CATO 55-04 OAIC 55-04. a. Music Instrument Badges; a. Insignes d instrument de musique;



Documents pareils
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Archived Content. Contenu archivé

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1


Application Form/ Formulaire de demande

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

accidents and repairs:

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Practice Direction. Class Proceedings

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Frequently Asked Questions

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Garage Door Monitor Model 829LM

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CADETS CATO OAIC 11-06

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Gestion des prestations Volontaire

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

English version Legal notice

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Nouveautés printemps 2013

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Security Procedure Book DISASTER RECOVERY BUSINESS CONTINUITY CRISIS MANAGEMENT PANDEMIE GRIPPALE / FLU PANDEMICS

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Notice Technique / Technical Manual

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Consultants en coûts - Cost Consultants

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

Les systèmes CDMS. et les logiciels EDC

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Contents Windows

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

de stabilisation financière

Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Bill 204 Projet de loi 204

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

How to Login to Career Page

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

GENERAL MUSIC BADGES POLICY 1. Air Cadet music training is conducted in accordance with CATO 14-21, Music Training and Education within the Canadian Cadet Organizations. MUSIC BADGES 2. Music badges for Air Cadets are divided in four categories: POLITIQUE SUR LES INSIGNES DE MUSIQUE GÉNÉRALITÉS 1. L'instruction musicale des cadets de l'air est menée conformément à l'oaic 14-21, Instruction et formation musicales au sein des Organisations de cadets du Canada. INSIGNES DE MUSIQUE 2. Les quatre catégories d'insignes de musique pour les cadets de l'air sont: a. s; a. s d instrument de musique; b. Music Proficiency Level s; b. s de niveau de qualification musicale; c. Music Summer Course s; and c. s de cours d'été de musique; et d. Music Appointment s. d. s de nomination de musique. MUSIC INSTRUMENT BADGES 3. Music instrument badges are used to distinguish the different categories of cadet musicians. Only one music instrument badge may be worn at a time. 4. The music instrument badge shall be worn with a music proficiency level badge. However, cadet musicians that have not attained music proficiency level 1 yet are authorized to wear the music instrument badge alone until they achieve music proficiency level one. MUSIC PROFICIENCY LEVEL BADGES 5. Upon qualifying for a music proficiency level, a music proficiency level badge will be awarded. INSIGNES D INSTRUMENT DE MUSIQUE 3. Les insignes d instrument de musique servent à distinguer les différentes catégories de cadets musiciens. Un seul insigne d instrument de musique peut être porté à la fois. 4. L insigne d instrument de musique doit être porté avec un insigne de niveau de qualification musicale. Par contre, les cadets musiciens qui n ont pas encore atteint le niveau 1 de qualification musicale pourront porter l insigne d instrument de musique seul jusqu à ce qu il atteigne le premier niveau de qualification musicale. INSIGNES DE NIVEAU DE QUALIFICATION MUSICALE 5. Après avoir satisfait aux exigences requises pour l'obtention d'un niveau de qualification musicale, l'insigne de niveau de qualification musicale approprié sera décerné. Ch 4/08 E-1/3 Mod 4/08

6. The music proficiency level badges indicate one of the five levels of musical proficiency by Roman numerals "I" to "V" inclusive. 7. Music proficiency level badges must be worn with either a music instrument badge or a music appointment badge if the cadet is qualified for a music proficiency level. MUSIC SUMMER COURSE BADGES 8. Music summer course badges are to be worn by cadets who successfully complete any music summer course, including Service Band. MUSIC APPOINTMENT BADGES 9. The music appointment badges are to be worn only by cadets holding the position of Pipe Major or Drum Major. There is no music or Sqn training prerequisite for these positions. The appointment of a cadet as Pipe Major or Drum Major is at the discretion of the Sqn CO. 10. The music appointment badges for Pipe Major and Drum Major take precedence and replace the music instrument badge. If the Pipe Major or Drum Major is qualified for a music proficiency level badge, he must then wear the music proficiency level badge with the music appointment badge. 11. The music appointment badge is only worn when the cadet is appointed Pipe Major or Drum Major and must be removed when the cadet is no longer filling this position. 6. Les insignes de niveau de qualification musicale indiquent un des cinq niveaux de qualification musicale en chiffres romains "I" à "V" inclusivement. 7. Les insignes de niveau de qualification musicale doivent être portés avec un insigne d instrument de musique ou un insigne de nomination de musique si le cadet satisfait aux exigences requises pour l'obtention d'un niveau de qualification musicale. INSIGNES DE COURS D ÉTÉ DE MUSIQUE 8. Les insignes de cours d été de musique sont portés par les cadets ayant complété avec succès un cours d été de musique, incluant Musique de service. INSIGNES DE NOMINATION DE MUSIQUE 9. Les insignes de nomination de musique sont seulement portés par les cadets occupant les postes de cornemuseur-major et de tambour-major. Il n'existe aucune condition d'instruction, musicale ou d'esc, préalable à ces postes. La nomination d'un cadet au poste de cornemuseur-major ou de tambour-major est laissée à la discrétion du cmdt de l'esc. 10. Les insignes de cornemuseur-major et de tambour-major ont préséance et remplacent l'insigne d'instrument de musique. Si le cornemuseur-major ou le tambour-major satisfait aux exigences requises pour l'obtention d'un niveau de qualification musicale, ce dernier doit porté l insigne de niveau de qualification musicale avec l insigne de nomination de musique. 11. L insigne de nomination de musique n est porté que pour la durée de la nomination du cadet en tant que cornemuseur-major ou tambour-major et doit être enlevé lorsque le cadet n'occupe plus ce poste. Ch 4/08 E-2/3 Mod 4/08

