Menu Terroir 40.00 Mise en Bouche du Jour Appetizer of the Day L Avocat Comme un Guacamole sur une Tartelette friande, à la Chair de Crabe parfumée à l Orange Avocado Guacamole with tangy orange flavored Crab meat on a pastry base Le Saumon Le Cœur Confit aux herbes et à l Anis, Gaufre de Pommes de Terre, Crème Acidulée Salmon confit with herbs and Anise, potato Waffle and Sour Cream Les Huîtres de Baden Les 9 huîtres de n 3, Pain de Seigle et Vinaigrette à l Échalote Nine N 3 Oysters from the Bay of Baden with Rye Bread and Shallot Vinegar Le Cabillaud Le Dos Snacké, Fenouil Confit à l Orange et Purée de Patate Douce, Sauce Vierge à l Avocat Lightly seared fresh Cod, Orange Fennel confit, and Sweet Potato puree, Olive oil and Avocado sauce La Canette Le Filet Rôti en croûte de Fruits Secs, Cubes de Polenta Croustillante Sauce aux Fruits Rouges Breast of Duckling roasted with a crust of Dried Fruit, Crispy polenta cubes and a red fruit Sauce Les Fromages Normands En Trilogie, sur un Méli-Mélo de Salade à la Vinaigrette de Betterave A Selection of Cheese from Normandy with Green Salad and Beetroot Vinaigrette Dessert à la carte Choice of desert à la Carte Possibilité de panacher avec le Menu Vague Possibilty to mix with the menu «Vague du jour»
Menu Dormy House 60.00 Mise en Bouche du Jour Appetizer of the Day La Langoustine Friande en Feuilles de Kadaïf, Salade d Agrumes et Chutney Tomates Langoustine wrapped in Kadaïf Pastry, Citrus Fruit Tomato Chutney Le Foie Gras Le Cube au Miel et Pain d épices, Chutney Framboise Pommes et Poires, Salade d Herbes Fraîches A Gingerbread crumb covered cube of Foie Gras with Honey, fruit chutney and fresh Herb Salad Le Saint Pierre L Aiguillette Fondante à la Pulpe d Aubergine et citron, Asperges Vertes, Beurre blanc A tender fillet of John Dory with aubergine pulp, green Asparagus and white Butter sauce Le Veau Le Filet Mignon Façon «Orloff», cuit à basse température Pommes de terre Caramélisées à la Tomates, Jus Gras Filet Mignon of Veal «Orloff style» slowly cooked at low temperature Caramelized potatoes with rich meat juices Le Plateau de Fromages Affinés A Sélection from the Cheese Platter Dessert à la carte Choice of desert à la Carte
Les Entrées La Carte Les Poissons de Roches 14.50 Dans une Soupe Maison, petits Croûtons aillés et Rouille Homemade Fish Soup with Garlic Croutons Le Saumon 16.50 Fumé et Mariné aux Herbes fraîches par Nos Soins Home Smoked and Marinated Salmon with Fresh Herbs L Œuf de Poule 20.00 Cuit Miroir au Champignon, Purée de Persil et Emulsion de Bacon A Sunny side up egg with mushrooms, parsley puree and bacon emulsion Le Foie Gras 23.00 Le Cube au Miel et Pain d épices, Chutney Framboise Pommes Poires, Salade d Herbe Fraîche A gingerbread crumb covered cube of foie gras with honey, fruit chutney And fresh Herb Salad La Langoustine 24.00 En Carpaccio à la Vinaigrette de Mangue et Passion, Aromates Croquants Carpaccio of Fresh Langoustine with a mango and passion fruit vinaigrette Les Poissons La Sole 26.00 Les Goujonnettes Sautées, linguines au Soja, Farce de Crevette, Emulsion Gingembre Citronnelle Pan fried goujonnettes of sole, prawn filled soya linguini, Ginger and citronella emulsion Le Saint Pierre 27.50 L Aiguillette Fondante à la Pulpe d Aubergine et citron, Asperges Vertes, Beurre blanc A tender fillet of John Dory with aubergine pulp, Green asparagus and white butter sauce Le Bar 30.00 La Pavé Snacké, Risotto Façon Paëlla, Sauce Chorizo Lightly seared sea bass, paella style risotto and chorizo sauce Le Turbot 32.00 En Tronçon Rôti, Raviole d Épinard et Ricotta aux Aromates A thick slice of Turbot roasted, Aromatic Ricotta and spinach Ravioli
