international view vue internationale



Documents pareils
Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Forthcoming Database

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

We Generate. You Lead.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

PEINTAMELEC Ingénierie

Frequently Asked Questions

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

AXES MANAGEMENT CONSULTING. Le partage des valeurs, la recherche de la performance. Sharing values, improving performance

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Application Form/ Formulaire de demande

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Archived Content. Contenu archivé

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Les marchés Security La méthode The markets The approach

The space to start! Managed by

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Possible ECHO Shelter & Settlement Indicators (version 15/05/13) revised by EDB/MP & DH 13/06

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

BOOK STAGE 2013 / 2014 OFFRES DE

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

EUROPEAN NEIGHBOURHOOD

Teaching Sustainable Development in Paris 1 Master Environment and Sustainable Development

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Nouveautés printemps 2013

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

«39 years of experience» ( )

Technical Assistance for Sustainable National Greenhouse Gas Inventory Management Systems in West Africa (West Africa GHG Project)

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

Annex 1: OD Initiative Update

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Bill 69 Projet de loi 69

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

BNP Paribas Personal Finance

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Sub-Saharan African G-WADI

Notice Technique / Technical Manual

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE

accidents and repairs:

Delivering the World s AppSec Information in France OWASP. The OWASP Foundation OWASP Paris Meeting - May 6, 2009

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

BELAC 1-04 Rev

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Formation continue BNF // Programme des cours 2015

Service management. Transforming the IT organization and driving it across the enterprise. Carlo Purassanta. Integrated Technology Services Executive

Our connections make a world of difference

Capacity Development Needs Diagnostics for Renewable Energy - CaDRE

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Transcription:

international view VUE INTERNATIONALE

STARTING TO BUILD COMMENCER À CONSTRUIRE EN For 30 years, Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. has been a benchmark for the construction sector due to its high level of professionalism, expertise, dynamism and reliability. Company activities include our own and third-party construction of residential complexes and shopping/business centres, restoration and refurbishment, as well as urban works. Our company s daily activities are based on organisation, expertise, sacrifice, innovation, synergies, training and team spirit. In three decades, we have increased our efforts and activities, developed our techniques and trained our personnel, doing our utmost to combine the art of building with complex market demands in order to meet all our customers needs in the best possible way. FR Tiemme Costruzioni Edili S.p.a., depuis 30 ans, se pose comme une référence dans le secteur du bâtiment grâce à son professionnalisme et son expertise, à son dynamisme et sa fiabilité. Son domaine d action va de la construction en nom propre et en sous-traitance de bâtiments résidentiels aux centres commerciaux / directionnels, en opérant de plus dans le secteur des restaurations et des rénovations, pour arriver jusqu aux urbanisations. Organisation, connaissances, sacrifice, innovation, synergies, formation et esprit d équipe sont les fondamentaux sur lesquels reposent notre entreprise au quotidien. En trois décennies, nous avons redoublé nos efforts et nos interventions, mis en œuvre des techniques et embauché du personnel, en travaillant pour combiner l art du bâtiment et les exigences complexes du marché pour parvenir à répondre au mieux à tous les besoins des clients. 3

EN Paying attention to detail is a guarantee of our focus on the future. Today, our cornerstones allow us to look beyond national borders: these include Italian building craft skills, planning focused on a harmonious framework and contemporary design, attention to the most demanding criteria regarding eco-sustainability, ongoing training for skilled workers, high technological standards, quick implementation, a vast knowledge of materials and guaranteed costs and times. Tiemme Costruzioni Edili is a reliable, efficient and attentive company that can apply its know-how to any construction project. Our most fascinating challenge is to build the future. FR Le souci du détail est la garantie de notre regard vers le futur. L habileté de l artisanat italien dans le domaine du bâtiment, la conception visant à un cadre harmonieux et un design contemporain, l attention portée aux critères les plus rigoureux en matière d éco-durabilité, la formation incessante des ouvriers, le haut niveau technologique, la vitesse d exécution, la connaissance approfondie des matériaux et la certitude des coûts et des délais sont les pierres angulaires qui nous permettent aujourd hui de regarder au-delà des frontières. Tiemme Costruzioni Edili est une entreprise sérieuse, efficace et attentive, capable de mettre au service des ses clients son savoir-faire pour n importe quelle intervention dans le domaine du bâtiment. L enjeu le plus fascinant, c est de construire l avenir. 4

