INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES



Documents pareils
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Dates and deadlines

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

SPONSORING.

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Notice Technique / Technical Manual

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Conditions d accès Horaires exposants

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Contents Windows

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Invitation au 7ème Séminaire E.E des Juges Cobayes

Francoise Lee.

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 les 17 et 18 février Paris France

Archived Content. Contenu archivé

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bill 69 Projet de loi 69

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Information pour les participants

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Sub-Saharan African G-WADI

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Navettes gratuites Free shuttle services

mondial-automobile.com

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Module Title: French 4

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Nouveautés printemps 2013

The FICB 2016 International Congress in Sonoma & Napa Valleys California, USA June 8 to June 14, 2016

La magie des réceptions au fil de l eau!

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions

Syllabus Dossiers d études

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

PLAN DE COMMANDITES SPONSORSHIP PLAN

How to Login to Career Page

Demande d inscription

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Transcription:

48 ème CONGRES MONDIAL DE LA FICB (Cinquantenaire de la F.I.C.B.) INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES - Rappel des dates : du jeudi 29 mai au dimanche 1 juin 2014 et Extension du lundi 2 et mardi 3 juin 2014 - Point de ralliement : à partir de 16 :00 le jeudi 29 mai à l Hôtel de la Paix à Reims 1- VOTRE ARRIVÉE Par avion : depuis Roissy Charles de Gaulle : 4 trains TGV par jour pour Reims (horaires sur www.voyages-sncf.com ) 30 de transport. Vous arrivez en gare de Champagne Ardennes. Navettes pour la gare de Reims-Ville, elles sont très fréquentes(durée de trajet 10 mn) ou bien bus 13 ou Tram B. Possibilité de navettes personnelles ou collectives (1h30 de trajet depuis l aéroport).voici une liste non exhaustive : www.navette-paris-aeroport.com www.diapason-transport.com www.parisnavette.fr (tel 01 60 44 08 16) Taxis navettes aéroport Dona : taxi-dona.fr (03 26 32 30 56) Par train : Départ de la gare de l Est à Paris : 8 liaisons quotidiennes par TGV (horaires sur www.voyages-sncf.com ) Arrivée gare Reims Ville. (150m à pied des hôtels). En voiture : de Paris, Autoroute A4 sortie 22 suivre «Reims Centre» Quelques numéros de téléphone pour taxis (liste non exhaustive) Les nouveaux taxis de la Marne : 03 26 02 15 02 Les taxis de Reims : 03 26 47 05 05 Vous arriverez soit à l Hôtel de la Paix, 9 rue Buirette (03 26 40 04 08) soit à l Hôtel du Nord, 75 place Drouet d Erlon (03 26 47 39 03)

en fonction de votre choix lors de votre inscription (ces deux hôtels sont distants de quelques dizaines de mètres). 2- ACCUEIL Pour votre enregistrement, pour la remise de votre badge personnalisé (à porter tout au long du congrès), et pour tous les renseignements complémentaires, un accueil des congressistes est organisé à l Hôtel de la Paix le jeudi 29 mai à partir de 16 h (les personnes arrivant le vendredi matin seront également accueillies à l Hôtel de la Paix). Nous nous retrouverons le jeudi soir à l Hôtel de la Paix à 19 h 30 pour la cérémonie d ouverture et le dîner. 3- TENUES VESTIMENTAIRES Médailles et sautoirs : il sera demandé aux délégués membres de confréries de porter les médailles et sautoirs correspondant (et éventuellement la médaille FICB) pour l ensemble des évènements du Congrès Tenues d apparat : 1 dignitaire par confrérie pour la séance académique du vendredi matin Tous les dignitaires le samedi pour défiler à Hautvillers et la photo officielle Tous les dignitaires pour l office du dimanche matin à Hautvillers Tenue de soirée : pour le diner de gala du dimanche soir dans les caves MUMM. (Prévoir un châle ou une veste, pour la visite des caves qui précède le dîner) La tenue de ville conviendra à tous les autres moments du congrès La météo pouvant être capricieuse, nous vous conseillons outre les tenues printanières de prévoir des compléments plus chauds ainsi que des protections contre la pluie. Pour votre bien-être, munissez-vous de chaussures confortables. 4- BANNIERES Les délégués membres de confréries apporteront dans la mesure de leurs possibilités leurs bannières qui seront mises à l honneur lors des différentes occasions officielles. 5- DEGUSTATION DES VINS DU MONDE Nous vous demandons de désigner 1 responsable par confrérie pour cette manifestation qui doit être un temps fort de notre congrès Les délégués qui souhaitent expédier leurs vins doivent prendre contact avec les organisateurs par mail (ficb2014@gmail.com) pour l organisation pratique

