géographie geography Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg 1 Grand Théâtre de Luxembourg, Luxembourg 3 Centre de création Chorégraphique



Documents pareils
SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Application Form/ Formulaire de demande

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Francoise Lee.

Module Title: French 4

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

AUDITIONS POUR LES SECTIONS HORAIRE AMENAGE & TRAINEE PROGRAM ANNEE SCOLAIRE

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

«Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

Forthcoming Database

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Xavier Curnillon SYNOPSIS

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Consultants en coûts - Cost Consultants

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

Danseur / Danseuse. Les métiers du spectacle vivant

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Dans une agence de location immobilière...

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

Mon Service Public - Case study and Mapping to SAML/Liberty specifications. Gaël Gourmelen - France Telecom 23/04/2007

BNP Paribas Personal Finance

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

TOURNEz EN CHAMPAGNE-ARDENNE

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Frequently Asked Questions

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

IPv6: from experimentation to services

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Marc Haan. Belgian/Belge

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

comptoir boutique centre culinaire contemporain

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Accélérer l accès au marché de la communication. #RCap

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

CONTACTS PRESSE FRANÇAISE ET INTERNATIONALE FRENCH AND INTERNATIONAL PRESS CONTACTS

Historique de la compagnie

The space to start! Managed by

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Archived Content. Contenu archivé

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

PARABOLE. Compagnie du Subterfuge - Laureline Gelas. Création Solo de danse jeune public et tout public

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Sub-Saharan African G-WADI

Exemple PLS avec SAS

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

We Generate. You Lead.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Digital Marketing : 14 et 15 septembre Retargeting : Garder le contact avec son audience

Contents Windows

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Rencontre avec un singe remarquable

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Rejoignez une initiative d excellence! UCA JEDI. Joint Excellent and Dynamic Initiative.

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude

Transcription:

Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg

2 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg géographie geography 9 1 Grand Théâtre de Luxembourg, LUXEMBOURG 2 TRAFFO_CarréRotondes, LUXEMBOURG 3 Centre de création Chorégraphique Luxembourgeois TROIS C-L, LUXEMBOURG 4 Théâtre National du Luxembourg, Luxembourg 5 Centre culturel Kulturfabrik, Esch-sur-alzette 6 Théâtre Municipal D Esch, Esch-sur-alzette 7 Mierscher Kulturhaus, MERSCH 8 Centre des Arts Pluriels d Ettelbruck (CAPe), Ettelbruck 9 Cube 521, MARNACH 8 7 1 4 3 2 6 5

Danse au Luxembourg La danse contemporaine au Luxembourg voit depuis quelque temps ses rangs s agrandir tant au niveau des spectateurs qu au niveau des créateurs. La programmation de danse dans les théâtres et les centres culturels aux quatre coins du Luxembourg a connu, ces dernières années, une forte évolution, aussi bien en termes de création nationale que d accueils de spectacles internationaux, de programmes de formation continue professionnelle ou encore d échanges et de résidences d artistes. Une particularité du paysage chorégraphique luxembourgeois est l absence d une compagnie de danse subventionnée annuellement. Le pays dispose cependant du Centre de Création Chorégraphique Luxembourgeois TROIS C-L, une sorte de plateforme de la danse contemporaine qui, lui, est subventionné par le Ministère de la Culture et la Ville de Luxembourg. Il poursuit deux missions principales : le soutien aux chorégraphes luxembourgeois dans leur processus de création et la sensibilisation du grand public à la danse contemporaine. Le soutien aux chorégraphes s opère de trois façons : par des aides financières et logistiques apportées aux créations, par un réseau de diffusion et par la mise en place d un programme de formation continue professionnelle adapté. En réponse au développement extraordinaire de la danse luxembourgeoise, le TROIS C-L, en partenariat avec le Centre des Arts Pluriels d Ettelbruck (CAPe), le Grand Théâtre de Luxembourg, le Mierscher Kulturhaus et TRAFFO_CarréRotondes, a fondé, en 2009, sous l égide de la Fédération Luxembourgeoise des Théâtres Professionnels (THEATER FEDERATIOUN), le groupe de travail DANSE qui s est donné pour missions le soutien et la promotion de l art chorégraphique luxembourgeois sur les scènes nationales et internationales. A distinctive feature of the Luxembourgish dance landscape is the nonexistence of a subsidised national dance company. However, the country does have the Luxembourgish Centre of Choreographic Creation TROIS C-L, a platform for contemporary dance subsidised by the Ministry of Culture and the City of Luxembourg. It pursues two main missions: supporting Luxembourgish choreographers during the creative process and nourishing the general public awareness of contemporary dance. Support of the choreographers is effected in three ways: providing financial and logistical aid to the productions; having a network of contacts to spread awareness of the artists work; having a flexible programme of continuing professional training. In response to the extraordinary development of Luxembourgish dance, the TROIS C-L in cooperation with the Centre des Arts Pluriels d Ettelbruck (CAPe), the Grand Théâtre de Luxembourg, the Mierscher Kulturhaus and TRAFFO_Carré- Rotondes founded the working group DANCE in 2009. Under the aegis of the Federation of Luxembourgish Professional Theatres (THEATER FEDE- RATIOUN), this aims to support and promote Luxembourgish choreographic art within both the national and international scenes. The group DANCE, as the editors of this brochure, invites all those interested, to discover over the following pages, the main dance institutions in Luxembourg and some of its most active choreographers. C est le groupe DANSE qui, en tant qu éditeur de cette brochure, invite le public intéressé à découvrir, au fil de ces pages, les principales institutions de danse du Luxembourg et quelques-uns de ses chorégraphes les plus actifs. DANCE in LuxembourG Contemporary dance in Luxembourg has been increasing in popularity for some time, with new audiences as well as new artists. Dance programmes at theatres and cultural centres all over Luxembourg have shown strong growth in recent years, with home grown productions and international performances as well as professional training and artist s residence exchanges. Chor. Bernard Baumgarten, On my skin

