assister à un atelier. Check the weather forecast. Vérifiez les prévisions météorologiques. Congratulations Graduates! Félicitations aux diplômé(e)s! Cover your plants there is a risk of frost. Couvrez vos plantes il y a un risque de gel. Cross country skiing is a wonderful way to enjoy winter. Le ski de fond est une façon merveilleuse de s amuser en hiver Don t eat yellow snow. Ne mangez pas la neige jaune. Don t lick the pole! Ne colle pas ta langue sur un poteau! Don't forget to change the time on your clocks! N'oubliez pas de changer l'heure de vos horloges. Enjoy the fireworks! Admirez les feux d artifice! Experience the outdoors this summer. Profitez de la nature cet été. Extreme wind chill warnings in effect today. Avertissement de refroidissement éolien extrême aujourd hui. Give thanks on Thanksgiving. Soyez reconnaissant pendant l Action de grâces. Go strawberry picking. Allez cueillir des fraises. Happy Canada Day! Bonne fête du Canada! Happy Easter! Joyeuse Pâques! Happy New Year! Bonne année! Happy Valentine s Day! Happy Valentine s Day! Have you chosen your Halloween costume yet? Avez vous choisi votre costume d Halloween? He/She s on vacation. Il/elle prend ses vacances. Ice sculpture contest. Concours de sculptures de glace. If you drive on halloween night, drive slowly and watch for children Si vous prenez le volant le soir d'halloween, conduisez lentement et prenez garde aux enfants. If you see someone in need of assistance, take the time to stop and help. Prenez le temps de vous arrêter si vous voyez une personne ayant besoin d aide. It s daylight saving time C est l heure avancée. It s the season of allergies C est la saison des allergies. It s the season of potholes C est la saison des nids de poules. It s time to pick your apples. C est le temps de cueillir vos pommes. Let s go fishing! Allons à la pêche! Let s have a drink on the patio. Prenons un verre sur la terrasse. Long costumes can be a tripping hazard for children. Un costume trop long peut faire trébucher l'enfant. Make room for the turkey Laisser la place pour la dinde Make sure your pets have water. Assurez vous que vos animaux domestiques ont de l eau. Mosquito fighting control. Travaux de démoustication. Never skate near open water. Ne patinez jamais près d une zone d eau qui n est pas recouverte de glace. Overnight parking ban on snow routes. Interdiction de stationner la nuit dans les artères à déneigement prioritaire. Plant a garden. Semer un jardin. Play safe around water. Jouez en sécurité autour de l eau. Please don't feed the geese. S'il vous plaît ne pas nourrir les oies Post a position. Afficher un poste. School s out for summer. L école est fermée pour l été. Send your kids to summer camp. Envoyez vos enfants à un camp d été. Spring Break La semaine de relâche Stay away from river banks Rester à l écart des rives. Take a long walk. Faire une longue promenade. Take a road trip. Partez en voyage de route. Take a vacation. Prendre un congé. The geese are migrating south for winter. Les oies migrent vers le sud pour l hiver. There is a flood warning in effect Il y a un avertissement de crue en vigueur. UV Index is very high. Indice UV est très élevé. Watch for frostbite on cold days. Surveillez les engelures lorsqu il fait froid. We are hoping to have an Indian summer. Nous espérons avoir un été indien. Seasonal Vocabulary Algae Allergy Autumn leaves Beach Beach bum Beach volleyball Blossom Bonfire Breezy Camping equipment Canning Algues (n.f.) Allergies (n.f.) Feuilles d automne (n.f.) La plage Fainéant bronzé (n.m.) Volley ball de plage (n.m.) Bourgeon (n.m.) Feu de camp (n.m.) Venteux Matériel de camping (n.m.) Mise en conserve (n.f.)

