MANUALE PER L INSTALLAZIONE: BAS 24Vcc con ENCODER e BAS230 MOTORIDUTTORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER BASCULANTI

Documents pareils
TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

We create intelligent doors

Manuale di uso e manutenzione Motori sommersi riavvolgibili da 6, 8, 10 Operating and Maintenance Manual 6, 8, 10 submersible motors

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

L azienda The firm L entreprise

Activity Space: acrobatica a squadre

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

Trim Kit Installation Instruction

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini


Quick start guide. HTL1170B

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

MaxSea TimeZero Support & Training Services

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

KEOR MULTIPLUG 600, 800 VA

SERIE LEGNA. Sp. 2 MM. WOOD STOVES SERIES 2 mm thickness SÉRIE PÔELES À BOIS épaisseur 2 mm

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

USO DEL PASSATO PROSSIMO

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

4. I dimostrativi. ce cet cette

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G Edition 2 September 2009

Italiano - English - Français

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB

Il cavo di riscaldamento AKO-5231, e' stato studiato specialmente per questo sistema di protezione ed offre i seguenti vantaggi: Installation facile

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

TR350 - TR450 TR500 - TR600

Europence Gifts Premium

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

S/EP1 - S/EP3 S/EP4 - S/EP5 SENZA CALDAIA WITHOUT BOILER SANS CHAUDIER SIN CALDERA

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure

DIREZIONE SANITARIA RACCOMANDAZIONI PER GLI OPERATORI : ALLEVATORI,TRASPORTATORI, MACELLATORI DI AVICOLI

Pose avec volet roulant

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES

Il sistema universitario francese : lo schema generale degli studi

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

IT GUIDE D'UTILISATION DE L'ORDINATEUR GUIDA DI FUNZIONAMENTO CON PC

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

GUIDE DU CONSOMMATEUR IMMIGRÉ

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Catalogo prodotti 2009/2010. Catalogue des produits 2009/2010. Italiano Français

Les SMS*, une bonne affaire

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1

Armadi spogliatoi e servizio

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

Campo d impiego. Domaines d application

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) Fax rideaux : (33)

zapbox HD-S1.1 Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB Ref. / Cod.

J. Nexera Distribution assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje

Freins/embrayages série Standard CB

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

SD11 User Manual Manuel de l utilisateur Manual del Usuario

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Manuale d'uso e manutenzione

Notice de montage de la sellette 150SP

Synoptique. Instructions de service et de montage

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIO UES GÉNÉRALES

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

Series. ipower Distribution Units

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE

Cucina a legna aria. Gaia

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

Notice de montage et d utilisation

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

MT 3500 MT 3500 C LaSER

Transcription:

MANUALE PER L INSTALLAZIONE: BAS 24Vcc con ENCODER e BAS230 MOTORIDUTTORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER BASCULANTI Nel motoriduttore Bas si contraddistinguono due parti: in una di esse è alloggiato il motore elettrico nell altra è inserito il gruppo di riduzione. Il motoriduttore Bas è idoneo per l azionamento di porte basculanti a contrappeso aventi una superficie max di10 mq. E dotato di un sistema di sblocco meccanico che permette l utilizzo della porta anche in assenza di corrente elettrica. Può essere corredato di luce di cortesia e d apparecchiatura elettronica con rallentamento. Per porte basculanti d elevate dimensioni si consiglia l uso di due motoriduttori Bas (uno con centralina e uno senza). CARATTERISTICHE TECHINICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS TECNICHE FEATURES TECHNIQUES TECNICAS BAS 24 BAS 230 Tensione d alimentazione Supply voltage Tension d alimentation Tension de alimentaciòn 24Vcc 230V -50 60 Hz Assorbimento Absorption Absorption Absorcion 1 Ah 1,3 Ah Condensatore Condenser Condensateur Condensador ------------- 12,5 Mf Velocità rotazione del motore Motor rotation speed Vitesse de rotation du moteur Velocidad de rotaciòn del motor 1900 giri/minuto 1400 giri/minuto Temperatura di Working Temperature de Temperatura de -25 c + 70 c -25 c + 70 c funzionionamento temperature fonctionnement funcionamiento Lubrificazione Lubrification Lubrification Lubricaciòn Permanente Permanente Peso Weight Poids Peso 8 kg. 8 kg. Termica Thermal intervention Disjoncteur thermique Disyuntor termico 140 c 140 c 1/4

AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare la rigidità dell intera struttura. Verificare che il suo perimetro combaci con il telaio fisso. Verificare che il movimento della porta risulti regolare, bilanciato e senza sussulti in tutta la sua corsa. Gli elementi di guida non devono offrire attriti o giochi irregolari. Installare il motoriduttore con il relativo longherone in modo che sia posto nella mezzeria della larghezza della porta e che a basculante chiusa, l asse di rotazione degli alberi di trasmissione, si trovi a circa 50-100 mm. più in basso rispetto al centro di rotazione della porta basculante. Tagliare gli alberi di trasmissione a misura, infilarli nell albero motore avvitando i grani in dotazione e nel supporto fissato sul telaio della basculante. Fissare le squadrette di supporto dei bracci nella parte alta del telo della basculante. I bracci telescopici (diritto o curvo) sono forniti con una lunghezza superiore al fabbisogno è quindi necessario accorciarli su entrambi le parti in modo che rimanga una distanza di 20/30 mm. dal punto di arresto superiore ed inferiore. Saldare accuratamente i bracci diritti o curvi ai rispettivi tubi di trasmissione. L utilizzo dei bracci telescopici curvi si rende necessario nel caso che la porta presenti una distanza inferiore ai 20mm. tra il cassonetto dei contrappesi e il telaio della basculante. Dopo l installazione della motorizzazione aggiungere dei contrappesi per riottenere l esatto bilanciamento della basculante. Bracci Telescopici Curvi Bracci Telescopici Diritti 2/4

INSTALLAZIONE CON MOTORI LATERALI Installare i due motoriduttori con i relativi longheroni in modo che siano posti alla stessa altezza ed ai lati della porta come da foto. Assicurarsi che a basculante chiusa, l asse di rotazione dei motoriduttori, si trovi a circa 50-100 mm. più in basso rispetto al centro di rotazione della porta basculante Infilare i bracci telescopici diritti o curvi dotati di boccole nell albero motore avvitando i grani in dotazione. Fissare le squadrette di supporto dei bracci diritti o curvi nella parte alta del telo della basculante. I bracci telescopici (diritto o curvo) sono forniti con una lunghezza superiore al fabbisogno è quindi necessario accorciarli su entrambi le parti in modo che rimanga una distanza di 20/30 mm. dal punto di arresto superiore ed inferiore. L utilizzo dei bracci telescopici curvi si rende necessario nel caso che la porta presenti una distanza inferiore ai 20mm. tra il cassonetto dei contrappesi e il telaio della basculante. Dopo l installazione della motorizzazione aggiungere dei contrappesi per riottenere l esatto bilanciamento della basculante. SBLOCCO MANUALE Il motoriduttore irreversibile Bas, in caso di mancanza d energia elettrica, potrà essere sbloccato manualmente: Nella versione con leva di sblocco - Effettuare una rotazione di circa 90. Per blocc are riportare la leva di sblocco in posizione originale. Applicare lo sblocco a maniglia (OPTIONAL) per sbloccare dall esterno il motoriduttore in caso d assenza di corrente. 3/4