AUTHORITY 12. Levels 1, 2 and 3 music proficiency level badges are awarded at the Sqn or during music seminars after evaluation by personnel authorized by the Regional SO Music. They can also be awarded during summer training, when required, by the OIC of a band. 13. Levels 4 and 5 music proficiency badges may only be authorized by the RCMA during the Sqn training year or by the CO of a music school during summer training. AIR CADET RANK BADGES 14. All Air Cadet musicians are eligible for Sqn promotion in accordance with CATO 51-02. ILLUSTRATED REFERENCE 15. Illustrated references for music badges can be found at Annex F, Appendix 9. POSITION ON UNIFORM AND CONDITIONS OF ELIGIBILITY 16. Position on uniform and conditions of eligibility for music badges (except for music summer course badges, which can be found in Annex D, Appendix 7) are detailed in the following appendices: AUTORITÉ 12. Les insignes de niveau de qualification musicale pour les niveaux 1, 2 et 3 sont décernés à l'esc ou lors des cliniques musicales après évaluation d'un représentant autorisé par l'oem Musique de la région. Les insignes peuvent aussi être décernés lors de l instruction d été, au besoin, par l'officier responsable d'une musique. 13. Les insignes de musique de niveaux 4 et 5 peuvent être autorisés seulement par le CRMC lors de l année d instruction d'esc ou par le cmdt d'une école de musique lors de l'instruction d été. INSIGNES DE GRADE DES CADETS DE L AIR 14. Tous les cadets de l'air musiciens sont éligibles aux promotions à l'esc conformément à l'oaic 51-02. RÉFÉRENCES ILLUSTRÉES 15. Des références illustrées des insignes de musique se trouvent à l annexe F, appendice 9. POSITION SUR L UNIFORME ET CONDITIONS D ÉLIGIBILITÉ 16. La position sur l uniforme et les conditions d éligibilité pour les insignes de musique (sauf pour les insignes de cours d été de musique, qui se trouvent à l annexe D, appendice 7) se trouvent aux appendices suivants: Appendix 1: s Appendice 1: s d instrument de musique Appendix 2: Music Proficiency Level s Appendix 3: Music Appointment s Appendice 2: s de niveau de qualification musicale Appendice 3: s de nomination de musique Ch 4/08 E-3/3 Mod 4/08

APPENDIX 1 APPENDICE 1 MUSIC INSTRUMENT BADGES INSIGNES D INSTRUMENT DE MUSIQUE (Piper) See Annex F When worn with a Music Proficiency Level badge, the two badges are to be worn together, see comments for Music Proficiency Level badges Worn by pipers in a Pipe Band only Up to the rank of FSgt, centred on the left sleeve of the jacket, the bottom of the badge immediately above the top of the cuff. For WO2 and WO1, centred mid-way between the elbow and the upper shoulder seam (Cornemuseur) Voir l annexe F Lorsque porté avec un insigne de niveau de qualification de musique, les insignes se portent ensemble, voir commentaires concernant les insignes de niveau de qualification de musique Porté par les cornemuseurs d un corps de cornemuses seulement Jusqu au grade de Sgts, centré sur la manche gauche de la veste, le bas de l'insigne immédiatement au-dessus du parement de la manche. Adj 2 et Adj 1, centré à mi-chemin entre le coude et la couture supérieure de l épaule Ch 4/08 E1-1/2 Mod 4/08

APPENDIX 1 APPENDICE 1 (Drummer) Worn by drummers in a Pipe Band only (Tambour) Porté par les tambours d un corps de cornemuses seulement (Musician) Worn by members of a band other than a Pipe Band (Musicien) Porté par les membres d une musique autre qu un corps de cornemuses (Bugler) The cadet may choose to wear either the Bugler or the Musician badge. Only one badge is worn Meet the training requirements for a level of Music Proficiency and be qualified as a Bugler. This badge can only be worn by members of Brass Bands and Brass & Reed Bands (Clairon) Le cadet peut choisir de porter soit l insigne de clairon ou l insigne de Musicien. Un seul insigne d instrument de musique est porté Doit satisfaire aux exigences d'instruction pour un niveau de qualification musicale et être qualifié comme clairon. Cet insigne ne peut être porté que par les membres des fanfares et des harmonies Ch 4/08 E1-2/2 Mod 4/08

APPENDIX 2 APPENDICE 2 MUSIC PROFICIENCY LEVEL BADGES - INSIGNES DE NIVEAU DE QUALIFICATION MUSICALE Music Proficiency Level Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Centred immediately below the Music Instrument badge When worn with a Music Appointment badge, centred below it, the bottom of the Music Proficiency Level badge in line with the bottom of the Music Appointment badge Successfully meet the training requirements for each of the Music proficiency levels Niveau de Qualification Musicale Centré immédiatement sous l insigne d instrument de musique Satisfaire aux exigences d'instruction pour chacun des niveaux de qualification musicale Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Lorsque porté avec un insigne de nomination de musique, centré sous celui-ci, le bas de l insigne de qualification musicale étant en ligne avec le bas de l insigne de nomination de musique Ch 4/08 E2-1/1 Mod 4/08

APPENDIX 3 APPENDICE 3 MUSIC APPOINTMENT BADGES - INSIGNES DE NOMINATION DE MUSIQUE Pipe Major See Annex F Be appointed as the Pipe Major of a Pipe Band Same as s Cornemuseur-Major Voir l annexe F Idem aux insignes d instrument de musique Être nommé Cornemuseur-Major d'un corps de cornemuses Drum Major Be appointed as the Drum Major of a band other than a Pipe Band Tambour-Major Être nommé Tambour-major d une musique autre qu un corps de cornemuses Ch 4/08 E3-1/1 Mod 4/08