Christmas Card Carte de Noël (n.f.) Dog Sled Traîneau à chiens (n.m.) Down filled Garni de duvet ou Bourré de duvet (n.f.) Harvest Récolte (n.f.) Hay Foin (n.m.) Hoar frost Gelée blanche (n.f.) Holiday Season Temps des fêtes (n.m. ) Hot Chocolate Chocolat chaud (n.m) Ice Skating Patinage sur glace (n.m.) Labour Day Fête du travail (n.f ) Lifeguard Sauveteur (n.m.) Long Johns Caleçon combinaison (n.m.) Marshmallow Guimauve (n.f.) Mosquito repellent Un chasse moustiques (n.m.) Picnic basket Le panier pour pique nique Pumpkin pie Tarte à la citrouille (n.f.) Rain Pluie Remembrance Day Jour du souvenir (n.m.) School Year Année scolaire (n.f.) Snowman Bonhomme de neige (n.m.) Snowmobiling Motoneige (n.f.) Snowstorm Tempête de neige (n.f.) Summer holidays Vacances d été (n.f ) Summer job Emploi d été (n.m.) Sunburn Coup de soleil (n.m.) Sunscreen Écran solaire (n.m.) Thaw Dégel (masc) White water rafting Descente en eau vive (n.f.) Travel Health Beach Umbrella Parasol de plage (n.m.) Bed Bugs Punaises de lit (n.f.) Blood shot eyes Les yeux injectés de sang Bottled Water Eau potable en bouteille (n.f.) Calling Card Carte téléphonique (n.f.) Canadian consular services Les services consulaires canadiens Chikungunya Fever La fièvre Chikungunya(n. f.) Cholera outbreak Une épidémie de choléra Code of Ethics for Tourists Un code d éthique pour les touristes Doctors Without Borders Médecins sans frontières Dress appropriately S habiller convenablement Ear Plugs Bouchons d'oreille (n.m.) Escorted Transportation Transport accompagné First Aid Kit Une trousse de premiers soins Food Poisoning Une intoxication alimentaire Food safety Salubrité des aliments Golpher s Elbow (Medial humeral epicondylitis) Coude de golfeur (Épicondylite médiale) Heat Related Illness Une maladie liée à la chaleur High altitude illness Le mal des montagnes Jet Lag Le décalage horaire Le vaccin contre la rage intradermique (ID Indradermal (ID) Rabies vaccine Lip Balm with sunscreen Le baume pour les lèvres avec écran solaire Manitoba Travel Health Network Manual Manuel du réseau de santé voyage du Manitoba Meningococcal Meningitis La méningite méningococcique (n. f.) Micropur Tablets Pastilles désinfectantes Micropur(n.f.) Money Belt Ceinture à argent (n.f.) Pack/unpack luggage Faire/défaire le baggage/les valises Pan American Health Organization (PAHO) Organisation panamérique de la santé (OPS) Passport Passeport (n.m.) Personal Floatation Devices (lifejackets) Les vêtements de flottaison individuels (gilets de sauvetage) Pickpocket Voleur à la tire (n.m.) Pickpocket Voleur à la tire (n.m.) Pregnancy and Travel Le voyage pendant la grossesse Safe drinking water L eau potable Sea Sickness Mal de mer Sun screen Écran solaire (n.m.) Sunburn Un coup de soleil Sunglasses Lunettes de soleil (n.f.) Swimming Pool Otitis Media (Swimmer s ear) Otite des piscines Tennis Elbow (Lateral humeral epicondylitis) Coude de joueur de tennis (Épicondylite latérale) Toll free number Un numéro sans frais Travel Health Websites Sites web consacrés à la santé des voyageurs Travel insurance Assurance voyage (n.f.) Travel Voucher Un bon de transport Traveler s cheque Un chèque de voyage

Traveller s Accident Insurance Assurance contre les accidents de voyage Traveller s diarrhea La diarrhée des voyageurs (n. f.) Twinrix (combination Hepatitis A & B) Twinrix (combinaison hépatite A et B) Un clip solaire Clip ons (sunglasses) Water Safety Sécurité aquatique (n.f.) West Nile Virus Virus du Nil occidental Proverbs A barking dog never bites. A chain is only as strong as its weakest link. A friend in need is a friend indeed. Absence makes the heart grow fonder. Actions speak louder than words. All that glitters is not gold. April showers bring May flowers. As a duck takes to water. Better be alone than in bad company. Better late than never. Don't count your chickens before they hatch Easy come, easy