MANUTENZIONE Il motoriduttore Bas non necessita di particolare manutenzione, controllare periodicamente i dispositivi di sicurezza e lubrificare gli organi di rotazione con una periodicità media di circa 1 anno AVVERTENZE Maneggiare con cura il motoriduttore durante le fasi di montaggio e di smontaggio dalle proprie sedi onde evitare incidenti a chi lo maneggia oppure ad eventuali persone presenti,il peso del motoriduttore è di circa 8 Kg. In caso di manutenzione scollegare il motoriduttore dalla rete elettrica mediante l interruttore differenziale. Astenersi da ogni intervento e chiamare un tecnico autorizzato. Non toccare il motoriduttore con mani bagnate. Non tirare il cavo di alimentazione In caso il motoriduttore sia stato utilizzato in modo intensivo non toccare il motore se non siete sicuri che si sia raffreddato. Per l installazione attenersi alle norme antinfortunistiche vigenti Prevedere in ogni caso un interruttore differenziale da 6A e soglia 0,030 A. L installazione dovrà essere effettuata solo da personale professionalmente qualificato, in rispetto a quanto previsto dalla legge n 46 del 5 Marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni. NOTA COLLEGAMENTO 2 MOTORI LATERALI Nel caso di utilizzo dei due motoriduttori laterali, collegare le alimentazioni in parallelo, ovvero i cavi dello stesso colore vanno collegati insieme. Collegare inoltre i due condensatori di spunto fra i cavi di apri- chiudi (F1-F2) di entrambi i motori. Fare riferimento allo schema sottostante: GARANZIA - La garanzia del produttore ha validità a termini di legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di montaggio, o altre cause non imputabili al produttore. I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati. I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La responsabilità a carico del produttore per i danni derivati a chiunque da incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi, sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente dalla legge italiana. 4/4

NOTICE POUR L INSTALLATION: BAS 24Vcc avec ENCODER et BAS230 MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE IRRÉVERSIBLE POUR BASCULANT. Dans le motoréducteur BAS, on peut distingué deux parties: Dans une de celle-ci est logé le moteur électrique et dans l autre le groupe de réduction. Le motoréducteur BAS est apte pour l actionnement de porte basculante à contre poids ayant une surface maximum de 10 m². Il est muni d un système de déblocage mécanique qui permet l utilisation de la porte même en cas d absence de courant électrique. Il peut-être équipé d une lumière de courtoisie et d une centrale électronique avec ralentissement. Pour des portes basculantes de grande dimension, on conseille l utilisation de deux moteurs (un avec centrale et l autre sans). CARATTERISTICHE TECHINICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS TECNICHE FEATURES TECHNIQUES TECNICAS BAS 24 BAS 230 Tensione d alimentazione Supply voltage Tension d alimentation Tension de alimentaciòn 24Vcc 230V -50 60 Hz Assorbimento Absorption Absorption Absorcion 1 Ah 1,3 Ah Condensatore Condenser Condensateur Condensador ------------- 12,5 Mf Velocità rotazione del motore Motor rotation speed Vitesse de rotation du moteur Velocidad de rotaciòn del motor 1900 giri/minuto 1400 giri/minuto Temperatura di Working Temperature de Temperatura de -25 c + 70 c -25 c + 70 c funzionionamento temperature fonctionnement funcionamiento Lubrificazione Lubrification Lubrification Lubricaciòn Permanente Permanente Peso Weight Poids Peso 8 kg. 8 kg. Termica Thermal intervention Disjoncteur thermique Disyuntor termico 140 c 140 c 6-1624125 rev.1 15.03.2012 1/4