4 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg ThéÂtreS TheatreS Internet www.danse.lu Centre de création Chorégraphique Luxembourgeois TROIS C-L 20a, rue de Strasbourg L-2560 Luxembourg, Luxembourg T (+352) 40 45 69 / F (+352) 26 48 09 40 danse@danse.lu CONTACT bernard baumgarten directeur artistique artistic director MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, diffusion, formation continue Creation, co-production, diffusion, continuous professional training spectacles productions 12 œuvres par an 12 works per year données FACTS JAUGE SEATS studio de danse dance studio 50 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 9,0 m 15,0 M 3,0 M black box black box Chor. Yuko Kominami, remembranece

Internet www.cape.lu Centre des Arts Pluriels d Ettelbruck (CAPe) 1, Place Marie-Adélaïde L-9063 Ettelbruck, Luxembourg B.P. 159, L-9002 Ettelbruck T (+352) 26 81 211 / F (+352) 26 81 21 301 mail@cape.lu CONTACT Ainhoa Achutegui directrice artistique artistic director MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, accueil spectacles Creation, co-production, guest productions spectacles productions 1 à 4 œuvres par an 1 to 4 works per year données FACTS JAUGE SEATS grande salle big auditorium 450 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 19,8 m 14,0 M 6,75 M Scène classique classic stage black box black box Chor. Elvire Bastendorff, Travel Process II

6 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg ThéÂtreS TheatreS Internet www.cube521.lu cube 521 1-3, Driicht L-9764 Marnach, Luxembourg T (+352) 521 521 / F (+352) 521 529 info@cube521.lu CONTACT odile simon directrice artistique artistic director MISSION MISSION Accueil spectacles Guest productions spectacles productions 3 œuvres par an 3 works per year données FACTS JAUGE SEATS GRANDE SALLE Big Auditorium 247 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 15,8 m 9,0 M 8,5 M Scène classique classic stage Chor. Antonio Andrade, Vaya con Dios

Internet www.kulturfabrik.lu centre culturel kulturfabrik 116, rue de Luxembourg L-4221 Esch-sur-Alzette, Luxembourg B.P. 370, L - 4004 Esch-sur-Alzette T (+352) 55 44 931 / F (+352) 55 04 03 mail@kulturfabrik.lu CONTACT Jang Kayser programmateur musiques du monde organiser world music spécificité speciality Danse flamenco Flamenco dance MISSION MISSION Accueil de spectacles Guest productions spectacles productions 9 œuvres par an 9 works per year données FACTS JAUGE SEATS grande salle big auditorium 280 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 12,0 m 7,0 M 6,0 M Scène classique classic stage Chor. Patricia Guerrero