5

6

OUR HISTORY NOTRE HISTOIRE EN Tiemme Costruzioni Edili was founded in 1983 by Angelo Marcon, after over a decade of first-hand experience in the construction trade. Soon afterwards, he followed a path to achieve a leading position in the modern construction sector. Orange is the colour of bricks, which stand for the values we believe in: sacrifice, enthusiasm, passion, learning and work culture are the distinguishing features of our brand, which is able to grow exponentially thanks to our timeliness and innovation. Sound expertise, a framework of company organisation, a high production capacity and ongoing control of quality and construction solutions are continuously at the heart of all our activities. We pursue high standards to achieve goals that meet all the demands of contemporary living. FR Tiemme Costruzioni Edili a été fondé en 1983, lorsqu Angelo Marcon, après plus de dix ans consacrés à l apprentissage à son compte de l art du bâtiment, crée l entreprise qui le conduit rapidement à atteindre une position de leader dans le paysage du bâtiment moderne. L orange est la couleur de la brique, symbole des valeurs auxquelles nous croyons : sacrifice, enthousiasme, passion, apprentissage et culture du travail sont les signes distinctifs de notre marque capable de se développer de manière exponentielle grâce à la ponctualité et à l innovation. Des compétences solides, l organisation ramifiée de la structure de l entreprise, la capacité de production élevée et la mise en œuvre perpétuelle de la qualité et des solutions de construction continuent de guider chacune de nos interventions répondant à des normes élevées pour atteindre des objectifs capables de répondre à toutes les demandes de la vie contemporaine. 7

8

Castelminio, Treviso Private home - Villa 9

10

PURSUING THE BEST WAY RECHERCHER LA MEILLEURE VOIE EN Awareness is the key word for Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. throughout its daily work. Each construction project involves a high level of responsibility: on the one hand, the importance that choosing a property plays in the life of everyone and, on the other hand, the transformation of the land due to any type of intervention. We consider each project of ours a way to improve life for everyone. To do this, during the planning stage we pay the utmost attention to organising spaces and respecting the environment. The cornerstones of all our projects include exchanging ideas, training, keeping up-to-date and dedication in order to achieve the two-fold goal of meeting individual needs and changing the urban landscape, pursuing progress in architectural and environmental standards. FR Pour Tiemme Costruzioni Edili S.p.a. responsabilité représente le maître-mot du travail quotidien. Chaque construction implique une autre responsabilité : d une part l importance que revêt dans la vie de toute personne le choix d un logement, de l autre la transformation du territoire que toute intervention implique. Nous pensons chacun de nos ouvrages comme une amélioration prochaine de la vie de tous et, pour y parvenir au moment de la conception, nous payons la plus grande attention à l organisation des espaces et au respect de l environnement. Réflexion, formation, mise à jour et dévouement sont les fondamentaux sur lesquels reposent chacun de nos ouvrages pour atteindre le double objectif de répondre aux besoins de chacun et de modifier le territoire de la ville en tendant au progrès architectural et environnemental. 11

12

WAVE Jesolo, Venezia Tourist residence - Résidences Touristiques 13

14

CONTROLLING, OPTIMIZING AND IMPLEMENTING CONTRÔLER OPTIMISER EXÉCUTER EN In planning our projects, we apply the utmost care and cutting-edge methodologies to achieve the two-fold goal of meeting individual needs and improving the architectural quality of city life: our philosophy involves an in-depth analytical approach focused on researching the details required to achieve high quality standards while applying specifications for materials and eco-environmental impact in the best possible way. All our projects are characterised by the following key features: coordination of know-how, the planning of costs, waste reduction and optimization of resources. By keeping up-to-date and continuously specialising we are fully equipped to face rapid bureaucratic and legislative changes. For thirty years, the guiding principles of the Technical Sector of Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. have included attention to detail, ongoing training and a constant interface with workers throughout the normal course of all activities in order to provide projects that successfully combine tradition and innovation, functionality and aesthetic appeal. FR Pour atteindre le double objectif de répondre aux besoins de chacun et d améliorer la qualité de l architecture de la vie citadine, nous planifions nos ouvrages de manière extrêmement rigoureuse et en exploitant des méthodes de pointe : notre philosophie prévoit une approche analytique approfondie visant à l étude des détails, incontournable pour atteindre d excellents résultats en termes de qualité et conjuguer au mieux les spécifications sur les matériaux et l impact éco-environnemental. Coordination des connaissances, planification des coûts, réduction du gaspillage et optimisation des ressources sont les principes clés à la base de tous nos ouvrages ; mise à jour et spécialisation permanentes nous permettent d affronter avec une excellente préparation les variations soudaines au niveau bureaucratique et législatif. Souci du détail, formation permanente, relation constante avec les ouvriers guident depuis trente ans le Secteur Technique de Tiemme Costruzioni Edili S.p.a. dans la mise en œuvre habituelle de toutes les interventions pour offrir des ouvrages combinant tradition et innovation, fonctionnalité et esthétique. 15

