Level 1 French, 2008



Documents pareils
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Application Form/ Formulaire de demande

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

THE FRENCH EXPERIENCE 1

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

How to Login to Career Page

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Contents Windows

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Module Title: French 4

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Quel temps fait-il chez toi?

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Notice Technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Practice Direction. Class Proceedings

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Dans une agence de location immobilière...

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

STUDENT NUMBER Letter FRENCH. Written examination. Wednesday 21 November 2007

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

! You should note that the quality of your written language in both French and English will be taken into account when awarding marks.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

French Beginners. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 6

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Advanced Level

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

OBJECT PRONOUNS. French III

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

STUDENT NUMBER Letter FRENCH. Written examination. Wednesday 18 November 2009

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU


Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Cambridge International Examinations Cambridge International Advanced Subsidiary Level

Archived Content. Contenu archivé

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

Nouveautés printemps 2013

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Comment Créer une Base de Données Ab Initio

Folio Case User s Guide

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Gestion des prestations Volontaire

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Le Nouvel Houdini. Present Tense Version. Cover and Chapter Art by Robert Matsudaira. Written by Carol Gaab. French Adaptation by Lynnette Lang

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Advanced Subsidiary Level

BILL 203 PROJET DE LOI 203

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Transcription:

90084LP 1 Level 1 French, 2008 90084 Listen to and understand simple spoken French in familiar contexts Credits: Six 9.30 am Wednesday 26 November 2008 instructions for the supervisor and the teacher This booklet contains: Instructions for the Supervisor Instructions for the Teacher reading the listening passages Listening passages. Check that this booklet has pages 2 9 in the correct order and that none of these pages is blank. New Zealand Qualifications Authority, 2008 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without the prior permission of the New Zealand Qualifications Authority.

2 INSTRUCTIONS FOR THE SUPERVISOR AND THE TEACHER INSTRUCTIONS FOR THE SUPERVISOR The group for a single session for this examination should comprise no more than 40 candidates. Ask whether any candidates have any difficulty in hearing. Such candidates should be seated as near as possible to the teacher. Ensure that the teacher reading the listening passages has a copy of this booklet. Ensure that each candidate has a copy of the French 90084 booklet. Under no circumstances should the teacher see any of the candidates booklets before or while reading the listening passages. NOTE: Fifty minutes is suggested for the listening assessment. Teachers should NOT be stopped if they exceed the 50 minutes. The timing of the various passages is to be done by the teacher. At the end of the listening assessment, candidates will continue with the other assessment activities for French Level 1. INSTRUCTIONS FOR THE TEACHER You should allow up to 50 minutes for the assessment of French 90084. Begin reading at the point marked * at the top of page 3. Read out to the candidates all the material printed in italics and French script according to the instructions given. Read at a normal classroom learning speed. It is recommended that, as you complete each reading, you tick the box alongside the pause instructions. Note that pause times vary according to the length of the reading. Details of the number of readings are printed in the candidates booklets as part of their instructions.

3 * Open your booklet, French 90084, at page 2, Question One. You have one minute to read Question One. Pause 60 seconds QUESTION ONE: a story from YOUR FRENCH TEACHER S LIFE Listen to your French teacher tell you a story about her life. You will hear the story FOUR times. The first time, you will hear it as a whole. Just listen to get the general idea. Then you will hear it twice more, in sections, for you to focus on the relevant details. There will be a pause after each section. Finally you will hear the story again as a whole. Answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 2, 3 and 4. Your answers must be based on the information you hear. You will be rewarded for providing: all the information requested and detailed answers. Take note of the glossed vocabulary. The words will be repeated in the relevant section. Get ready to listen. Pause 5 seconds Glossed words: université means university Marseille is a city in the South of France First reading Mon grand-père était français mais il est mort quand j avais cinq ans donc je n ai jamais parlé français avec lui. J ai étudié le français à l école. Mon professeur nous achetait des croissants de la boulangerie en face de l école. J ai continué avec le français à l université. C était super parce que j ai pu connaître des Français de mon âge. On sortait ensemble. A l âge de vingt ans j ai décidé de partir en France pour la première fois. J ai choisi Marseille parce que c est la ville d où est venu mon grand-père. J étais serveuse dans un vieux café qui est toujours là aujourd hui! J y ai rencontré mon mari. Il s appelle Jean-Claude. Il était serveur avec moi. On dansait chaque soir quand le café était fermé. Le jour de mon retour en Nouvelle-Zélande, Jean-Claude m attendait à l aéroport avec ses deux valises. J étais très contente. On a eu trois enfants; deux fils et une fille. Jean-Claude a acheté un magasin de vins en ville. J adore être prof. Mes élèves ont de bonnes notes. Ils réussissent parce qu ils travaillent bien. Voyezvous? C est une très bonne idée d apprendre le français. Quand on le fait on ouvre une porte à une nouvelle vie. Pause 20 seconds