Les délégués apportant eux-mêmes leurs vins les déposeront le jour de l accueil à l Hôtel de la Paix où ils seront réceptionnés La dégustation aura lieu aux Halles de Boulingrin le samedi 31 mai à partir de 18 :00 Merci de bien vouloir noter sur l emballage s il s agit de vins blancs, rosés ou rouges afin que leur stockage soit réalisé dans les meilleures conditions. 6- PROGRAMME Une fiche vous sera remise tous les soirs comportant tous les renseignements pour le lendemain : heure de rendez-vous (merci par avance pour votre ponctualité), programme détaillé de la journée et tenues vestimentaires recommandées. 7- EXTENSION DU CONGRES Pour ces journées, aucune tenue particulière n est prescrite mais des tenues de ville et des chaussures confortables sont conseillées, de même que le port des médailles et sautoirs Nous vous souhaitons un excellent Congrès! A très bientôt à Reims Cordiales salutations Le président du Congrès F.I.C.B. 2014 et les organisateurs Contact : ficb2014@gmail.com

48 TH FICB INTERNATIONAL CONGRESS (50th anniversary of F.I.C.B.) PRACTICAL INFORMATION FOR THE DELEGATES - Recall of dates : from Thursday 29 May to Sunday 1 June 2014 and Extension Monday 2 and Tuesday 3 June 2014 - Meeting point : as of 16 :00 on Thursday 29 May at Hôtel de la Paix in Reims 1- YOUR ARRIVAL By plane : from Roissy Charles de Gaulle : 4 trains TGV per day for Reims ( timetable on www.voyages-sncf.com ) 30 transport. You arrive at the station Champagne Ardennes. Frequent shuttles for the central station de Reims-Ville (10 drive) or bus 13 or Tram B. possibility of personal or collective shuttles from Roissy CDG Airport by road (1h30 drive from the airport). Non exhaustive list:: www.navette-paris-aeroport.com www.diapason-transport.com www.parisnavette.fr (tel 01 60 44 08 16) Taxis navettes aéroport Dona : taxi-dona.fr (03 26 32 30 56) By train : From Gare de l Est in Paris : 8 daily connections by TGV ( timetable on www.voyagessncf.com ) Arrival Gare Reims Ville. (150m from hôtels). By car : from Paris, Autoroute A4 exit 22 follow «Reims Centre» Some useful contacts for taxis ( non-exhaustive list) Les nouveaux taxis de la Marne : +33 (0)3 26 02 15 02 Les taxis de Reims : +33 (0)3 26 47 05 05 You will arrive Either at Hôtel de la Paix, 9 rue Buirette (+33 (0)3 26 40 04 08) Or at Hôtel du Nord, 75 place Drouet d Erlon (+33 (0)3 26 47 39 03) Depending on your selection at registration (these two hotels are a few meters apart) 2- WELCOME AND REGISTRATION

Delegates will be welcomed at the Hotel de la Paix as of Thursday 29 May 16:00 for their on site registration. They will receive their individual badge and any necessary additional information ( delegates arriving on Friday 30 May morning will also be welcomed at Hotel de la Paix) We will gather on this Thursday evening at the Hotel de la Paix at 19:30 for the opening ceremony and dinner. 3- DRESS CODE Medals and necklace : delegates members of Brotherhoods are invited to wear their distinctive medals and necklaces (as well as possibly the FICB medal) during all the events of the Congress Ceremonial dress : 1 dignitary per Brotherhood for the academic session on Friday 30 May morning All dignitaries for the procession on Saturday 31 May in Hautvillers and the official photograph All dignitaries for the ceremony at the Hautvillers Church on Sunday morning 1 June Evening dress : for the Gala Dinner on the Sunday evening at the MUMM Cellars (bring a shawl or an overjacket for the visit of the cellars before the dinner) Casual dress for all the other events of the Congress The weather may be uncertain. We therefore recommend basic Spring clothing with a warm complement and a protection for rain just in case. We also recommend comfortable shoes. 4- BANNERS Delegates members of Brotherhoods are invited to bring their corresponding banners which will be flagged during the official sessions. 5- TASTING OF THE WINES OF THE WORLD SESSION Each Brotherhood or group of delegates wishing to present wines for this session will designate in advance one person in charge. This session will take place on Saturday 30 May afternoon and is one of the highlights of the Congress Delegates wishing to ship their bottles in advance should contact the organizers by mail for practical details (ficb2014@gmail.com) Delegates bringing their bottles with them will deposit them upon arrival at the Hotel de la Paix where they will be registered The tasting will take place at the Halles de Boulingrin on Saturday 31 May as of 18 :00

Please mark on the packaging the type of wine (white, rosé or red) so that the storage may be provided accordingly. 6- PROGRAMME Every evening, you will receive a note giving the information for the next day : meeting time ( we thank you in advance for your punctuality), detailed programme, recommended dress code 7- EXTENSION OF THE CONGRESS Fot the extension, casual dress and comfortable shoes are recommended, as well as wearing the Brotherhoods medals and necklaces. We wish you an excellent Congress! A bientôt in Reims Best regards The President of the F.I.C.B. 2014 Congress and the organizers Contact : ficb2014@gmail.com