Les Viandes L Agneau 24.00 Le Carré de Cotes rôti à l Ail, Boulgour aux Légumes comme un Couscous aux Epices Crown of Lamb, Roasted with Garlic With a Spiced Bulgur Wheat and Vegetables Couscous Le Veau 27.00 Le Filet Mignon Façon «Orloff», Pommes de terre Caramélisées à la Tomates, Jus Gras Filet Mignon of Veal «Orloff style» slowly cooked at low temperature Caramelized potatoes with rich meat juices Le Ris de Veau 28.00 La Pomme en Escalope Croustillante façon Milanaise, Antipasti de Légumes au Basilic A pan-fried escalope of sweetbread, vegetable and basilica anti pasta Le Bœuf de Race Normande 29.50 Le Filet Rôti Tranché, Pommes Maxim s en feuilleté au Foie Gras, Sauce Miroir A slice of beef fillet, Maxim potato with foie gras a red wine and butter sauce Le Fromage Plateau de Fromages Affinés 13.50 A Selection from the cheeseboard
La Carte des Desserts Les Noix Façon Coutinard Moelleux, Crème Praliné et Tuile aux Amandes 11.00 A soft light walnut sponge layered with a praline cream And topped with an almond brittle tuile La Vanille 11.00 En Crème légère, comme une Gaufrette caramélisée au miel, sa boule de glace A light vanilla cream on a honey caramel wafer thin biscuit ice-cream La Rhubarbe 12.00 Confite au Sirop Vanillée, Crème Acidulée sur une Pâte Sucrée et Son Sorbet Stewed Rhubarb and vanilla compote with a tangy cream on a sweet pastry base La Fraise 12.00 En Espuma sur un Sablé Plougastel, Sorbet et Tuiles croustillante Strawberry foam on a butter biscuit, strawberry sorbet and a crispy almond biscuit Le Caramel 12.50 Dans une Opaline, en crémeux «Caramélia», Espuma demi-sel et sa Glace White Chocolate and Salted Caramel Mousse with Ice-cream Les Fruits Rouges 12.50 Sur une Ganache montée Dulchey / Passion, Streusel et Meringue Red Fruit on a Dulchey chocolate ganache, Passion fruit streusel and meringue Chocolate Ice Cream Le Chocolat 13.50 Dans une Sphère, Crémeux et Croustillant Praliné, Glace au Thé Fruits Rouges A Chocolate Shell filled with Praline and Chocolate Mousse With Red Berry Tea Flavor Ice Cream
Menu Bord de mer 45.00 Mise en Bouche du Jour Appetizer of the Day Assiette de Fruits de Mer de la Haute et Basse Mer Plate of Assorted Seafood Dessert à la Carte Choice of Desert à la carte Café Thé Coffee or Tea Un Verre de Vin au choix (Vin blanc sec ou vin Rosé) One glass of Wine (red, white or Rose) Carte Bord de Mer Assiette de Fruits de Mer (selon arrivage) 27.50 (½ tourteau 3 Huîtres 2 Langoustines Crevettes roses grises Bulots Bigorneaux) Plate of Assorted Seafood (depending on arrivals) (½ Crab 3 Oysters 2 Langoustines King Prawns Shrimps - Sea Snails Winkles) Plateau de Fruits de Mer (Pour 1 personne, selon arrivage) 42.00 (1 Tourteau 6 Huîtres 4 Langoustines Crevettes roses grises Bulots - Bigorneaux) Seafood Platter (For 1 person, depending on arrivals) (1 Fresh Crab - 6 Oysters 4 Langoustines Shrimps and King Prawns Whelks - Winkles) Plateau royal de Fruits de Mer (Pour 2 personnes, Sur commande 24H avant) 150.00 (1 Homard - 2 Tourteaux 12 Huîtres 8 Langoustines Crevettes roses grises Bulots - Bigorneaux) Royal Seafood Platter (For 2 person, to order 24 hours before) (1 Fresh Lobster - 2 Fresh Crab - 12 Oysters 2 Langoustines Shrimps and King Prawns Whelks - Winkles) Une Assiette de Langoustines (~8 pièces) Plate of Fresh Langoustines 26.50 Un Tourteau Fresh Crab 18.50 Une Assiette de Bulots Plate of Whelks 14.50 Une Assiette de Crevettes rose Plate of Shrimps 14.50 6 Huîtres N 3 de Baden A Plate of 6 Oysters 12.00 9 Huîtres N 3 de Baden A Plate of 9 Oysters 17.00 12 Huîtres N 3 de Baden A Plate of 12 Oysters 23.00