Verfügbarkeit - Distribution - Disponibilità



Documents pareils
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Quick-Manual. Comfort VS1

Router einrichten Installer le routeur Installare il router Router setup

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Activity Space: acrobatica a squadre

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

1. Raison de la modification

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

zelsius C5-ISF Manuel de montage et d instruction TechnologieComptage Tout ce qui compte.

Couteaux à lame trapézoidale fix

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi.

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

Mehr Informationen finden Sie auch auf der Website der PTB:

Le vote électronique e-voting

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB

/2013 IP libero / TDM > VoIP. Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern

Sommaire. testo 925 Appareil de mesure de température. Mode d emploi

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Italiano. 2 Menù Tecnico IN QUESTA CENTRALE È STATO INSTALLATO IL NUOVO FIRMWARE VERSIONE


USO DEL PASSATO PROSSIMO

zapbox HD-S1.1 Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB Ref. / Cod.

Programmieranleitung zu SMS-Meldesystem Mode d emploi Programmateur Istruzioni di programmazione. Mehr als Pumpen

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Anmeldung / Inscription

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

Bedienungsanleitung. Manuel d'utilisation. Operating instructions

Base de données du radon en Suisse

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Réponses aux questions

Importantes instructions de sécurité

Mode d emploi du récepteur RDS

Reekin Timemaster Station météo

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

REGUL PH MAREVA

HelpAndManual_unregistered_evaluation_copy GESTIONNAIRE D'ALARMES CENTRALISE OPTIM'ALARM. Manuel d'utilisation

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Les crédits bancaires pour les PME

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi :

Bedienungs- und Wartungsanleitung Notice d utilisation et d entretien Istruzioni d uso e manutenzione Operating and maintenance instructions

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

English (see pages 4-16)

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

VKF Brandschutzanwendung Nr

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

(PI) 2. Le droit d auteur dans le nuage ou dans le brouillard? * Table des matières. Aspects juridiques concernant le «cloud computing»

WLR 100. English: Important information Deutsch: Wichtige Informationen Français : Information importante Italiano: Informazione importante

LE SYSTÈME D'ALARME DE GSM

CASSY -Display ( )

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

ABUS Rauchwarnmelder HSRM / HSRM 11000

ITALIANO XR500. Centraleantifurtoa5zoneviaradio MANUALE PER L'UTENTE

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Monnaie électronique émise par la représentation. d une banque étrangère

VKF Brandschutzanwendung Nr

HA33S Système d alarme sans fils

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR. Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Transcription:

Bundesamt für Bevölkerungsschutz BABS - Ausbildung Office fédéral de la protection de la population OFPP - Instruction Ufficio federale della protezione della popolazione UFPP - Istruzione Bedienungsanleitung Mode d'emploi nov 2000 / rev 09

Verfügbarkeit - Distribution - Disponibilità D i g i t a l I n t e r n e t Download: ohne Passwort - sans mot de passe - senza password www.bevoelkerungsschutz.ch D a t e n t r ä g e r - M é d i a s é l é c t r o n i q u e s - M e d i a e l e t t r o n i c i CD Anzahl Exemplare exemplaires esemplari x P r i n t - M e d i a Pro Sortiment - pour chaque assortiment - per ogni assortimento Für den Zivilschutz zuständige kantonale Amtsstelle - pour les offices cantonaux responsables de la protection civile - per l'ufficio cantonale responsabile delle protezione civile 2 1 I n f o Schweizerisches Bundesarchiv 1 2

Bedienungsanleitung EDOS 99 Elektronisches Dosimeter (RAD-60S) Vorbemerkung: Bei jedem Drücken der Taste ertönt ein Piepston Tab2ohneRah Batterie einsetzen / ersetzen Deckel mit Münze entfernen, eventuell alte Batterie entnehmen, neue Alkalibatterie (LR03, Grösse AAA) mit +Pol nach vorne einsetzen, beim Deckelaufschrauben entsteht ein längerer Dauerton, nach Batteriewechsel Batterie- und Displaytest ( dia ) durchführen Wichtig: Bei längerem Nichtgebrauch (ungefähr 1 Monat) die Batterie immer aus dem Gerät und dem Transportkoffer entfernen (Gefahr des Auslaufens) Einschalten Taste drücken, bis Dauerton entsteht und alle Segmente leuchten, dann Anzeige 0 µsv oder X µsv > Dosimeter in Betrieb Ausschalten Taste 1 x kurz so drücken, dass Anzeige OFF erscheint, Taste sofort lang drücken bis zum Dauerton > Anzeige verschwindet innert Sekunden Dosis löschen Taste 2 x kurz so drücken, dass nacheinander die Anzeigen OFF und CLr erscheinen, Taste sofort lang drücken bis zum Dauerton > Dosiswert blinkt Taste wieder lang drücken bis zum Dauerton > Anzeige 0 µsv Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - BABS 2000 - Rev09 3