8 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg ThéÂtreS TheatreS Internet www.maskenada.lu MASKéNADA B.P. 1314, L-1013 Luxembourg, Luxembourg T (+352) 2748 9382 / F (+352) 2487 3704 info@maskenada.lu CONTACT ANGELIQUE D ONGHIA responsable de projets project manager MISSION MISSION Création Creation spectacles productions 2 œuvres par an 2 works per year données FACTS MASKéNADA est un collectif d artistes des arts du spectacle et du visuel au Luxembourg. Ne disposant pas de salle permanente, MASKéNADA réalise des projets à caractère nomade qui se déroulent en dehors des salles habituelles, dans des lieux excitants et hors du commun à travers le pays. MASKéNADA is an independent group of performing and visual artists and musicians from Luxembourg. Not based in a permanent venue, MASKéNADA s projects have a nomadic character And aren t performed in conventional locations but instead at exciting and unusual places all over the country. Chor. Gianfranco Celestino, Sweet Dreams!

Internet www.kulturhaus.lu mierscher kulturhaus 53, rue Grande-Duchesse Charlotte L-7520 Mersch, Luxembourg T (+352) 26 32 431 / F (+352) 26 32 10 55 info@kulturhaus.lu CONTACT karin kremer directrice director MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, diffusion, accueil spectacles, residences d artistes Creation, co-production, diffusion, guest productions, artist residences spectacles productions 4 œuvres par an 4 works per year données FACTS JAUGE SEATS grande salle big auditorium 434 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 18,0 m 8,0 M 8,9 M scène classique classic stage black box black box Chor. Emanuela Iacopini, The Job

10 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg ThéÂtreS TheatreS Internet www.theatre.esch.lu théâtre municipal d esch 11, rue Pasteur L-4276 Esch-sur-Alzette, Luxembourg T (+352) 54 03 87, (+352) 54 09 16 / F (+352) 54 73 83 650 charles.muller@villeesch.lu CONTACT charles muller directeur director MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, accueil spectacles Creation, co-production, guest productions spectacles productions 7 à 10 œuvres par an 7 to 10 works per year données FACTS JAUGE SEATS GRANDE SALLE Big Auditorium 517 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 12,0 m 11,0 M 19,0 M scène classique classic stage black box black box Chor. Anu Sistonen, Timeline

Internet www.theatres.lu GRAND THÉÂTRE DE LUXEMBOURG 1, ROND-POINT SCHUMAN L-2525 LUXEMBOURG, LUXEMBOURG T (+352) 47 96 39 00 / F (+352) 46 57 77 GRANDTHEATRE@VDL.LU CONTACT BEN BAULER Administrateur de production production manager MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, accueil spectacles Création, co-production, guest productions spectacles productions Environ 25 œuvres par an About 25 works per year données FACTS JAUGE SEATS GRANDE SALLE Big Auditorium Studio Studio Arrière-scène Backstage 950 pl 280 pl 220 pl Scène Stage Grande Salle big auditorium Arrière-scène Backstage largeur width profondeur depth hauteur Height 14,0 m 14,0 m 9,0 m scène classique Classic stage STuDiO STUDIO largeur width profondeur depth hauteur Height 14,0 m 18,5 m 7,0 m black box black box Chor. Sidi Larbi Cherkaoui, In Spirit of Daghilev

12 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg ThéÂtreS TheatreS Internet www.tnl.lu théâtre national du luxembourg 194, route de Longwy L-1940 Luxembourg, Luxembourg T (+352) 26 44 12 70 / F (+352) 26 44 13 70 info@tnl.lu CONTACT frank hoffmann directeur director MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, accueil spectacles, diffusion Creation, co-production, guest productions, diffusion spectacles productions 3 œuvres par an 3 works per year données FACTS JAUGE SEATS GRANDE SALLE Big Auditorium 140 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 9,7 m 17,0 M 6,0 M Scène classique Classic stage black box black box Chor. Sylvia Camarda, Amerika du bist so wunderbar

Internet www.traffo.lu traffo carrérotondes 1, rue de l Aciérie L-1112 Luxembourg, Luxembourg B.P. 2470, L-1024 Luxembourg T (+352) 2662 2007 / F (+352) 2662 2020 traffo@rotondes.lu CONTACT laura graser, francis schmit responsables programme jeunes publics traffo heads of the young audience programme traffo Public ciblé Target audience Jeunes publics (petite enfance jeunes adultes) Young audience (early childhood young adults) MISSIONs MISSIONs Création, coproduction, accueil spectacles, diffusion Creation, co-production, guest productions, diffusion spectacles productions 8 œuvres par an et 1 à 2 projets de danse participatifs 8 works per year and 1 or 2 participatory dance projects données FACTS JAUGE SEATS grande salle big auditorium 220 pl Scène Stage largeur width profondeur depth hauteur Height 13,0 m 12,0 M 5,0 M Scène classique classic stage black box black box Chor. Royston Maldoom, dance!