AVERTISSEMENT PRÉLIMINAIRE Vérifier la rigidité de toute la structure. Vérifier que son périmètre corresponde avec le châssis fixe. Vérifier que le mouvement de la porte soit régulier, équilibrer et sans secousse sur toute la course. Les éléments de guide ne doivent pas avoir des résistance ou jeux irrégulier. Installer le motoréducteur avec le relatif longeron de manière à ce qu il soit placé à mi hauteur de la largueur de la porte basculante et avec la porte fermée, l axe de rotation des arbres de transmission soit à 50 100 mm plus bas par rapport au centre de rotation de la porte basculante. Couper les arbres de transmission à mesure, enfiler le dans l arbre moteur en vissant les boulons en dotation dans le support fixer sur le châssis de la porte basculante. Fixer les équerres de support des bras dans la partie haute du châssis du basculant. Les bras télescopiques (droit ou courbe) sont fournis avec une longueur supérieur au nécessaire et donc il faut les couper à la mesure désirée sur les deux côtés de manière à ce qu il reste une distance de 20/30mm du point d arrêt supérieur et inférieur. Souder soigneusement les bras droits ou courbes aux respectifs tube de transmission. L utilisation des bras télescopiques courbes est nécessaire dans le cas ou la porte présente une distance inférieur à 20mm entre le box des contres poids et le châssis de la porte basculante. Après l installation de la motorisation, ajouter des contres poids pour obtenir l exacte équilibre de la porte basculante. Bras Télescopique Courbe Bras Télescopique Droit 6-1624125 rev.1 15.03.2012 2/4

INSTALLATION AVEC MOTEURS LATÉRAUX Installer les deux moteurs avec les relatifs longeron de manière à ce qu ils soient placés à la même hauteur et sur les côtés de la porte comme sur la photo. S assurer que quand la porte est fermée, l axe de rotation de la porte soit a 50-100mm plus bas par rapport au centre de rotation de la porte basculante. Couper les arbres de transmission à mesure, enfiler le dans l arbre moteur en vissant les boulons en dotation dans le support fixer sur le châssis de la porte basculante. Fixer les équerres de support des bras dans la partie haute du châssis du basculant. Les bras télescopiques (droit ou courbe) sont fournis avec une longueur supérieur au nécessaire et donc il faut les couper à la mesure désirée sur les deux côtés de manière à ce qu il reste une distance de 20/30mm du point d arrêt supérieur et inférieur. Souder soigneusement les bras droits ou courbes aux respectifs tube de transmission. L utilisation des bras télescopiques courbes est nécessaire dans le cas ou la porte présente une distance inférieur à 20mm entre le box des contres poids et le châssis de la porte basculante. Après l installation de la motorisation, ajouter des contres poids pour obtenir l exacte équilibre de la porte basculante. DÉBLOCCAGE MANUEL Les motoréducteurs irréversible BAS, in cas de manque d énergie électrique, peuvent être débloqué manuellement: Dans la version avec le levier de déblocage - Effectuer une rotation de plus ou moins 90. Pour bloquer le moteur, reporté le levier dans la position originale. Appliquer le déblocage à poignée (OPTIONAL) pour débloquer de l extérieur le motoréducteur en cas d absence de courant. 6-1624125 rev.1 15.03.2012 3/4

ENTRETIEN Le motoréducteur BAS ne nécessite pas d un entretien particulier, contrôler périodiquement les dispositif de sécurité et lubrifier les organes de rotation avec un période de plus ou moins un an AVVERTISSEMENT Manipuler avec soin le motoréducteur pendant les phases de montage et de démontage des propres sièges affin d éviter un accident à qui manipule ou bien à d éventuelles personnes présentes, le poids du motoréducteur est de 8 Kg. En cas d entretien, débrancher le motoréducteur de l alimentation électrique grâce à un interrupteur différentiel. Ne pas toucher le motoréducteur avec les mains mouillées. Ne pas tirer le câble d alimentation Dans le cas ou le motoréducteur soit utilisé de manière intensive, ne pas touche le moteur si vous n ete pas sûre qu il se soit refroidi. Pour l installation, observer les normes anti accident en vigueur Prévoir en tous les cas un interrupteur différentiel de 6A et seuil 0,030 A. L installation devra être effectuée seulement par un personnel professionnellement qualifié, dans le respect à ce qui est prévu par la loi n 46 du 5 Mars 1990 et successive modification et intégration. NOTE BRANCHEMENT 2 MOTEURS LATERALES Dans le cas d utilisation de deux moteurs latérales, il faut brancher les alimentations en parallèle, c est à dire les câbles du même couleur doivent être branché ensemble. Il faut aussi brancher les deux condensateurs de décollage entre les câbles ouvre-ferme (F1-F2) des deux moteurs. Se référer au schème ci-dessous: GARANTIE - La garantie du producteur a une validité conforme aux dispositions de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et se limite à la réparation ou substitution gratuite des pièces reconnues par le fabricant comme défectueuses pour cause de défaut des caractéristiques essentielles des matériaux ou pour cause de défaut d'usinage. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus aux agents externes, à tout manque d'entretien, toute surtension, usure naturelle, tout choix inadapté du type de produit, toute erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits modifiés ne seront ni garantis ni réparés. Les données reportées sont purement indicatives. Le producteur ne pourra en aucun cas être reconnu comme responsable des réductions de portée ou diffusions dues à toute interférence environnementale. La responsabilité du producteur pour les dommages subis par toute personne pour cause d'accidents de toute nature dus à un produit défectueux, est limitée aux responsabilités visées par la loi italienne. 6-1624125 rev.1 15.03.2012 4/4