Second and third readings: in sections with 30-second pauses. Section One 4 Mon grand-père était français mais il est mort quand j avais cinq ans donc je n ai jamais parlé français avec lui. J ai étudié le français à l école. Mon professeur nous achetait des croissants de la boulangerie en face de l école. Section One again Mon grand-père était français mais il est mort quand j avais cinq ans donc je n ai jamais parlé français avec lui. J ai étudié le français à l école. Mon professeur nous achetait des croissants de la boulangerie en face de l école. Section Two Note: université means university Marseille is a city in the South of France J ai continué avec le français à l université. C était super parce que j ai pu connaître des Français de mon âge. On sortait ensemble. A l âge de vingt ans j ai décidé de partir en France pour la première fois. J ai choisi Marseille parce que c est la ville d où est venu mon grand-père. Section Two again Note: université means university Marseille is a city in the South of France J ai continué avec le français à l université. C était super parce que j ai pu connaître des Français de mon âge. On sortait ensemble. A l âge de vingt ans j ai décidé de partir en France pour la première fois. J ai choisi Marseille parce que c est la ville d où est venu mon grand-père.

5 Section Three J étais serveuse dans un vieux café qui est toujours là aujourd hui! J y ai rencontré mon mari. Il s appelle Jean-Claude. Il était serveur avec moi. On dansait chaque soir quand le café était fermé. Section Three again J étais serveuse dans un vieux café qui est toujours là aujourd hui! J y ai rencontré mon mari. Il s appelle Jean-Claude. Il était serveur avec moi. On dansait chaque soir quand le café était fermé. Section Four Le jour de mon retour en Nouvelle-Zélande, Jean-Claude m attendait à l aéroport avec ses deux valises. J étais très contente. On a eu trois enfants; deux fils et une fille. Jean-Claude a acheté un magasin de vins en ville. Section Four again Le jour de mon retour en Nouvelle-Zélande, Jean-Claude m attendait à l aéroport avec ses deux valises. J étais très contente. On a eu trois enfants; deux fils et une fille. Jean-Claude a acheté un magasin de vins en ville. Section Five J adore être prof. Mes élèves ont de bonnes notes. Ils réussissent parce qu ils travaillent bien. Voyezvous? C est une très bonne idée d apprendre le français. Quand on le fait on ouvre une porte à une nouvelle vie. Section Five again J adore être prof. Mes élèves ont de bonnes notes. Ils réussissent parce qu ils travaillent bien. Voyezvous? C est une très bonne idée d apprendre le français. Quand on le fait on ouvre une porte à une nouvelle vie.

6 Final reading Glossed words: université means university Marseille is a city in the South of France Mon grand-père était français mais il est mort quand j avais cinq ans donc je n ai jamais parlé français avec lui. J ai étudié le français à l école. Mon professeur nous achetait des croissants de la boulangerie en face de l école. J ai continué avec le français à l université. C était super parce que j ai pu connaître des Français de mon âge. On sortait ensemble. A l âge de vingt ans j ai décidé de partir en France pour la première fois. J ai choisi Marseille parce que c est la ville d où est venu mon grand-père. J étais serveuse dans un vieux café qui est toujours là aujourd hui! J y ai rencontré mon mari. Il s appelle Jean-Claude. Il était serveur avec moi. On dansait chaque soir quand le café était fermé. Le jour de mon retour en Nouvelle-Zélande, Jean-Claude m attendait à l aéroport avec ses deux valises. J étais très contente. On a eu trois enfants; deux fils et une fille. Jean-Claude a acheté un magasin de vins en ville. J adore être prof. Mes élèves ont de bonnes notes. Ils réussissent parce qu ils travaillent bien. Voyezvous? C est une très bonne idée d apprendre le français. Quand on le fait on ouvre une porte à une nouvelle vie. You now have one minute to check your answers. Pause 60 seconds That is the end of Question One. You now have one minute to read Question Two. Pause 60 seconds

