D E F Information Funktionsdecodermodus für STANDARD+ Decoder (Art.Nr. 10231-01)



Documents pareils
Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

1. Raison de la modification

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

How to Login to Career Page

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Notice Technique / Technical Manual

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Contents Windows

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Monitor LRD. Table des matières

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

I>~I.J 4j1.bJ1UlJ ~..;W:i 1U

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

printed by

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Nouveautés printemps 2013

Garage Door Monitor Model 829LM

Folio Case User s Guide

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2


Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Informatique pour Scientifiques I

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Fabricant. 2 terminals

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Les Portfolios et Moodle Petit inventaire

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

VKF Brandschutzanwendung Nr

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Practice Direction. Class Proceedings

Manuel d'utilisation

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Transcription:

1 D E F Information Funktionsdecodermodus für STANDARD+ Decoder (Art.Nr. 10231-01) ab Version 13 und SILVERmini+ (Art.Nr. 10310-02) (Art.Nr. 10311-02) ab Version 14 1. Auflage / 1 st Edition / 1. Edition 01 12

2 Was ist der Unterschied zwischen dem "Lokdecodermodus" und dem "Funktionsdecodermodus"? In der Betriebsart "Lokdecoder": reagieren die Motorausgänge des Decoders auf die Fahrstufen- und die Fahrtrichtungsinformation. In der Betriebsart "Funktionsdecoder" reagieren Motorausgänge nicht auf die empfangene Geschwindigkeitsstufe, sondern richtungsabhängig auf die in CV49 eingetragene Funktion. Die Werkseinstellung ist der Wert 0, dies bedeuted, dass die Reaktion auf die Funktion 0 erfolgt. Dies ist typischerweise die Lichtfunktion. Die Motorausgänge wechseln im Funktionsdecodermodus je nach Fahrtrichtung die Polarität, so dass antiparallel geschaltete LEDs mit Vorwiderstand an das orange und graue Kabel angeschlossen werden können. Der Motorausgang ist in diesem Modus dimmbar, der entsprechende Dimmwert steht in CV120. Die Werkseinstellung ist der Wert 255, "nicht gedimmt". Im Funktionsdecodermodus können also an die Motorausgänge des Decoders (graues und oranges Kabel) Funktionen angeschlossen werden, die fahrtrichtungsabhängig reagieren sollen. Typisches Beispiel für eine solche Funktion ist ein Steuerwagen mit richtungsabhängigem Spitzenlicht (Anschlussbeispiel weiter unten). Ab welcher Softwareversion der Standard+ und SILVERmini+ ist der Funktionsdecodermodus verfügbar? Die für den Funktionsdecodermodus benötigte Softwareversion finden Sie in der CV7 bzw. der CV128: Decoder CV7 CV128 Standard+ (Art.Nr. 10231-01) 93 13 SILVERmini+ (Art.Nr. 10310-02) (Art.Nr. 10311-02) 96 14 Hat Ihr Decoder in der CV128 eine kleinere Versionsnummer, so können Sie den Decoder mit dem Decoder Programmer updaten. Nähere Informationen dazu auf unserer Website: http://www.lenz-elektronik.de/digitalplus-decoder-programmer.php Wie wird der Funktionsdecodermodus aktiviert? Zur Aktivierung des Funktionsdecodermodus muss in der CV50 das Bit 5(4) gesetzt werden. Diese Änderung kann aus Sicherheitsgründen NUR auf dem Programmiergleis vorgenommen werden. Diese Einstellung wird durch

ein Rücksetzen des Decoders auf Werkseinstellung (CV8 = 33) NICHT verändert, d.h. es werden stellt alle Werkseinstellungen AUSSER dem oben erwähnten Bit wieder hergestellt. Durch das Rücksetzen auf Werkseinstellung ändert sich also die Betriebsart nicht. Nach einem Update der Decodersoftware befindet sich der Decoder wieder im Modus "Lokdecoder". 3 D Einbau in einen Steuerwagen mit polaritätsabhängigem Lichtwechsel Steuerwagen mit richtungsabhängigem Lichtwechsel sind üblicherweise so gestaltet, dass die richtungsabhängige Umschaltung der Beleuchtung (weiß/rot) im Analogbetrieb automatisch über die jeweils anliegende Polarität erfolgt. In Abhängigkeit der Polarität wird dann das weiße oder rote Licht eingeschaltet: Liegt in Fahrtrichtung vorwärts gesehen an der rechten Schiene der Pluspol, so wird das weiße Licht eingeschaltet, liegt an der Schiene der Minuspol, wird das rote Licht eingeschaltet. Um den Umbau solcher Steuerwagen besonders einfach zu gestalten, sind im Modus "Funktionsdecoder" die Motorausgänge des Decoders so eingestellt, dass Sie den Decoder einfach zwischen die Radschleifer und die Elektronik des Steuerwagens schalten können. Prinzipschaltung des Steuerwagens vor dem Umbau: Fahrtrichtung Beleuchtungseinrichtung im Wagen Prinzipschaltung des Steuerwagens nach dem Umbau: rot schwarz Fahrtrichtung Decoder orange grau Beleuchtungseinrichtung im Wagen

