Grammaire des couleurs

Documents pareils
De la modélisation linguistique aux applications logicielles: le rôle des Entités Nommées en Traitement Automatique des Langues

Le modèle standard, SPE (1/8)

Le code à barres EAN 13 mes premiers pas...

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Disparités entre les cantons dans tous les domaines examinés

N SIMON Anne-Catherine

Guide No.2 de la Recommandation Rec (2009).. du Comité des Ministres aux États membres sur la démocratie électronique

JEAN-LUC VIRUÉGA. Traçabilité. Outils, méthodes et pratiques. Éditions d Organisation, 2005 ISBN :

Atelier rédactionnel

Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe

Qu est-ce qu une problématique?

Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007

Indications pour une progression au CM1 et au CM2

Ressources lexicales au service de recherche et d indexation des images

Cycle de vie du logiciel. Unified Modeling Language UML. UML: définition. Développement Logiciel. Salima Hassas. Unified Modeling Language

Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus

utiliser un Macintosh dans la classe

2 e partie de la composante majeure (8 points) Les questions prennent appui sur six documents A, B, C, D, E, F (voir pages suivantes).

ANALYSE SÉMANTICO-DISCURSIVE DES COLLOCATIONS LEXICALES EN CORPUS SPÉCIALISÉ : LA BASE CONNAISSANCE-S

Les documents primaires / Les documents secondaires

La nomination des couleurs et des bruits par des élèves de 7 à 9 ans Une lecture sociolinguistique du concept de nomination

Grammaires d unification

! Text Encoding Initiative

Entraînement, consolidation, structuration... Que mettre derrière ces expressions?

Nouvelle norme de révision: Contrôle du rapport de gestion sur les comptes annuels (ou consolidés)

Ecran : Processeur : OS : Caméra : Communication : Mémoire : Connectique : Audio : Batterie : Autonomie : Dimensions : Poids : DAS :

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

CONSEIL NATIONAL DE LA COMPTABILITÉ Remplacement d instruments

Chap. 3: Le modèle de données entité-association (E.A.)

IMAGINEZ UNE NOUVELLE FACON DE PEINDRE!

Conception des bases de données : Modèle Entité-Association

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Traitement numérique de l'image. Raphaël Isdant

Avis n sur la méthodologie relative aux comptes combinés METHODOLOGIE RELATIVE AUX COMPTES COMBINES

Nom : Prénom :. Date :..Classe : 2 TECHNIQUES DE MODIFICATION DE LA COULEUR DES CHEVEUX

L ANALYSE DU «PARC SOCIAL DE FAIT» PARISIEN EN 2003 : UNE ANALYSE TERRITORIALISÉE DES PROFILS D OCCUPATION DES PARCS ET DES QUARTIERS

Chapitre 1 : Introduction aux bases de données

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

basée sur le cours de Bertrand Legal, maître de conférences à l ENSEIRB Olivier Augereau Formation UML

Apprentissage Automatique

Auteure : Natalie Poulin-Lehoux

Expériences de formalisation d un guide d annotation : vers l annotation agile assistée

CHAPITRE 1 STRUCTURE DU NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS

1 On peut consulter et interroger ce corpus sur le site de l équipe DELIC :

Catherine Cudicio. La PNL. Communiquer autrement. Groupe Eyrolles, 2003, ISBN

Entre les mots possibles et les mots existants : les unités lexicales à faible probabilité d actualisation

ARIS : Des Processus de gestion au Système Intégré d Applications

Traitement bas-niveau

SOCLE COMMUN - La Compétence 3 Les principaux éléments de mathématiques et la culture scientifique et technologique

I/ CONSEILS PRATIQUES

Technologie Comment fabriquer une voiture qui roule avec du matériel de récupération? Cycle 2

UNE EXPERIENCE, EN COURS PREPARATOIRE, POUR FAIRE ORGANISER DE L INFORMATION EN TABLEAU

Évaluation et implémentation des langages

Textes de Auflage. Verlag C.H. Beck im Internet: ISBN

Information, confiance et cohésion sociale dans un conflit environnemental lié à un projet de parc éolien au Québec

Méthodes d évolution de modèle produit dans les systèmes du type PLM

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Plus petit, plus grand, ranger et comparer

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Analyse dialectométrique des parlers berbères de Kabylie

INTRODUCTION AUX TECHNOLOGIES D INGENIERIE DES DONNEES DIRIGEE PAR LES MODELES

C H A R T E D E S M A I S O N S D E S E R V I C E S P U B L I C S

JPEG, PNG, PDF, CMJN, HTML, Préparez-vous à communiquer!