go. Every cloud has a silver lining. Faith will move mountains. Good fences make good neighbours. Good tools make good workers Have other fish to fry I have other fish to fry. It cost an arm and a leg Laughter is the best medicine. Like a bull in a china shop. Like a cat on a hot tin roof. Look before you leap. Love is blind. Make room for the turkey Measure twice before you cut once. Mind over matter Money can't buy happiness Mum s the word. No news is good news. One cannot judge a book by its cover One man s trash is another man s treasure. Out of sight, out of mind. Outside the box. Practice makes perfect Put your money where your mouth is. Rome wasn't built in a day Stubborn as a mule. Take the bull by the horns. Talkers are not doers. The apple doesn't fall far from the tree The end justifies the means. The grass is always greener on the other side. The more the merrier. The more you have, the more you want. The straw that broke the camels back There are plenty of fish in the sea. There is no place like home. Time is money. To each his own. To have ants in your pants Walls have ears. What s done is done. Season Flu Virus Symptoms Body aches Chills Coughing Diarrhea Fever Joint aches Nausea New cough Runny nose Shortness of breath Sneezing Sore throat Stuffy nose Chien qui aboie ne mord pas. Une chaîne vaut ce que son maillon le plus faible vaut. Dans l'adversité, on connaît ses amis. Loin des yeux, près du cœur. Ce ne sont pas les mots qui comptent mais les actions. Tout ce qui brille n est pas d or. D avril les ondées, font les fleurs de mai. Comme un poisson dans l'eau. Mieux vaut être seul que mal accompagné. Mieux vaut tard que jamais. Ne vendez pas la peau de l ours avant de l avoir tué Ce qui vient de la flûte s en va par le tambour. Après la pluie le beau temps. La foi transporte les montagnes. Aimez votre voisin mais n abbattez pas la haie. Les bons outils font les bons ouvriers Avoir d'autres chats à fouetter J ai d autres chats à fouetter. Ça coûté les yeux de la tête Mieux vaux rire que pleurer. Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. Comme un diable dans l eau bénite. En toutes choses il faut considérer la fin. L'amour est aveugle. Laisser la place pour la dinde Deux précautions valent mieux qu une. L'esprit domine la matière L'argent ne fait pas le bonheur. Bouche cousue. Pas de nouvelle, bonne nouvelle. L'habit ne fait pas le moine Le malheur des uns fait le bonheur des autres. Loin des yeux, loin du coeur. En dehors des sentiers battus. C'est en forgeant qu'on devient forgeron Les actes valent plus que les paroles. Rome ne s'est pas faite en un jour Têtu comme un âne. Prendre le taureau par les cornes. Grands diseurs, petits faiseurs. Tel père, tel fils. La fin justifie les moyens. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin. Plus on est de fous, plus on rit. L'appétit vient en mangeant. L'étincelle qui a fait allumer l'incendie Une de perdue, dix de retrouvées. À tout oiseau son nid est beau. Le temps c'est de l'argent. À chacun son goût. Avoir feu au col Les murs ont des oreilles. Ce qui est fait n est plus à faire. Symptômes de la grippe saisonière Douleurs corporelles Frissons Tousser La diarrhée Une fièvre Douleurs articulaires Une nausée Un début de toux Un écoulement nasal Difficultés respiratoires Éternuer Un mal de gorge Le nez bouché

