16 H6 0.003 Manual Bedienungsanleitung - Feinbohrkopf 05 Instruction manual - Fine boring head 05 Mode d'emploi - Tête micrométrique 05
Schneidkantenorientierung Cutting edge orentation Orientation de l'arête coupante Skala für HM-Bohrstangen Scale for carbide boring bars chelle graduée pour barre en métal dur Skala für Stahl-Bohrstangen Scale for steel boring bars chelle graduée pour barre en acier Sicherungsschraube Locking screw Vis de sécurité 1 max. 8xD 3 2 1 Markierung zur Schneidkantenorientierung Mark for cutting edge orientation Repère pour l'orientation de l'arête coupante 2 Markierung für max. Auskraglänge Mark for max. overhang Longeur max. du port-à-faux 3 Markierung auf der Spannhülse Mark on the clamping bushing Repère sur la douille de serrage Auswuchten mit Hartmetall-Bohrstangen: 1. Lösen der Sicherungsschraube 2. ø-bereich auf HM-Bohrstange ablesen 3. Beide unteren Skalen entsprechend Ausdreh-ø einstellen, wobei der ø-bereich mit demjenigen der Bohrstange übereinstimmen muss 4. Sicherungsschraube festziehen 5. Der Feinbohrkopf ist nun für diesen Bohrungs-ø ausgewuchtet. Auswuchten mit Stahl-Bohrstangen: 1. Lösen der Sicherungsschraube 2. Beide oberen Skalen entsprechend Ausdreh-ø einstellen, wobei der ø-bereich mit demjenigen der Bohrstange übereinstimmen muss (siehe Tabelle) 3. Sicherungsschraube festziehen 4. Der Feinbohrkopf ist nun für diesen Bohrungs-ø ausgewuchtet. Balancing with carbide boring bars: 1. Loosing locking screw 2. Read ø-range for boring bar 3. Align both lower scales to the required bore ø where the ø-range must correspond with the range marked on the boring bar 4. Re-tighten locking screw 5. Your fine boring head is now balanced for the required bore-ø Balancing with steel boring bars: 1. Loosing locking screw 2. Align both uper scales to the required bore ø where the ø-range must correspond with the range for the boring bar (see chart) 3. Re-tighten locking screw 4. Your fine boring head is now balanced for the required bore-ø quilibrage avec barres en métal dur: 1. Libérer la vis de sécurité de la bague de compensation 2. Déchiffrer la zone-ø sur la barre de métal dur 3. Régler le diamètre de l alésage sur les deux 4. Serre la vis de sécurité 5. La tête micrométrique es maintenant équilibrée pour un alésage d un diamètre x quilibrage avec barres d alésage en acier: 1. Libérer la vis de sécurité de la bague de compensation 2. Ajuster de diamètre de l alésage sur les deux échelles graduées supérieures en s assurant que la zone du diamètre correspond à celle de la barre d alésage ein acier 3. Serrer la vis de sécurité 4. La tête micrométrique est maintenant équilibrée pour un alésage d un diamètre x Auswuchten Balancing quilibrage
Durchmesserbereich für Bohrstangen Diameter range for boring bars Zone de diamètre pour barres d alésage Bohrstangen mit Stahlschaft Boring bars with steel shank Barres d alésage à corps en acier ø-bereich mm ø-range mm Zone-ø mm W/C 06 16 10 W06 16 10 10-15 Bohrstangen mit Hartmetallschaft Boring bars with carbide shank Barres d alésage à corps en métal dur Mini-Bohrstangen siehe Katalog Mini-boring bars see catalogue Mini barres dans le catalogue ø-bereich mm ø-range mm Zone-ø mm H06 05 06 5,8-10 W/C 06 16 15 W06 16 15 15-20 H06 06 07 7,3-11 06 16 20 20-25 HW/C06 08 09 8,8-13 06 16 25 25-30 HW/C06 10 12 11,8-16 06 16 30 30-35 HW/C06 12 14 13,8-18 06 16 35 35-40 HW/C06 16 16 15,8-20 HW/C06 16 18 18,3-22,5 Schnittdaten-Richtwerte * Cutting data * Données de coupe indicatives * Werkstoff Material Matéraux Kohlenstoff-Stahl Carbon steel Acier au carbone / Acier de construction Vergütungsstahl Heat-treatable steel Acier d'amélioration Leg. Werkzeugstahl Alloyed tool steel Acier allié Gehärteter Stahl Hardenend steel Acier trempé Rostfreier Stahl Stainless steel Acier inoxydable Grauguss Grey cast iron Fonte grise Alu-Legierungen Aluminium alloys Alliage d'aluminium Wendeplatten Inserts Plaquettes amovibles Spantiefe Cutting depth