SHARE Network Conference Brussels 21 and 22 October 2013



Documents pareils
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Application Form/ Formulaire de demande

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

How to Login to Career Page

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Dans une agence de location immobilière...

Gestion des prestations Volontaire

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

L outil FASEP Formation Professionnelle FASEP tool for vocational training. Development and sustainability of vocational water training centres

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

BNP Paribas Personal Finance

Please find enclosed some information about our tutoring program in France.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

An EU COFUND project

Agile&:&de&quoi&s agit0il&?&

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

Francoise Lee.

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

Summer School * Campus d été *

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

The space to start! Managed by

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Nouveautés printemps 2013

Frequently Asked Questions

Module Title: French 4

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Notre métier: «offrir aux entreprises la possibilité. d accéder de façon temporaire à des. cadres supérieurs, rapidement, sans

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Contents Windows

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Information Security Management Lifecycle of the supplier s relation

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie.

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Notice Technique / Technical Manual

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Service management. Transforming the IT organization and driving it across the enterprise. Carlo Purassanta. Integrated Technology Services Executive

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Transcription:

SHARE Network Conference Brussels 21 and 22 October 2013

Présentation de Lyon La ville de Lyon est située au centre-est de la France. 3 ème ville de France : 484 344 habitants en 2010 2 ème ville étudiante de France : 4 universités et de nombreuses grandes écoles 1er réseau de transports en commun après Paris Bien pourvue au niveau médical : plusieurs grands hôpitaux et de nombreux médecins Lyon jouit d'une politique d'expansion portée par une forte croissance économique. The city of Lyon is located in Eastern France. Third city of France: 484,344 inhabitants in 2010 Second student city: 4 universities and several grandes écoles First public transport service after Paris Good medical coverage: several big hospitals and doctors Lyon leads an expansion policy backed with a strong economic growth

Forum réfugiés-cosi Association fondée en 1982 Association founded in 1982 Buts : - Accueil et accompagnement des demandeurs d asile, réfugiés et étrangers retenus - Promotion et défense partout dans le monde des droits, de l état de droit, de la démocratie, de la bonne gouvernance et du développement local Objectives: - Reception and support for asylum seekers, refugees and detained foreigners - Promotion and defence of human rights, democracy, rule of law, governance and local development all over the world Depuis 2002 : programme d intégration des réfugiés Accelair => accompagnement vers le logement et l emploi des bénéficiaires d une protection internationale Since 2002: integration programme Accelair => support to all beneficiaries of international protection re: housing and employment

2008 : signature d un accord France-HCR sur la réinstallation. Quotas : 100 dossiers par an 2010 : Accueil spécifique de 26 personnes de nationalité palestinienne réinstallées depuis l Irak. 2008: agreement between France and UNHCR on resettlement. Quotas : 100 cases per year 2010 : Reception and integration of 26 Palestinian refugees from Irak. Depuis octobre 2011 : projet spécifique réinstallés. But : Faciliter l intégration en privilégiant l arrivée directe en logement (au lieu d hébergements collectifs) objectif : accueil annuel de 12 ménages (env. 35 personnes) Financement : FER + Ministère de l intérieur Since october 2011: specific project for resettled refugees. Aim : which provides direct access to housing (instead of group housing) Objective : quotas of 12 families annually (approx. 35 people) Funding : ERF + Ministry of interior

Organisation pratique // Practical organisation -Ministère de l Intérieur transmet les informations sur le ménage : composition familiale, santé, langue -FRC trouve un appartement -Après signature du bail, FRC informe le Ministère pour que les visas soient délivrés et le voyage planifié - FRC meuble l appartement avant l arrivée du ménage => Le bail est au nom de FRC; l appartement est sous-loué au ménage pendant les 6 premiers mois -MoI provides information on the family : size, health issues, language... -FRC finds appropriate housing -After signing the lease, FRC informs the Ministry so visa work can start and travel arrangements can be made - FRC furnishes apartments prior to refugees arrivals => Lease is signed on FRC s name and apartment is sublet to refugees for the first 6 months

-Accueil à la gare/aéroport et conduits directement dans leur logement -Accompagnement renforcé et personnalisé pendant 12 mois : Soutien administratif et découverte des administrations françaises Accès droit au séjour et aide pour dépôt de la demande d asile. Accès à la santé, à la scolarité Accompagnement dans le logement et dans le nouvel environnement. Accompagnement socioprofessionnel : orientation vers des formations linguistiques et professionnalisantes -Refugees are welcomed at the train station or airport by FRC and taken directly to their new home -Tailored and reinforced support for 12 months: Support with administrative issues and the functioning of French administrations Access to authorisation to stay on the territory and help to get political asylum Access to health, education Housing-related support : discover the new house and neighbourhood Socio-professional support: language and vocational training possibilities, access to job opportunities - Après 12 mois : suivi peut continuer sur le volet professionnel dans le cadre général du programme Accelair - After 12 months: can continue to work on their professional integration with the team in charge of the regular integration programme Accelair.