16

CENTRO OLIMPIA Piove di Sacco, Padova Shopping/Business Centre and New Road system Centre Commercial/Directionnel et Nouvelle Viabilité 17

18

TEAM ÉQUIPE EN For Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. teamwork has naturally expressed our modus operandi since 1983. A sound sense of belonging and a passionate spirit of sacrifice have allowed us to achieve important goals and adapt over time to changes required by the market in order to continuously provide new generation construction standards. To create our team, we have chosen to organise work in a clear manner, helping our workers to specialise and continuously training our office and on-site staff, thus encouraging harmonious interaction between various groups of professionals. Mutual trust, unity of purpose, ongoing learning and a passion for work give rise to a unique team, which has always successfully delivered attractive, efficient and modern housing. FR Faire équipe pour Tiemme Costruzioni Edili Spa reflète à la perfection notre façon d opérer, et ce depuis 1983. Un fort sentiment d appartenance et un sens passionné du sacrifice nous ont permis d atteindre de grands objectifs et de nous adapter, au fil du temps, aux changements imposés par le marché pour toujours offrir des normes de construction de nouvelle génération. Pour construire notre équipe, nous avons choisi d organiser le travail de manière claire, en spécialisant les ouvriers et en formant en permanence le personnel de bureau et de chantier, en favorisant l interconnexion harmonieuse entre les différentes figures professionnelles. La confiance mutuelle, des objectifs communs, un apprentissage permanent et la passion pour son travail font de notre équipe quelque chose d unique, qui a toujours été capable de livrer un produit-maison accueillant, efficace et moderne. 19

20

Noventa Padovana, Padova Residential complex Complexe Résidentiel 21

22

performance 26 April 1983 is the date we started our activities. It marks thirty years of our proven experience. Le 26 avril 1983 est la date qui marque le début de notre activité, la preuve de nos trente ans d expérience. 1,812 sq. m is the size of our warehouse, which has an external loading/unloading area and a goods storage area covering 9,427 sq. m. mètres carrés, qui représentent la taille de notre entrepôt disposant d un espace extérieur destiné au chargement/déchargement et au stockage des marchandises de 9 427 mètres carrés. 56 workers, from dawn to sunset, tirelessly contribute with their manual work and skills to implement our projects. ouvriers, qui travaillent du matin au soir et contribuent sans relâche avec leurs mains et leur tête à donner vie à nos ouvrages. 24 specialised office staff members are able to meet all our customers and suppliers needs, deal with complicated accounting and bureaucratic aspects and develop our ideas in the best possible way thanks to their preparation, motivation and experience. employés, qui représentent notre équipe de bureau, capable de répondre à n importe quelle exigence provenant des clients comme des fournisseurs, de faire face aux complexes aspects de la comptabilité et de la bureaucratie, de développer au mieux nos projets, grâce à leur expérience, leur motivation et leurs compétences. 759 metres is the overall length of the arms of 19 lifting cranes that help our workers build every day. mètres, qui représentent la longueur totale des bras de 19 grues de levage aidant nos ouvriers dans leur travail de construction quotidien. 6 crawler excavators move the building land with the assistance of over 14 different types of machine. pelles sur chenilles, qui terrassent les terrains constructibles avec l aide de 14 autres machines de différents types. 36 machines are in the road fleet that accompanies the continuous movement between the various sites of drivers and the technical office. véhicules, qui composent notre parc et accompagne le mouvement incessant entre les différents chantiers de chauffeurs et service technique. 23