Profondeur de passe a p mm Schnittgeschwindigkeit m/min Cutting speed Vitesse de coupe 5 1 1 1 = 5 8 Vorschub Feed rate Avance f mm/u 0.05-0.15 0.05-0.15 0.05- UMB 20 0.20 80 60 40 0.04-0.09 UMS 40 UMD 01 1 80 100 600 160 250 200 50 60 100 0.05-0.12 0.05-0.12 0.07-0.15 Detaillierte Sortenbeschreibung, weitere technische Daten und Anwendungshinweise siehe UrmaSystem-Katalog For more details about grades, more technical information and application tips see in UrmaSystem-catalogue Pour une description détaillée des genres, pour des données techniques et des renseignements sur les applications, voir catalogue UrmaSystem * Richtwerte basieren auf optimalen Anwendungsbedingungen Values are based on optimal machining conditions Les valeurs s appuient sur des conditions optimales d utilisation Schnittdaten-Richtwerte Cutting data Données de coupe indicatives
Korrekturwinkel α Correction angle α Angle de correction α Schneidkanten-Orientierung 1. Sicherungsschraube lösen - mit Schlüssel Gewindezapfen ganz einschrauben 2. Feinbohrkopf bis zum Anschlag in Aufnahme einschrauben - Korrekturwinkel bestimmen 3. Feinbohrkopf aus Aufnahme herausschrauben 4. Mit Schlüssel Gewindezapfen um das 1,5-fache des Korrekturwinkels herausdrehen 5. Sicherungsschraube festziehen - Feinbohrkopf in Aufnahme einschrauben 6. Das Werkzeug ist nun einsatzbereit Achtung! Die maximal zulässigen Drehzahlen sind abhängig vom jeweiligen Bohrungsdurchmesser (siehe Grafik). z.b.: für HM-Bohrstange und Bohrungs-ø 23 mm ist eine Drehzahl vom max. 8000 min-1 zulässig. Cutting edge orientation 1. Untighten locking screw - use key to screw in the threaded plug completely 2. Screw in the boring head until both faces boring head and adaptor are in contact - define the correction angle 3. Disassemble fine boring head and adaptor 4. Unscrew the threaded plug with the key by about 1,5 times the correction angle 5. Re-tighten the locking screw - re-assemle fine boring head and adaptor 6. The cutting edge is now orientated Attention! The max. allowed speeds are depending on each boring bar diameter (see table). e.x.: for carbide boring bar and bore-ø 23 mm the max. allowed RPM is 8000 min-1. Orientation de l arête coupan 1. Libérer la vis de sécurité - à l aide d une clé, visser complètement la goupille 2. Fixer, jusque à la butée la tête micrométrique dans l adaptateur - détermner la modification de l angle 3. Ressortir la tête micrométrique de l adaptateur 4. A l aide de la clé, dévisser la goupille d une fois et demi 5. la correction de l angle 6. Serrer la vis de sécurité - fixer la tête micrométrique 7. sur l adaptateur 8. L outil est prêt Attention! La vitess de rotation max. admissible est dépendante de chaque diamètre d'alésage (voir graphique). p.ex.: pour une barre d'alésage en métal dur et und diamètre d'alésage de 23 mm seule une vitessede rotation allan jusqu'à 8000 min-1 est admissible. Drehzahl RPM Vitesse de rotation 22'000 20'000 18'000 16'000 14'000 12'000 10'000 8'000 6'000 1 2 0 5.8 10 15 20 30 40 Bohrungsdurchmesser mm Bore diameter mm Diamètre d'alésage mm Schneidkanten-Orientierung Cutting edge orientation Orientation de l'arête coupan
Urma AG Werkzeugfabrik 5102 Rupperswil / Schweiz Telefon 0041 62 889 20 20 Telefax 0041 62 889 20 28 -Mail info @ u r m a. c h Internet w w w. u r m a. c h Urma GmbH isenbahnstrasse 37 D-77815 Bühl Deutschland info@urma-gmbh.de Urma Brasil Ltda Rua ula Herper Bowden, 82 BR-09629-100 São B. Campo SP Brasil urma@urmabrasil.com.br www.urmabrasil.com.br 16 H6 0.003 Urma Trading (Shanghai) Co. Ltd. Room 512, Hua Nan Mansion 1988 Dongfang Road Pudong New District CN-200125 Shanghai China info@urmachina.com www.urmachina.com Command Tooling Systems 13931 Sunfish Lake Blvd. Ramsey, MN 55303 USA info@commandtool.com www.commandtool.com Urma Technology Center Iraupen S.L. Polígono Belartza, C/Gurutzegi, 12 Oficina 16 S-20018 Donostia-San Sebastian (Gipuzkoa, Spain) informacion@iraupen.es www.iraupen.es