MANUAL DE INSTALACION: BAS 24Vcc con ENCODER y BAS230 MOTORREDUCTOR ELECTROMECANICO IRREVERSIBLE PARA BASCULANTES En el motorreductor Bas se destacan dos partes: en una de ellas se aloja el motor eléctrico y en la otra el grupo de reducción. El motorreductor Bas es idóneo para el accionamiento de puertas basculantes a contrapeso con una superficie máx de10 mq. Es equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que permite utilizar la puerta aún en ausencia de corriente eléctrica. Puede ser dotado con luz de cortesía y equipamiento electrónico con ralentización. Para puertas basculantes de grandes dimensiones se aconseja el uso de dos motorreductores Bas (uno con central de mando y uno sin). CARATTERISTICHE TECHINICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS TECNICHE FEATURES TECHNIQUES TECNICAS BAS 24 BAS 230 Tensione d alimentazione Supply voltage Tension d alimentation Tensión de alimentación 24Vcc 230V -50 60 Hz Assorbimento Absorption Absorption Absorción 1 Ah 1,3 Ah Condensatore Condenser Condensateur Condensador ------------- 12,5 Mf Velocità rotazione del motore Motor rotation speed Vitesse de rotation du moteur Velocidad de rotación del motor 1900 giri/minuto 1400 giri/minuto Temperatura di Working Temperature de Temperatura de -25 c + 70 c -25 c + 70 c funzionionamento temperature fonctionnement funcionamiento Lubrificazione Lubrification Lubrification Lubricación Permanente Permanente Peso Weight Poids Peso 8 kg. 8 kg. Termica Thermal intervention Disjoncteur thermique Disyuntor térmico 140 c 140 c 1/4

ADVERTENCIAS PRELIMINARES Controlar la rigidez de la estructura. Verificar que su perímetro encaje con la estructura fija. Verificar que el movimiento de la puerta sea regular, balanceado y sin saltos en todo su recorrido. Los elementos de la guía no deben producir roces o juegos irregulares. Instalar el motorreductor con el correspondiente estribo de soporte del motor de manera tal que sea puesto en la mitad de la longitud de la puerta y que el basculante este cerrado, el eje de rotación de los árboles de transmisión, se encuentre aproximadamente a 50-100 mm. más abajo respecto al centro de rotación del portón basculante. Cortar los árboles de transmisión a medida, introducirlos en el árbol motor atornillando los tornillos en dotación y en el soporte fijado en la estructura del basculante. Fijar las escuadras de soporte de los brazos en la parte alta del basculante. Los brazos telescópicos (rectos o curvos) son abastecidos con una longitud superior a la necesaria por lo tanto es necesario cortarlos en ambas partes en manera que quede una distancia de 20/30 mm. desde el punto de detención superior e inferior. Soldar cuidadosamente los brazos rectos o curvos a los respectivos tubos de transmisión. La utilización de los brazos telescópicos curvos es necesaria en el caso en que la puerta presente una distancia inferior a los 20mm. entre el cajón de los contrapesos y la estructura del basculante. Luego de la instalación de la motorización agregar los contrapesos para obtener el exacto balanceo del basculante. Brazos Telescópicos Curvos Brazos Telescópicos Rectos 2/4