14 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg chorégraphes choreographers Internet www.unitcontrol.org bernard baumgarten UNITCONTROL créations personnelles personal Creations 12 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation Conservatoire de Luxembourg, Centre International de Danse Paris Conservatoire of Luxembourg, Centre International de Danse Paris Expérience Experience S.O.A.P. Dance Theater Frankfurt - Rui Horta, Editta Braun, Pascal Touzeau S.O.A.P. Dance Theater Frankfurt - Rui Horta, Editta Braun, Pascal Touzeau Le travail de Bernard Baumgarten est moins conceptuel qu émotionnel. Composition chorégraphique, texte, langage, installation plastique, vidéo, sont à la base d une collaboration continue. Le travail de recherche chorégraphique se fait en collaboration avec les danseurs aussi bien dans le processus de création que dans les ateliers de recherche. Bernard Baumgarten s work is less conceptual than emotional. Choreographical composition, text, language, installation, videowork are the bases of a continuous collaboration. The work on choreographic investigation is done in collaboration with dancers during the process of creation as well as through investigation workshops. Chor. Bernard Baumgarten, choreography

Internet www.myspace.com/sylviacamarda sylvia camarda Missdeluxedanceco! créations personnelles personal creations 10 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation école Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower, London Contemporary Dance School école Supérieure de Danse de Cannes Rosella Hightower, London Contemporary Dance School Expérience Experience Philippe Egli, Philippe Talard, Les Ballets C. de la B. sur la production de Kœn Augustijen, Jan Fabre, Cirque du Soleil Philippe Egli, Philippe Talard, Les Ballets C. de la B. on the production of Kœn Augustijen, Jan Fabre, Cirque du Soleil Danseuse virtuose et chorégraphe, Sylvia Camarda développe un univers et une écriture propre à chaque création. Elle s applique à mettre sa technique et son énergie débordante au service d une danse physique et généreuse, marquée par la présence charnelle du corps. Elle propose alors un langage chorégraphique et théâtral d une force et d une sensualité évidentes. The virtuoso dancer and choreographer Sylvia Camarda develops her own universe and choreographic signature proper to each of her creations. She puts her technique and tireless energy in service of a physical and generous dance that is characterised by a carnal presence of the body. She thus proposes a choreographic and theatrical language with an obvious strength and sensuality. Chor. Sylvia Camarda, Absolutely Fabulous

16 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg chorégraphes choreographers Internet www.myspace.com/gianfrancocelestino gianfranco celestino créations personnelles Personal creations 5 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation Folkwang Hochschule Essen, Conservatoire G. Verdi - Turin Folkwang Hochschule Essen, Conservatoire G. Verdi - Turin Gianfranco Celestino entreprend avec sa création «Solo con Piano» (2005) le chemin du «Tanztheater». La collaboration avec la Cie Les Ballets C. de la B. enrichit son bagage d expériences dans ce genre. Sa profonde connivence avec la musique contribue à nourrir l univers artistique de ses chorégraphies. Gianfranco Celestino touches the genre of Tanztheater with his creation Solo con Piano (2005). His collaboration with the company Les Ballets C. de la B. enriches his load of experiences in the genre. His deep connivance with the music contributes to nourish the artistic universe of his choreographies. Expérience Experience Les Ballets C. de la B., Bernard Baumgarten, Arazzo Tanztheater Les Ballets C. de la B., Bernard Baumgarten, Arazzo Tanztheater Chor. Gianfranco Celestino, Solo con Piano