24 PALAZZO RIVA DEI MENACAO Dolo, Venezia Restoration Restauration

COMMENDONE Siena Restoration Restauration 25

26

SERVICES SERVICES EN The main mission of Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. is to construct turnkey properties: a range of cutting-edge construction solutions that take the form of residential complexes and shopping/business centres to meet the most exclusive demands. Thanks to ongoing market research, we can offer our in-depth knowledge of the sector to assist customers with the delicate processes of purchasing, selling and managing properties. Each prospective investor has the support of coordinated multidisciplinary teams, which are able to establish plans for development and promotion, and set up property enhancement projects. Moreover, timely economic analysis allows the most suitable form of financing to be found for developing a project or purchasing a property, thanks to agreements established over the years with major credit institutions. Finally, we have all the know-how and tools required to restructure and refurbish existing properties and redevelop buildings in the best possible way. We can replace obsolete components and systems to improve the quality and comfort of housing, using resources rationally, limiting consumption and reducing the emission of polluting substances. Furthermore, Tiemme Costruzioni Edili is active in the field of public and private urban works, since the company can perfectly and autonomously develop and organise any area involved, providing all major infrastructures including roads, squares, parks and underground utilities. This complete service package, supported by synergic collaboration between a highly specialised work team and accredited partners with proven experience, aims to achieve our main goal: maximum customer satisfaction. 27

28 FR La principale mission opérationnelle de Costruzioni Edili S.p.a. réside dans la réalisation d ouvrages clés en main : une proposition de solutions de construction de bâtiments résidentiels et commerciaux/directionnels de pointe en mesure de répondre à des demandes haut-de-gamme. Grâce à une analyse permanente du marché, nous mettons à la disposition de nos clients une connaissance approfondie du secteur pour les accompagner dans les délicats processus d achat, de vente et de gestion de ses propriétés. Chaque investisseur potentiel est pris en charge à travers la coordination d équipes multidisciplinaires capables de définir des plans de développement et de promotion et de programmer des projets de valorisation des biens immobiliers. Des analyses économiques rigoureuses permettent de plus d identifier le financement le mieux adapté au développement de l initiative ou de l achat du bien, en vertu de conventions souscrites au fil des ans avec les principaux instituts de crédit.

Nous possédons enfin toutes les connaissances et les outils utiles pour la rénovation et l assainissement de propriétés immobilières déjà existantes et réhabiliter de la meilleure manière qui soit le patrimoine représenté par le bâtiment, en remplaçant éléments et systèmes obsolètes dans le but d augmenter la qualité et le confort du logement, en exploitant les ressources de manière rationnelle, en réduisant la consommation et les émissions polluantes. Tiemme Costruzioni Edili est également actif dans le domaine de l urbanisation publique et privée, grâce à sa capacité de développer et d organiser en parfaite autonomie l espace de référence en l équipant de toutes les infrastructures primaires comme routes, places, parcs et services annexes. Un ensemble de services résolument complet, favorisé par une collaboration synergique entre un groupe de travail hautement qualifié et des partenaires agréés à l expérience éprouvée, visant à la réalisation de l objectif principal : la satisfacation absolue du client. 29

30

CERTIFICATIONS CERTIFICATIONS EN We offer customers our expertise in any construction field through implementation and design, timeliness and quality, attention to safety and respect for the environment, reliability and professionalism: we try to satisfy all needs thanks to our long-standing experience and close-knit and cohesive work team, carefully following current regulations with regard to the certifications required to achieve high standards. FR Réalisation et conception, ponctualité et qualité, souci de la sécurité et du respect de l environnement, sérieux et professionnalisme pour mettre notre expertise au service du client, dans tous les domaines liés au bâtiment: nous nous posons l objectif de répondre à tous les besoins, forts de notre solide expérience (de plusieurs dizaines d années) et d un groupe de travail uni et soudé, en suivant scrupuleusement la réglementation en vigueur concernant les Certifications nécessaires pour atteindre d excellents résultats. 31