Spécificité française // France specificity La protection n est pas directement transférée du HCR à l OFPRA => Tous les réfugiés réinstallés doivent de nouveau demander l asile À l arrivée, ils reçoivent un récépissé de 6 mois par la Préfecture dans l attente de l obtention de la carte de résidence. => Leur permet de travailler et d avoir accès à toutes les aides sociales, dont une couverture santé et un revenu minimum. Protection is not automatically transferred from UNHCR to OFPRA => All resettled refugees have to apply for asylum again Upon arrival, they are delivered a 6-month documents by the authorities while waiting for their resident card. => Allows them to work and access all social benefits, including health coverage and a minimum salary.

Partenariats // Partnerships o Autorités : Ministère de l intérieur : coopération pour placement des ménages + financement du projet Préfecture : simplification de l obtention du récépissé o Institutions : OFII de Lyon : signature du CAI avant obtention du statut => permet début rapide des cours de français Conseil général : transfert du suivi RSA + soutien financier Sécurité sociale : coopération avec la CAF pour le suivi des ménages + sensibilisation des techniciens o Authorities: MoI : cooperation re: placement of families + funding Préfecture : simplification of procedure to deliver the 6-month récépissé o Institutions: OFII (Lyon office): signature of the integration contract ( CAI ) before official refugee status => allows to start French classes more quickly Conseil général (department): handover of power re: RSA + funding Social security instances: cooperation re: families follow-up + awareness-raising amongst staff o Bailleurs : le programme utilise l accord signé en 2003 avec les communes du Grand Lyon et les bailleurs sociaux qui réservent 200 logements par an aux réfugiés. o Landlords: the programme leans on an agreement signed in 2003 with Lyon and towns around and landlords which reserves 200 apartments per year for beneficiaries of international protection

Chiffres // Figures Depuis le début du programme en octobre 2011 : - 22 ménages / 59 personnes Since the programme started in October 2011: - 22 families / 59 people Depuis le 1er janvier 2013 : - 10 ménages arrivés / 24 personnes Au 30/09 : - 12 ménages accompagnés/ 34 personnes Profil : - 54% hommes, 46% femmes - 32% ont moins de 18 ans - 90% sont non-francophones - 14 familles, 6 isolés - 12 nationalités : 1) Afghanistan, 2) Pakistan, 3) Somalie - +12 pays de provenance : 1) Ukraine, 2) Chine, 3) Maroc Since 1 January 2013: - 10 arrived families / 24 people On 30/09: - 12 accompanied families / 34 people Profile : - 54% men, 46% women - 32% are under 18 years-old - 90% don t speak French - 14 families, 6 singles - 12 nationalities: 1) Afghanistan, 2) Pakistan, 3) Somalia - +12 country of first asylum: 1) Ukraine, 2) China, 3) Morocco

Atouts // Assets 1) Accès direct au logement Permet d enclencher dès l arrivée le parcours d intégration. 2) Accompagnement renforcé et individualisé pendant 12 mois Ce suivi prend en compte la spécificité des réinstallés : public fragile et «primo-arrivant». 3) Coopération avec le programme Accelair Le programme s appuie sur le programme Accelair, et donc sur 10 ans d expérience dans l intégration des réfugiés et tous les partenariats noués avec les acteurs locaux de l insertion. 1) Direct access to housing Allows refugees to start their integration process right upon arrival, starting with familiarising with their new environment 2) Personalised and tailored support for 12 months Such a support takes into account the fact that resettled refugees are new-comers to the country which leads to specific needs 3) Cooperation with the Accelair programme The resettlement programme leans on 10 years-old Accelair programme, and therefore benefits from the experience and the partnerships already developed re: integration of refugees

Défis // Challenges 1) Transfert de protection 1) Transfer of protection 2) Renforcer le partenariat avec les collectivités locales et administrations 2) Reinforce partnerships with local authorities and administrations 3) Inclusion de la société civile Lancement d un projet «bénévolat». 3) Inclusion of civil society Launch of new project on volunteering.

Merci pour votre attention // Thanks for your attention Pour plus d information / For more information William Montoro : wmontoro@forumrefugies.org Anne-Laure Alonso : alalonso@forumrefugies.org www.forumrefugies.org SHARE SHARE Network Conference - Brussels, 21 and 22 October 2013