Internet www.annemareikehess.com Anne-mareike Hess créations personnelles personal creations 5 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation HfMDK Francfort/Main, Hochschulübergreifendes Zentrum Berlin (HZT), Hochschule für Schauspielkunst «Ernst Busch» HfMDK Francfort/Main, Hochschulübergreifendes Zentrum Berlin (HZT), Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch Expérience Experience William Forsythe, Miriam Horwitz, Dieter Heitkamp, Performance Forum Blaue Limonen, Marc Lohr William Forsythe, Miriam Horwitz, Dieter Heitkamp, Performance Forum Blaue Limonen, Marc Lohr Anne-Mareike Hess travaille en tant que danseuse et chorégraphe au Luxembourg et en Allemagne. Elle a commencé par des solos pour elle-même pour ensuite élargir son intérêt sur des pièces pour plusieurs performers. Dans son travail, elle collabore régulièrement avec le musicien Marc Lohr. Ses chorégraphies se caractérisent par l abstraction, une expression corporelle exigeante et une corporalité particulière. Anne-Mareike Hess works as a dancer and a choreographer in Luxembourg and in Germany. She started by doing solos for herself, then focused her interest on pieces with several performers. In her work, she is collaborating regularly with the musician Marc Lohr. Her choreographies are characterised by abstraction, a particular corporal expression and a special corporality. Chor. Anne-Mareike Hess, Never-ending up north

18 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg chorégraphes choreographers Internet www.danse.lu yuko kominami créations personnelles Personal creations 4 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation Université de Waseda, Laban - Londres University of Waseda, Laban - London Expérience Experience Steve Kaspar, Yumiko Yoshioka, Ten Pen Chii Art Labor Steve Kaspar, Yumiko Yoshioka, Ten Pen Chii Art Labor Yuko Kominami travaille en tant qu artiste indépendante dans les domaines de la danse et de la performance. Son travail consiste à expérimenter avec des mouvements dans l intervalle (des mouvements en devenir), où les intensités des individus se croisent. Par ces expériences elle vise à exprimer les mouvements multiples et fragmentés «d une vie». Yuko Kominami works as an independant artist in the field of dance and performance. Her work consists of experiments with movements in-between (movements of becoming) where intensities of individuals intersect. Through these experiments she aims towards affirmations of multiple and fragmented movements of a life. Chor. Yuko Kominami, remembranece

Internet www.danse.lu Annick Pütz créations personnelles personal creations 9 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation Rotterdamse Dansacademie, Composition chorégraphique avec Susan Buirge, Body-Mind Centering Rotterdam Dance Academy, choreographic composition with Susan Buirge, Body-Mind Centering Annick Pütz danse avec autant d intérêt pour un public adulte que pour le jeune public, qu il s agit de chorégraphies pour la scène ou pour espaces extérieurs. Les thèmes du cheminement, de la croissance et du temps sont centraux dans son travail, ainsi qu une pratique du corps qui passe par les différents timbres du sensible. Annick Pütz dances with as much interest for an adult public as for the young public, this being choreographies for the stage or for exterior based spaces. The themes of evolution, of growing and of time are central to her work, as well as a technique with her body that passes by the different tones of sensitivity. Expérience Experience Centre de recherche et de composition chorégraphiques - Royaumont, organisation de spectacles pluridisciplinaires et de spectacles pour enfants Research and choreographic composition centre - Royaumont, organisation of multidisciplinary and young audience shows Chor. Annick Pütz, Murmur

20 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg chorégraphes choreographers Internet www.anusistonen.webs.com Anu sistonen dance development créations personnelles personal creations 9 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation école du Ballet National de Finlande, David Howard - New York Finnish National Ballet School, David Howard - New York Expérience Experience Le Ballet Cullberg, le Ballet de Stuttgart, le Ballet National de Finland The Cullberg Ballet, the Stuttgart Ballet, the Finnish National Ballet Dans son travail, Anu Sistonen porte tout son intérêt sur l interaction entre le langage gestuel et le langage musical. La chorégraphe cherche par cette voie à toucher l émotion tant pour l artiste que pour le public. La présence des musiciens confère dès lors une atmosphère toute particulière. L influence devient réciproque. In her work, Anu Sistonen focuses all her interest on the interaction between the gestural language and musical language. The choreographer seeks through that way to touch the emotion of the artist and of the public. The musicians presence creates a unique atmosphere. The influence is becoming reciprocal. Chor. Anu Sistonen, Life