4 What is the difference between the "locomotive decoder mode" and the "function decoder mode? In the operating mode "locomotive decoder, the motor outputs of the decoder respond to the information on the speed steps and the direction of travel. In the operating mode "function decoder, the motor outputs do not respond to the speed step, but to the function entered into CV49, depending on the direction of travel. The factory setting of this value is 0, i.e. the motor outputs respond to the function 0. This is typically the light function. In the function decoder mode, the motor outputs change the polarity depending on the direction of travel, so that LEDs with series resistors switched in parallel can be connected to the orange and to the grey cable. In this operating mode, the motor output is dimmable; the corresponding dim value is entered into CV120. The factory setting of this value is 255, "not dimmed Thus, in the function decoder mode, functions can be connected to the motor outputs of the decoder (grey and orange cable) which are to respond depending on the direction of travel. A typical example of such a function is a control car with direction-dependent front light (sample connection below). From which software version of the Standard+ and SILVERmini+ is the function decoder mode available? The software version required for the function decoder mode can be found in CV7 or CV128. Decoder CV7 CV128 Standard+ (Art.Nr. 10231-01) 93 13 SILVERmini+ (Art.Nr. 10310-02) (Art.Nr. 10311-02) 96 14 How is the function decoder mode activated? To activate the function decoder mode, set Bit 5(4) in CV50. For safety reasons, this change can be carried out ONLY on the programming track. This setting is NOT changed by resetting the decoder to the factory setting (CV8 = 33), i.e. all factory settings EXCEPT the abovementioned bit are reset. Resetting to factory settings does not change the operating mode.

After an update of the decoder software, the decoder is set to the "locomotive decoder mode". Installation in a control car with polarity-dependent light changes Control cars with direction-dependent light changes are normally designed so that in analogue mode the direction-dependent switching of the lighting (white/red) is done automatically via the applied polarity. Depending on the polarity, the white or red light is activated: If in forward direction the positive pole is located on the right track, the white light is activated, if the negative pole is located on the track, the red light is activated. To facilitate the conversion of such control cars, in the "function decoder mode" the motor outputs of the decoder are set so that the decoder can be switched simply between the rail pickups and the electronics of the control car. 5 E Basic circuit of the control car before conversion: Direction Internal lighting of the coach Basic circuit of the control car after conversion: red black Direction Decoder orange grey Internal lighting of the coach

6 Quelle est la différence entre "mode décodeur de locomotive" et "mode décodeur de fonctions"? En mode d'exploitation "décodeur de locomotive", les sorties moteur du décodeur réagissent aux informations relatives aux crans de vitesse et sens de marche. En mode d'exploitation "décodeur de fonctions", les sorties moteur ne réagissent pas aux crans de vitesse mais au contraire à la fonction enregistrée dans la CV 49. Le réglage d'origine est 0 ce qui signifie que la fonction réagira à 0. Il s'agit ici typiquement de la fonction éclairage des feux de signalisation. En mode décodeurs de fonctions, les sorties moteur s'inversent selon le sens de marche de sorte que les diodes luminescentes avec résistance câblées en antiparallèle peuvent être raccordées aux câbles orange et gris. Les sorties moteur sont dans ce mode réglables en intensité, la valeur correspondante étant 120. Le réglage d'origine est la valeur 255, "non atténué". En mode décodeur de fonctions peuvent être raccordées aux sorties moteur du décodeur (câbles gris et orange) les fonctions dépendantes du sens de marche. Un exemple typique d'une telle fonction est une voiture-pilote avec feux de signalisation dépendants du sens de marche (voir exemple plus bas). A partir de quelle version de logiciel des décodeurs Standard+ et SILVERmini+ le mode décodeur de fonctions est-il disponible? La version de logiciel nécessaire au mode décodeur de fonctions se trouve dans la CV 7 ou la CV 128. Decoder CV7 CV128 Standard+ (Art.Nr. 10231-01) 93 13 SILVERmini+ (Art.Nr. 10310-02) (Art.Nr. 10311-02) 96 14 Comment est activ le mode décodeur de fonctions? Pour activer le mode décodeur de fonctions, il faut inscrire le bit 5 (4) dans la CV 50. Cette modification NE peut être entreprise QUE sur la voie de programmation pour des raisons de sécurité. Ce réglage N'est PAS modifié au moyen d'un retour aux réglages d'origine du décodeur (CV 8 = 33), c'est-à-dire qu'il recréera tous les réglages