Batterie- und Displaytest Taste 3 x kurz so drücken, dass nacheinander die Anzeigen OFF, CLr und dia erscheinen, Taste sofort lang drücken bis zum Dauerton > Alarm und volle Displayanzeige für 5 s Falls nachher Batteriesymbol erscheint, Batterie ersetzen Mögliche Anzeige / Alarme Schwache Batterie Während Betrieb: Batteriesymbol blinkt dauernd Alarm 1 x pro h; Dosismessung und Tastenfunktion noch möglich Batterie bei nächster Gelegenheit ersetzen Beim Einschalten: Anzeige Lob, Batteriesymbol blinkt Alarm 1 x pro s Dosismessung nicht mehr möglich Batterie ersetzen Dosisalarm (10 msv) Alarm 2 x pro s, Dosisanzeige blinkt (Taste 1x drücken: Alarm verstummt) 4

Fehleranzeigen 1. Anzeige wechselt zwischen DEF und Er+Nummer (z.b. Er2 ) Daueralarm Dosimeter defekt, keine Dosismessung möglich 2. Er+Nummer (z.b. Er2 ) Anzeige blinkt Kein Alarm Dosimeter bedingt einsatzbereit In beiden Fällen Dosimeter zur Reparatur senden Dosis- Überfluss Anzeige doo, Alarm 2 x pro s (Messgrenze überschritten: GEFAHR) Reparatur/Service Geräte zur Kontrolle oder Reparatur sind an folgende Adresse zu richten: as-raydetect-gmbh Neumattstrasse 28 4629 Fulenbach/SO Telefon: 062 / 926 21 21 Telefax: 062 / 926 07 92 web: www.as-raydetect.ch Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - BABS 2000 - Rev09 5

Mode d emploi Dosimètre électronique EDOS 99 (RAD-60S) Remarque: chaque fois que la touche est actionnée, l appareil émet un signal acoustique. Placement / Remplacement batterie Mise en marche Enlever le couvercle à l aide d une pièce de monnaie, ôter la batterie usée, puis placer une nouvelle batterie alcaline (LR03, grandeur AAA), le pôle positif (+Pol) à l avant. Le vissage du couvercle déclenche un son continu. Après le changement de la batterie, procéder à un contrôle du fonctionnement de la batterie et de l affichage («dia»). Important: Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps (env. 1mois), retirer la batterie de l'appareil et l'entreposer hors du coffret de transport (risque d'écoulement de l'électrolyte). Presser la touche jusqu à ce que le son continu se déclenche et que tous les segments soient allumés. L écran de visualisation affiche alors «0 µsv» ou «X µsv». > Le dosimètre est en état de marche. Arrêt Appuyer 1 x brièvement sur la touche et le signal «OFF» s affiche. Presser aussitôt la touche jusqu au déclenchement du son continu. > L affichage disparaît au bout de quelques secondes. Annulation de la dose Appuyer 2 x brièvement sur la touche pour qu apparaissent successivement le signal «OFF» et le signal «CLr». Presser aussitôt la touche jusqu au déclenchement du son continu. > La valeur de dose s affiche en clignotant. Presser à nouveau la touche jusqu au déclenchement du son continu. > Affichage «0 µsv». 6

Test batterie et affichage Appuyer 3 x brièvement sur la touche, de façon à ce que les signaux «OFF», «CLr» et «dia» apparaissent successivement. Presser aussitôt sur la touche jusqu au déclenchement du son continu. > Alarme et affichage complet pendant 5 s. Si, ensuite, le symbole «batterie» apparaît sur l écran de visualisation, changer la batterie. Types d affichage et d alarme Batterie trop faible En marche: Le symbole «batterie» clignote en permanence. Alarme 1 x par h; mesure de dose encore possible et fonction-touche encore utilisable. Changer la batterie à la prochaine occasion. Lors de la mise en marche: Affichage «Lob», le symbole «batterie» clignote. Alarme 1 x par s La mesure de dose n est plus possible. Changer la batterie. Alarme (10 msv) Alarme 2 x par s, l affichage de la dose clignote. (Appuyer 1x sur la touche: l'alarme s'arrête). Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - BABS 2000 - Rev09 7