Internet www.danse.lu tania soubry créations personnelles Personal creations 5 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation Salzburg Experimental Academy of Dance, Laban et Place - Londres, Compagnie de Danse Trisha Brown Salzburg Experimental Academy of Dance, Laban and Place - London, Trisha Brown Dance Company Expérience Experience Rosemary Butcher, Jonathan Lunn, Fillip Van Huffel, Rachel Krishe, Kirsty Simpson, Athina Vahla Rosemary Butcher, Jonathan Lunn, Fillip Van Huffel, Rachel Krishe, Kirsty Simpson, Athina Vahla Tania Soubry travaille en tant qu artiste de la danse : elle est danseuse / interprète ainsi que chorégraphe. Actuellement, elle est très impliquée dans des collaborations avec d autres artistes de la danse ainsi qu avec des artistes s exprimant via d autres médias. Pour n en citer que deux: un duo avec le musicien Sam Alty et un projet avec l auteur / réalisatrice de films Géraldine Vessière. Tania Soubry works as a dance artist; she is a dancer / performer and a choreographer. At the moment she is especially involved in collaborations with other dance artists and artists within other mediums, such as a duet with musician Sam Alty and a project with writer / filmmaker Geraldine Vessière. Chor. Tania Soubry, Two people coming together

22 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg chorégraphes choreographers Internet www.philippe-talard.com philippe talard ARTFUSION créations personnelles personal creations 60 DOMAINe D action WORK FIELD Formation Formation école Superieure de Danse de Cannes Rosella Hightower, école John Cranko école Superieure de Danse de Cannes Rosella Hightower, John Cranko School Expérience Experience Ballet du XX e siècle (M. Béjart), Ballet Royal de Flandres, Théâtre National de Mannheim (directeur du ballet) Ballet of the 20 th century (M. Béjart), Royal Ballet of Flanders, National Theatre Mannheim (ballet director) Dans toutes ses créations, Philippe Talard a toujours tenté d animer, non pas seulement les corps, mais l âme du théâtre, ce lieu magique et obscur, cette «boîte noire» que nous illuminons par nos idées, nos émotions. Le public et les artistes prennent alors conscience de ce dialogue intangible entre le corps et l âme, entre la réalité et le virtuel et peuvent découvrir ainsi le sens et la nature de la vie. In all of his creations, Philippe Talard has always tried to liven up the body itself but also the soul of the theatre. A theatre is like a magical, dark place, a black box that we enlighten with our ideas, our emotions. The public and the artists become aware of the impalpable dialogue between body and soul, between reality and virtual and it may lead them to discover the sense and nature of life. Chor. Philippe Talard, Moonlight

Internet www.jeanguillaumeweis.com jean-guillaume weis dance theatre luxembourg créations personnelles Personal creations DOMAINe D action WORK FIELD 18 1969 Formation Formation école du Ballet Contemporain de Bruxelles, Conservatoire de Luxembourg Contemporary Ballet School Brussels, Conservatoire of Luxembourg Expérience Experience Mark Morris, Pina Bausch, Joachim Schlömer, Zvi Gotheiner Mark Morris, Pina Bausch, Joachim Schlömer, Zvi Gotheiner La quête artistique de Jean-Guillaume Weis place le mouvement des corps et le langage de la danse sur les sentiers du «Tanztheater». Il expérimente dans un flux chorégraphique dense la polyvalence des arts vivants en associant parfois plusieurs médias. Interrogeant l imaginaire et l inconscient des thématiques contemporaines, ses créations allient le respect des traditions à une interrogation des codes et des ancrages de la danse d aujourd hui. Jean Guillaume Weis artistic quest places the movement of bodies and the language of dance on a path towards the Tanztheater. Through a tense flowing of the choreography he experiments with the versatility of living arts by associating them sometimes to other medias. By questioning the imaginary and the subconscious of contemporary themes, his creations unite the respect for traditions and an interrogation of the codes and anchoring of today s dance. Chor. Jean-Guillaume Weis, Drums & Dance, Rituals

24 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg Theater federatioun Theater federatioun