INSTALACION CON MOTORES LATERALES Instalar los dos motorreductores con los correspondientes estribos de soporte del motor en manera que sean instalados a la misma altura y a los lados de la puerta como se indica en la foto. Asegurarse que el basculante sea cerrado, el eje de rotación del motorreductor se encuentre aprox. a 50-100 mm. más abajo respecto al centro de rotación de la puerta basculante Introducir los brazos telescópicos rectos o curvos equipados de arandela en el árbol motor atornillando con los tornillos en dotación. Fijar las escuadras de soporte de los brazos rectos o curvos en la parte más alta del basculante. Los brazos telescópicos (recto o curvo) son abastecidos con una longitud superior a la necesaria por lo tanto es necesario cortarlos en ambas partes en manera que que quede una distancia de 20/30 mm. desde el punto de detención superior e inferior. La utilización de los brazos telescópicos curvos es necesaria en el caso en que la puerta presente una distancia inferior a los 20mm. entre el cajón de los contrapesos y la estructura del basculante. Luego de la instalación de la motorización agregar los contrapesos para obtener el exacto balanceo del basculante. DESBLOQUEO MANUAL En la eventualidad de falta de corriente, el motorreductor irreversible Bas, puede ser desbloeado manualmente: En la versión con manija de desbloqueo Realizar una rotación de aproximadamente 90. Pa ra bloquear llevar la manija de desbloqueo a la posición original. Utilizar el desbloqueo con manija (OPTIONAL) para desbloquar desde el exterior el motorreductor en caso de ausencia de corriente. 3/4

MANTENIMIENTO El motorreductor Bas no requiere un especial mantenimiento, controlar periódicamente los dispositivos de seguridad y lubricar los elementos de rotación con una periodicidad de aprox. 1 año ADVERTENCIAS Manejar con cuidado el motorreductor durante la fase de montaje y desmontaje de las correspondientes guías para evitar accidentes de quien hace la instalación o bien eventuales personas presentes, el peso del motorreductor es de aproximadamente 8 Kg. Al momento del mantenimento desconectar el motorreductor de la tensión eléctrica por medio del interruptor diferencial. No intervenir y llamar a un técnico autorizado. No tocar el motorreductor con las manos mojadas. No tirar el cable de alimentación. En el caso que el motorreductor haya sido utilizado en manera contínua non tocar el motor si no se tiene la seguridad que sea frio. Para la instalación atenerse a las normas de accidentes vigentes Prever en cada caso un interruptor diferencial de 6A y umbral 0,030 A. La instalación debe ser realizada solamente de personal profesional calificado, de acuerdo a lo previsto por la ley n 46 del 5 Mar zo 1990 y sucesivas modificaciones e integraciones. NOTA CONEXION DE 2 MOTORES LATERALES En el caso de utilización de dos motores laterales, conectar las alimentaciones en paralelo, es decir que los cables del mismo color tienen que ser conectados juntos. Conectar los dos condensadores de arranque entre los cables abre-cierra (F1-F2) de ambos motores. Refererse al esquema aquí abajo: GARANTIA - La garantiá del fabricante tiene validez en términos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparación o sustitución gratuita de las piezas reconocidas como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricación. La garantiá no cubre daños o defectos debidos a agentes externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, elección inexacta, error de montaje u otras causas no imputables al fabricante. Los productos manipulados no seran objeto de garantiá y no seran reparados. Los datos expuestos son meramente indicativos. No podrá imputarse ninguna responsabilidad por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias ambientales. La responsabilidad a cargo del fabricante por daños derivados a personas por accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros productos defectuosos, son solo aquellos derivados inderogablemente de la ley italiana. 4/4