7 QUESTION TWO: A voicemail MESSAGE Listen to a voicemail message you get from your host sister, Sophie, while you are on an exchange in France. You will hear the message FOUR times. The first time, you will hear it as a whole. Just listen to get the general idea. Then you will hear it twice more, in sections, for you to focus on the relevant details. There will be a pause after each section. Finally you will hear the story again as a whole. Answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 5 and 6. Your answers must be based on the information you hear. You will be rewarded for providing: all the information requested and detailed answers. Take note of the glossed vocabulary. The word will be repeated in the relevant section. Glossed word: message means message First reading Note: message means message C est un message pour papa. Je suis sur la côte avec des amis insupportables et je veux rentrer tout de suite! On est parti très tard hier soir parce que Juliette n arrêtait pas de ranger ses affaires. Ensuite, Marc a oublié son portable donc on a dû retourner chez lui. On est arrivé au camping vers vingt-trois heures et il n y avait pas de place pour nous donc on s est couché dans la voiture! J ai froid et j ai faim. Ce matin je suis tombée et maintenant j ai mal à la main. Viens me chercher! Papa tu connais le terrain parce que tu es venu ici l année dernière avec l école de Frédéric. Notre voiture est marron, et nous sommes à droite de l entrée. Texte-moi au 06 54 33 78 89. Vite vite s il te plaît. Pause 20 seconds Second and third readings: in sections with 30-second pauses. Section One Note: message means message C est un message pour papa. Je suis sur la côte avec des amis insupportables et je veux rentrer tout de suite! On est parti très tard hier soir parce que Juliette n arrêtait pas de ranger ses affaires. Ensuite, Marc a oublié son portable donc on a dû retourner chez lui.

8 Section One again Note: message means message C est un message pour papa. Je suis sur la côte avec des amis insupportables et je veux rentrer tout de suite! On est parti très tard hier soir parce que Juliette n arrêtait pas de ranger ses affaires. Ensuite, Marc a oublié son portable donc on a dû retourner chez lui. Section Two On est arrivé au camping vers vingt-trois heures et il n y avait pas de place pour nous donc on s est couché dans la voiture! J ai froid et j ai faim. Ce matin je suis tombée et maintenant j ai mal à la main. Section Two again On est arrivé au camping vers vingt-trois heures et il n y avait pas de place pour nous donc on s est couché dans la voiture! J ai froid et j ai faim. Ce matin je suis tombée et maintenant j ai mal à la main. Section Three Viens me chercher! Papa tu connais le terrain parce que tu es venu ici l année dernière avec l école de Frédéric. Notre voiture est marron, et nous sommes à droite de l entrée. Texte-moi au 06 54 33 78 89. Vite vite s il te plaît. Section Three again Viens me chercher! Papa tu connais le terrain parce que tu es venu ici l année dernière avec l école de Frédéric. Notre voiture est marron, et nous sommes à droite de l entrée. Texte-moi au 06 54 33 78 89. Vite vite s il te plaît.

9 Final reading Glossed word: message means message C est un message pour papa. Je suis sur la côte avec des amis insupportables et je veux rentrer tout de suite! On est parti très tard hier soir parce que Juliette n arrêtait pas de ranger ses affaires. Ensuite, Marc a oublié son portable donc on a dû retourner chez lui. On est arrivé au camping vers vingt-trois heures et il n y avait pas de place pour nous donc on s est couché dans la voiture! J ai froid et j ai faim. Ce matin je suis tombée et maintenant j ai mal à la main. Viens me chercher! Papa tu connais le terrain parce que tu es venu ici l année dernière avec l école de Frédéric. Notre voiture est marron, et nous sommes à droite de l entrée. Texte-moi au 06 54 33 78 89. Vite vite s il te plaît. You now have one minute to check your answers. Pause 60 seconds That is the end of Question Two. You may now check all your answers. When you are ready, you may continue with the other French Level 1 achievement standards. The teacher leaves the room at this point.