THEATER FEDERATIOUN La THEATER FEDERATIOUN est la Fédération Luxembourgeoise des Théâtres Professionnels (FLTP). Elle regroupe tous les théâtres et ensembles professionnels ainsi que différents centres culturels du Luxembourg. Du «one-man-ensemble» au Centre de Création Chorégraphique Luxembourgeois TROIS C-L jusqu à la plus grande salle du pays ses 20 membres reflètent la diversité du paysage théâtral et chorégraphique luxembourgeois. Depuis sa fondation en 1996, la THEATER FEDERA- TIOUN défend les intérêts des professionnels du théâtre et voit sa mission principale dans la promotion du théâtre et de la danse au Luxembourg. Bien qu étant en premier lieu une fédération de théâtres, la THEATER FEDERATIOUN réserve une place primordiale aux activités de danse. Souvent en étroite relation avec le groupe de travail DANSE, la collaboration s articule autour de cinq axes principaux: la promotion des programmes ainsi que des métiers et des formations dans le domaine de la danse la promotion de la danse luxembourgeoise à l étranger la sensibilisation des publics la participation au réseau de l Institut International du Théâtre (ITI) la conservation du patrimoine culturel luxembourgeois (domaine des arts vivants) par la création d archives de théâtre THEATER FEDERATIOUN The THEATER FEDERATIOUN is the Luxembourgish federation of professional theatres (FLTP). It unites the professional theatres, ensembles and some cultural centres of Luxembourg. From the one man show at the Luxembourgish Centre of Choreographic Creation TROIS C-L to the country s largest venue, its 20 members reflect the diversity of Luxembourg s theatrical and dance scenes. Since its foundation in 1996, the THEATER FEDERATIOUN has protected the interests of the theatre professionals and has seen its principal mission as the promotion of theatre and dance in Luxembourg. Although primarily a federation of theatres, the THEATER FEDERATIOUN pays great attention to dance activities. Often in close relation with the working group DANCE, their work is expressed by five main axes: promotion of programmes of dance as well as careers and training in the field promotion of Luxembourgish dance abroad increasing the public s appreciation being part of the network of the International Theatre Institute (ITI) conservation of Luxembourg s cultural heritage (in the field of the performing arts) by creating theatre archives Gianfranco Celestino, Solo con Piano

26 Danse au Luxembourg DANCE in Luxembourg Autres Structures de Danse Other Dance structures autres structures de danse Other Dance STRUCTURES Centre culturel de rencontre Abbaye de Neumünster (CCRN) 28, rue Münster / L-2160 Luxembourg T (+352) 26 20 521 / F (+352) 26 20 19 80 contact@ccrn.lu / www.ccrn.lu Centre culturel régional Dudelange opderschmelz 1a, rue du centenaire / L-3475 Dudelange T (+352) 51 61 21 290 / F (+352) 51 61 21 291 culture@dudelange.lu / www.opderschmelz.lu theater federatioun B.P. 2683 L-1026 Luxembourg luxembourg T (+352) 2648 0946 F (+352) 2487 3704 info@theater.lu / www.theater.lu

mentions legales editorial Editeur editor THEATER FEDERATIOUN (Fédération Luxembourgeoise des Théâtres Professionnels), 2010 Coordination coordination Groupe de travail DANSE de la THEATER FEDERATIOUN Graphisme graphic design Vidale Gloesener Graphic Design Crédits photographiques copyrights p. 1 : Aada Niilola / p. 2, 3 : Patrick Galbats Théâtres: TROIS C-L : Patrick Galbats / CAPe : Elvire Bastendorff / Cube 521 : Armand Wagner / Kulturfabrik : Jean-Marc Bouque / MASKéNADA : Jean-Paul Frenay / Mierscher Kulturhaus : Miikka Heinonen / Théâtre Municipal d Esch : Jean-Paul Kieffer / Grand Théâtre de Luxembourg : Diego Franssens / Théâtre National du Luxembourg : Bohumil Kosthoryz / TRAFFO_CarréRotondes : Philippe Hurlin Chorégraphes: Bernard Baumgarten : David Laurent / Sylvia Camarda : Filip Van Roe, David Laurent / Gianfranco Celestino : Sascha Ley, Patrick Müller / Anne-Mareike Hess : Anne-Mareike Hess / Yuko Kominami : Patrick Galbats / Annick Pütz : Laurent Henn / Anu Sistonen : Miirka Kleemola, Patrick Galbats / Tania Soubry : Photo ID sans, Chris Nash / Philippe Talard : Gert Weiglet, Neckel Scholtus / Jean-Guillaume Weis : Steve Eastwood p. 24: Miikka Heinonen, Pino Pipitone, Louise Gibson, David Laurent, Patrick Galbats, Bruno Baltzer, Patrick Galbats p. 25 : Patrick Müller p. 26, 27: Patrick Galbats Avec le soutien du with the help of Ministère de la Culture du Luxembourg

www.theater.lu