d'origine à l'exception du bit mentionné ci-dessus. Le retour aux réglages d'usine ne modifie donc pas le mode d'exploitation. Après une mise à jour (update) du logiciel du décodeur, le décodeur se retrouve en mode "décodeur de locomotive". Installation du décodeur dans une voiture-pilote dont les feux changent selon la polarité Les voitures-pilotes avec feux de signalisation s'inversant selon le sens de marche sont usuellement configurées de telle sorte que l'inversion des feux (blancs/rouges) s'effectue automatiquement selon la polarité du courant alimentant les feux, ceci en exploitation analogique bien entendu. Autrement dit, ce sont soit les feux blancs, soit les feux rouges qui s'allument en fonction de la polarité. Si le pôle plus est appliqué au rail droit, vu dans le sens de marche avant (poste de pilotage à l'avant), alors les feux blancs sont allumés. Si le pôle moins est appliqué au même rail, ce sont alors les feux rouges qui sont allumés. Pour effectuer très facilement la conversion d'une telle voiture-pilote, les sorties moteur du décodeur en mode "décodeur de fonctions" sont réglées de telle sorte que le décodeur puisse commuter simplement entre la prise de courant sur roues et l'électronique de la voiture-pilote. Câblage de principe de la voiture-pilote avant installation du décodeur : 7 F Sense de marche Dispositif d' éclairage dans la voiture Câblage de principe de la voiture-pilote après installation du décodeur : rouge noir Sense de marche Décodeur orange gris Dispositif d' éclairage dans la voiture

8 Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen verschluckbarer Kleinteile. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte Kanten und Spitzen! Nur für trockene Räume. Irrtum sowie Änderung aufgrund des technischen Fortschrittes, der Produktpflege oder anderer Herstellungsmethoden bleiben vorbehalten. Jede Haftung für Schäden und Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung, Betrieb mit nicht für Modellbahnen zugelassenen, umgebauten oder schadhaften Transformatoren bzw. sonstigen elektrischen Geräten, eigenmächtigen Eingriff, Gewalteinwirkung, Überhitzung, Feuchtigkeitseinwirkung u.ä. ist ausgeschlossen; außerdem erlischt der Gewährleistungsanspruch. Irrtum sowie Änderung aufgrund des technischen Fortschrittes, der Produktpflege oder anderer Herstellungsmethoden bleiben vorbehalten. Diese Information bitte für späteren Gebrauch aufbewahren! Not suitable for children under three because of the danger of their swallowing the small constituent pieces. Improper use can result in injury by functionally necessary sharp protuberances and edges. For use only in dry areas. We reserve the right to make changes in line with technical progress, product maintenance or changes in production methods. We accept no responsibility for errors which may occur for similar reasons. We accept no responsibility for direct or indirect damage resulting from improper use, non- observance of instructions, use of transformers or other electrical equipment which is not authorised for use with model railways, or use of transformers or other electrical equipment which has been altered or adapted or which is faulty. Nor can we accept responsibility when damage results from unsupervised adjustments to equipment or from acts of violence or from overheating or from the effects of moisture etc.. Furthermore, in all such cases guarantees become invalid. We reserve the right to make changes in line with technical progress, product maintenance or changes in production methods. Keep this operating manual for future reference! Appareils non indiqués pour les enfants en dessous de 3 ans en raison des petites pièces susceptibles d'être avalées. En cas d'utilisation incorrecte existe un danger de blessures dues à des arêtes vives! Uniquement utilisables dans des locaux secs. Sauf erreur due à des modifications sur base des progrès techniques, de la révision des produits ou d'autres méthodes de production. Est exclue toute responsabilité pour des dommages et conséquences de dommages suite à un emploi des produits non conforme à la destination, à un non respect du mode d'emploi, à une exploitation autre que dans un chemin de fer miniature, avec des transformateurs de courant modifiés ou détériorés, ou bien d'autres appareils électriques, à une intervention autoritaire, à une action violente, à une surchauffe, à une action humide, entre autres choses ; de surcroît est éteinte toute prétention à l'exécution de la garantie. Ce mode d'emploi est à conserver pour une utilisation ultérieure! Hüttenbergstraße 29 35398 Gießen Hotline: 06403 900 133 Fax: 06403 900 155 http://www.digital-plus.de http://www.lenz.com e-mail: info@digital-plus.de