Notification d erreur 1. L'affichage passe de «DEF» à «Er+numéro» (p. ex. «Er2»). Signal d'alarme persistant. Dosimètre défectueux, plus de mesure de dose possible. 2. «Er+numéro» (p. ex. «Er2»), affichage clignotant. Pas d'alarme. Dosimètre utilisable sous réserve. Dans ces deux cas, le dosimètre devra être envoyé pour réparation dans les meilleurs délais. Surcharge de dose Affichage «doo» ; alarme 2 x par s (Limite supérieure de la gamme de mesure dépassée: DANGER) Réparations / Service Les appareils à faire contrôler ou réparer doivent être expédiés à l'adresse suivante: Ancien nom: UEHLINGER-PFIFFNER AG as-raydetect-gmbh Neumattstrasse 28 4629 Fulenbach/SO téléphone: 062 / 926 21 21 téléfax: 062 / 926 07 92 web: www.as-raydetect.ch 8

Istruzioni per l uso EDOS 99 Dosimetro elettronico (RAD-60S) Nota: ad ogni pressione sul tasto l apparecchio risponde con un segnale acustico (bip). Inserimento / sostituzione della batteria Aprire il coperchio con una moneta, togliere la batteria vecchia e inserire quella nuova (LR03, grandezza AAA) con il polo + verso la parte anteriore dell'apparecchio. Riavvitare il coperchio. Lo strumento risponde con un segnale acustico prolungato. Dopo la sostituzione, effettuare il test batteria e display ( dia ). Importante: Quando non si utilizza l'apparecchio per un certo tempo (ca 1 mese), togliere la batteria sia dell'apparecchio, sia dalla valigetta (rischio di fuoriuscita dell'elettrolita). Accensione Premere il tasto fino al segnale acustico continuo, sul display s illuminano prima tutti i segmenti e poi appare 0 µsv o X µsv > Il dosimetro è pronto all'uso Spegnimento Premere brevemente 1 x il tasto, sul display appare OFF, quindi premere a lungo il tasto fino al segnale acustico continuo > Il display si spegne nel giro di qualche secondo Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - BABS 2000 - Rev09 9

Azzeramento della dose Premere brevemente 2 x il tasto, sul display appare prima OFF e poi CLr, premere subito a lungo il tasto fino al segnale acustico continuo > L indicazione della dose lampeggia premere di nuovo a lungo il tasto fino al segnale acustico continuo > Sul display appare 0 µsv Test batteria e display Premere brevemente 3 x il tasto, sul display appare prima OFF, poi CLr e infine dia, premere subito a lungo il tasto fino al segnale acustico continuo > Allarme e illuminazione completa del display per 5 s Se dopo 5 secondi appare il simbolo della batteria, sostituirla Indicazioni e allarmi Batteria debole Durante l uso: Il simbolo della batteria lampeggia continuamente Allarme 1 x l ora; misurazione delle dosi e attivazione delle funzioni con il tasto ancora possibili Sostituire la batteria appena possibile Durante l accensione: Sul display appare Lob, il simbolo della batteria lampeggia Allarme 1 x al secondo Misurazione delle dosi non più possibile Sostituire la batteria 10

Allarme di dose (10 msv) Allarme 2 x al secondo, l indicazione della dose lampeggia (premere 1 volta il tasto: l'allarme acustico si spegne) Guasti 1. Sul display appare alternativamente DEF ed Er+numero (per es. Er2 ) Allarme continuo Dosimetro difettoso, misurazione di dose impossibile 2. L indicazione Er+numero (per es. Er2 ) sul display lampeggia Nessun allarme Dosimetro pronto all uso con riserva In entrambi i casi far riparare il dosimetro Dose eccessiva Indicazione doo sul display, allarme 2 x al secondo (limite di misurazione superato: PERICOLO) Riparazione / servizio: Per il controllo o la riparazione inviare gli apparecchi all indirizzo seguente: Nome vecchio: UEHLINGER-PFIFFNER AG as-raydetect-gmbh Neumattstrasse 28 4629 Fulenbach/SO telefono: 062 / 926 21 21 telefax: 062 / 926 07 92 web: www.as-raydetect.ch Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - BABS 2000 - Rev09 11