Temperature above 38 C Tiredness Vomiting Worsening cough What to do? Avoid the inhalation of droplets Check your temperature Contact a health care provider Cover your cough or sneeze Drink lots of liquids Eat healthy food Get enough sleep Keep common surfaces disinfected Look after yourself Reduce the spread of germs Stay home from school or work Throw away your used tissue To get a flu shot To recover at home Use an alcohol hand sanitizer Visit the Manitoba Health website Wash your hands often Wear a surgical mask Flu Supplies Alcohol based hand sanitizer Antibacterial soap Antimicrobial hand wipes Chlorine bleach Decongestant Ibuprofen or acetaminophen Latex gloves Surgical mask Thermometer Tissues Diagnostic Acid reflux Anemia Aneurysm Athlete's foot Bulging disk Bulimia nervosa Cataract Celiac disease Cold sore Heart attack Lazy eye Miscarriage Angina Carbon Monoxied poisoning Bladder infection Diagnostic Imaging Are you claustrophobic? Are you diabetic Are you pregnant or breastfeeding? Do you ahve kidney problems? Do you have any implants? Do you have any tattoos or body piercing? Do you wear any hearing aids? Do you wear any partial dentures? Have you ever had brain surgery? Have you had a joint replacement? Have you had a Pacemaker inserted? Have you had aneurysm clips inserted? Have you had heart surgery? Have you had pins inserted? You must be accompanied home by someone capable of driving you. Emergency Room Are you feeling better? Are you having chest pains? Do you have any allergies to medications? Do you have pain when you breathe? Do you smoke? If so, how many cigarettes per day? I am not giving you narcotics. Take for the pain. I am referring you to. Open your mouth. Please lie down Show me where you hurt? We need to operate. We need to send you for blood work, x rays and a urine specimen. Une température supérieure à 38 degrés Celsius La fatigue Vomissements (vomir) Aggravation de la toux Quoi faire? Évitez l inhalation de gouttelettes Vérifiez votre température Communiquez avec un professionnel de la santé Il faut se couvrir lorsqu on tousse ou éternue Buvez beaucoup de liquides Mangez sainement Dormez suffisamment Désinfectez les surfaces partagées Occupez vous de vous même Réduire la propagation des germes Évitez de vous présenter à l école ou au travail Jetez votre mouchoir usagé à la poubelle Se faire vacciner contre la grippe Se rétablir en restent chez vous Utilisez un désinfectant alcoolisé pour les mains Consultez le site Web de Santé Manitoba Lavez vous les mains fréquemment Portez un masque chirurgical Fournitures de la grippe Désinfectants à base d alcool pour les mains Un savon antibactérien Un essuie mains antimicrobien Agent de blanchissement au chlore Un décongestionnant Ibuprofène ou acétaminophène Gants de latex Un masque chirurgical Un thermomètre Mouchoirs Diagnostique Reflux gastrique Anémie Anévrisme (n.m.) Pied d'athlète Disque bombé Boulimie Cataracte (n.f.) Maladie coeliaque Feu sauvage Crise cardiaque (n.f.) Œil paresseux (n.m.) Fausse couche (n.f.) Angine de poitrine (n.f.) Empoisonnement par l'oxyde de carbone Infection de la vessie Imagerie diagnostique Est ce que vous êtes claudstrophobe? Est ce que vous êtes diabétique? Est ce que vous êtes enceinte ou allaitez votre bébé? Est ce que vous avez des problèmes rénaux? Est ce que vous avez des implants? Est ce que vous avez des tatouages ou des parties du corps percées? Est ce que vous avez un appareil ou une prothèse auditive? Est ce que vous avez un dentier partiel? Est ce que vous avez déjà subi une chirurgie au cerveau? Est ce que vous vous êtes fait remplacer un joint? Est ce que vous avez un stimulateur cardiaque? Est ce qu'on vous a mid des agrafes à anévrisme? Est ce que vous avez déjà subi une chirurgie cardiaque? Est ce qu'on vous a mis des broches (pins)? Vous devez être accompagné par quelqu'un qui peut vous conduire à la maison. Salle d'urgence Est ce que vous vous sentez mieux? Est ce que vous avez des douleurs à la poitrine? Est ce que vous êtes allergique aux médicaments? Avez vous mal quand vous respirez? Est ce que vous fumez? Si oui, combien de cigarettes par jour? Je ne vous donne pas de stupéfiants (narcotiques). Prenez pour le mal. Je vais vous référer à. Ouvrez la bouche. Étendez vous s'il vous plaît. Montrez moi où vous avez mal. Vous avez besoin d'une chirurgie. Vous devez aller au laboratoire pour une prise de sang, des radiographies et un échantillon d'urine.