QUALITY: ISO 9001:2008 This important certification, subject to European standards, that we obtained in the year 2000 certifies the quality management system of Tiemme Costruzioni Edili. It demonstrates the company s ability to provide conforming products that meet the needs of customers and the processes geared to ongoing improvement in the company system and in the construction and refurbishment of civil and industrial buildings. QUALITÉ: ISO 9001:2008 Cette importante certification, réglementée au niveau européen, obtenue en 2000 certifie le système de gestion de la qualité de Tiemme Costruzioni Edili en soulignant sa capacité à fournir avec régularité un produit qui réponde aux exigences du client et des processus visant à une amélioration constante du système de l entreprise et de la construction et de la rénovation de bâtiments civils et industriels. SAFETY: BS OHSAS 18001:2007 Always focused on training and information for its workers, since 2012 Tiemme Costruzioni Edili has complied with the requirements of the standard concerning safety and health management systems for its employees in the field of construction and refurbishment of civil and industrial buildings. This certification has been obtained thanks to careful risk assessment and reduction of risks through preventive plans that meet standards of ongoing improvement. SÉCURITÉ: BS OHSAS 18001:2007 Nous avons toujours été sensibles à la formation et à l information de notre personnel et ainsi, depuis 2012, Tiemme Costruzioni Edili satisfait aux exigences de la norme pour les systèmes de gestion de la sécurité et de la santé de son personnel dans le domaine de la construction et de la rénovation de bâtiments civils et industriels grâce à une évaluation rigoureuse des risques et à leur réduction à travers des plans de prévention qui répondent à des normes d amélioration continue. ENVIRONMENT: ISO 14001:2004 Tiemme Costruzioni Edili has also obtained accredited certification for its environmental management system, reflecting our ongoing research into improving the impact on the environment, in an efficient and sustainable way, of our construction and refurbishment work on civil and industrial buildings. ENVIRONNEMENT: ISO 14001:2004 Tiemme Costruzioni Edili a également obtenu la certification de son système de gestion environnementale, preuve de ses efforts permanents pour améliorer l impact sur l environnement de notre activité de construction et de rénovation de bâtiments civils et industriels de manière efficace et durable. PUBLIC WORKS: S.O.A. CERTIFICATION Since 2002, Tiemme Costruzioni Edili has been certified for the assignment of public works. The S.O.A., which replaces the Albo Nazionale Costruttori (National Register of Builders), certifies the company s reliability and its regulatory, economic and technical expertise, enabling the company to obtain the necessary requisites for participating in tenders for the execution of public works contracts. Category OG1 Class VIII (unlimited) for tenders regarding the implementation of civil and industrial buildings. Category OG3 Class III for tenders regarding the construction of roads, motorways, bridges, viaducts, railways and underground lines. Category OG6 and OG11 Class II for tenders regarding the execution of works such as waterways, gas and oil pipelines, irrigation and evacuation works, and technological systems. Specialised Categories OS3, OS21, OS28 and OS30 Class II for tenders regarding the supply, assembly and maintenance of water-sanitary systems, cookers, laundries, gas and fire-prevention systems, heating and air-conditioning systems, electric, telephone and radio-telephone systems, data transmission networks and the construction of special structural works. TRAVAUX PUBLICS: CERTIFICATION S.O.A Depuis 2002 Tiemme Costruzioni Edili possède l Attestation de qualification pour la passation des marchés publics. Les SOA, qui remplacent l ancien Ordre italien des Constructeurs certifient la fiabilité et la capacité, en matière de normes économiques et techniques, de l entreprise pour qu elle elle satisfasse aux pré-requis nécessaires pour participer aux appels d offres publics pour l exécution des marchés. Catégorie OG1 classement VIII (illimitée) pour appels d offre pour la réalisation d ouvrages civils et industriels. Catégorie OG3 classement III pour appels d offre pour la construction de routes, autoroutes, ponts, viaducs, chemins de fer et métro, Catégories OG6 et OG11 classement II pour appels d offre pour l exécution de travaux concernant aqueducs, gazoducs, oléoducs, ouvrages d irrigation et d évacuation, installations technologiques. Catégories Spécialisées OS3, OS21, OS28 et OS30 classement II pour appels d offre pour concernant la fourniture, le montage et l entretien d installations sanitaires, cuisines, buanderies, gaz et lutte contre les incendies, systèmes de chauffage et de climatisation, installations électriques, téléphoniques, radio, télévision, réseaux de transmission de données et la construction d ouvrages structurels spéciaux.

CENTRO GEMINI Mestrino, Padova Shopping/Business Centre and New Road system Centre Commercial/Directionnel et Nouvelle Viabilité 33

Concept and art direction: Santacroce DDC photos: Fragment / Matteo Marcon We thank all those who have contributed their ideas and actively taken part in creating this work and all its contents. Printed in the month of march 2014 Concept and art direction: Santacroce DDC photos: Fragment / Matteo Marcon Nous remercions tous ceux qui ont contribué, activement, ou avec la pensée à la réalisation de tous les contenus de cet ouvrage. Imprimé au mois de mars 2014 www.tiemmecostruzioni.it www.immobiliaremarcon.it