When did your symptoms first start? Where is your pain? You need more tests done before we make a diagnostic. You require stitches. Organs and internal parts Appendix Artery Bone Marrow Brain cell Bronchi Foie Mammary gland Milk duct Ovary Red blood cell Small intestine Spine Spleen White blood cell Patient Care Do you know where you are? Do not resuscitate order I need to insert a catheter. I will have to look at your incision. It is time for your medication. Special diet Take a deep breath. Visiting hours are over. We need a urine specimen. We need to do blood work. We need to measure your urine output. Symptoms Are you congested? Are you coughing up blood? Are you vomiting blood? Dizziness Do you have a cough? Do you have a persistent cough? Do you have a runny nose? Do you have abdominal cramps? Do you have blood in your stool? Do you have dark urine? Do you have frequent urination? Do you have impaired vision? Do you have mucus in your stool? Do you have yellow or green phlegm? You have red, swollen tonsils. The Head and Neck Adam's apple Chapped lips Cleft lip Cornea Eyelid Jaw Multiple sclerosis (MS) Nape of neck Palate (roof of the mouth) Scalp Skull Swimmer's ear Throat Tongue Uvula Vocal cord Admission Do you have coverage for a private or semi private room? Do you want a telephone in your room? Name and telephone number of someone in case of an emergency We need to see your health card please. Staff Allergist Cardiologist Cosmetic surgeon Speech therapist Quand est ce que vos symptômes ont commencé? Oùu est ce que vous avez mal? Il va falloir qu'on vous fasse passer d'autres tests avant de pouvoir faire un diagnostic. Vous avez besoin de points de suture. Organes et parties internes Appendice (n.m.) Artère (n.m.) Moelle osseuse (n.f.) Cellule cérébrale (n.f.) Bronches (n.f.) Liver (n.m.) Glande mammaire (n.f.) Canal lactifière (n.m.) Ovaire (n.m.) Globule rouge (n.m.) Intestin grêle (n.m.) Colonne vertébrale (n.f.) Rate (n.f.) Globule blanc (n.m.) Soins aux malades Savez vous où vous êtes? Une ordonnance de ne pas réanimer Je vais insérer un cathéter. Je vais regarder votre incision (coupure). C'est le temps de prendre vos médicaments. Un régime alimentaire spécial Prenez un grand respire. Les heures de visite sont terminées. Nous avons besoin d'un échantillon d'urine. Nous devons faire une prise de sang. Nous devons mesurer votre urine. Symptômes Est ce que vous êtes congestionné? Est ce que vous craches du sang quand vous toussez? Est ce que vous vomissez du sang? Des étourdissements Est ce que vous toussez? Est ce que vous avez une toux persistante? Est ce que votre nez coule? Est ce que vous avez des crampes abdominales? Est ce que vous avez du sang dans vos selles? Est ce que votre urine est foncée? Est ce que vous devez uriner souvent? Est ce que vous avez des troubles de vision? Est ce que vous avez du mucus dans vos selles? Est ce que vous avez des mucosités jaunes ou vertes? Vos amygdales sont rouges et enflées. La tête et le cou Pomme d'adam Lèvres gercées (n.f.) Fente labiale (n.f.) Cornée (n.f.) Paupière (n.f.) Mâchoire (n.f.) Sclérose en plaques (SP) Nuque (n.f.) Palais (n.m.) Cuir chevelu (n.m.) Crâne (n.m.) Otite des piscines Gorge (n.f.) Langue (n.f.) Luette (n.f.) Corde vocale (n.f.) Admission Est ce que votre assurance couvre une chambre privée ou une chambre semi privée? Est ce que vous voulez un téléphone dans votre chambre? Le nom et le numéro de téléphone d'une personne qu'on peut appeler en cas d'urgence. Votre carte d'assurance santé s'il vous plaît. Personnel Allergologue (n.m.) Cardiologue (n.m.) Chirurgien esthétique (n.m.) Orthophoniste (n.m.)