Consolidation de fondamentaux

Construction et maintenance d une ressource lexicale basées sur l usage

La crise économique vue par les salariés français

Intelligence Artificielle et Systèmes Multi-Agents. Badr Benmammar

OASIS Date de publication

METHODOLOGIE LE CAHIER EST UN OUTIL DE TRAVAIL, MIEUX IL SERA TENU, PLUS TU AURAS DE PLAISIR A L OUVRIR POUR RETRAVAILLER LE COURS

Consignes et explications concernant la consolidation

Commerce International. à référentiel commun européen

Formation à la systémique pour consultants et personnels RH

La syllabe (1/5) Unité intuitive (différent du phonème) Constituant essentiel pour la phonologie au même titre que phonème et trait

Méthode universitaire du commentaire de texte

PREMIERE CONNEXION & CREATION DU COMPTE

Problématique / Problématiser / Problématisation / Problème

Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence

Comparer des surfaces suivant leur aire en utilisant leurs propriétés géométriques Découverte et manipulation

Proposition de sujet de thèse CIFRE EUROCOPTER / LGI2P

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Fiche professeur. Rôle de la polarité du solvant : Dissolution de tâches sur un tissu

Circulaire du 7 juillet 2009

Sujet de thèse CIFRE RESULIS / LGI2P

Alarme domestique- Présentation

IFT3902 : (Gestion de projet pour le) développement, (et la) maintenance des logiciels

Une étude de différentes analyses réalisées par le BIT

TUTORIEL Qualit Eval. Introduction :

Concevoir sa stratégie de recherche d information

Gestion du capital Rapport de vérification final Rapport n o 13/13 17 février 2014

Info-assurance Séance d information de l IASB du 19 mars 2015

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

PUBLICITÉ ET CRÉDIT À LA CONSOMMATION. Les modifications apportées par la Loi du 1 er juillet 2010

données en connaissance et en actions?

COMBIEN UN MÉDECIN A-T-IL BESOIN D ARGENT POUR SA RETRAITE?

Fiche pédagogique : ma famille et moi

POINTS DE REPÈRE SUR LA FÉVRIER 2015 PRODUCTIVITÉ EN FRANCE

Les critères de segmentation Critères Variables retenues Description Exemple Pays, région, ville, Chauffage,

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Transcription:

Sprache - Kultur - Gesellschaft 16 Grammaire des couleurs Bearbeitet von Cécilia Bernez 1. Auflage 2014. Buch. 470 S. Hardcover ISBN 978 3 631 65453 8 Format (B x L): 14,8 x 21 cm Gewicht: 700 g Weitere Fachgebiete > Literatur, Sprache > Angewandte Sprachwissenschaft > Etymologie, Onomastik schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, ebooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte.

Introduction Générale «Objet fascinant et combien complexe, la couleur est partout : dans la nature, la culture et l industrie ; on l étudie dans les sciences dures comme les sciences molles.» Cette citation de G. Roque 1, spécialiste de la couleur en philosophie et en art, illustre la place que la couleur occupe au sein du monde aussi bien naturel que scientifique. Le sujet semble, alors, peu original vu le nombre d études le concernant. Relativement au domaine de la langue, un récent regain d intérêt est d ailleurs à noter. Notre analyse saura toutefois se distinguer des études existantes par sa singularité : premièrement en ce qui concerne l objet d étude (les mots de couleur) et donc les domaines d étude concerné (la sémantique, la syntaxe et la morphologie constructionnelle) et deuxièmement par l exhaustivité 2 du matériel analysé (mots non-construits et construits). La couleur, thème interdisciplinaire, a donné lieu à de nombreuses recherches dans des domaines variés (chimie, physique, optique, anthropologie, philosophie, linguistique sans oublier les domaines qui lui sont propres comme la colorimétrie ou la coloristique). Pour ne citer que quelques études, les philosophes et physiciens, par exemple, se sont penchés sur le phénomène de la couleur en lui-même et ont tenté de répondre à la question de ce qu est la couleur ; les ethnologues ou les sémioticiens en cherchent les symboles et tentent de définir les symboliques ; les historiens expliquent la conception que nous avons aujourd hui des couleurs et leur place dans la société à travers le temps. Le linguiste, de son côté, n est pas en reste. Néanmoins, comme le remarque Wyler dans l introduction de son ouvrage «Colour and langage» (1992 : 8), paradoxalement, peu d études traitent les aspects «vraiment» linguistiques de la couleur : 1 http://www.cnrs.fr/cw/dossiers/doschim/decouv/couleurs/tout_couleur.html (consulté le 20.08.2013). 2 L exhaustivité est à comprendre comme la totalité des moyens propres à dénommer ce qui constitue le lexique chromatique (adjectifs, substantifs et verbes) en français, autrement dit les différents types de mots (et non tous les mots) qui peuvent désigner une couleur ou un procès ayant trait à la couleur. 21

«[I] realise than when people discuss colour and language they often concentrate on the phenomenon of colour rather than of language. That is to say they argue about perception, the segmentation of the colour continuum, emotional response, and much less about the linguistic aspects of colour». Slodzian (1993 : 34), qui énumère dans un article les études linguistiques les plus représentatives faites autour du phénomène de la couleur, explique en effet que le linguiste se sert du matériel lexical chromatique 3 comme outil et non comme objet : «toute tentative de fonder une sémantique du perceptuel repose massivement sur l analyse de la dénomination des couleurs». Par exemple, Berlin & Kay (1969) puis Wierzbicka (1988, 1996), dans le cadre d une analyse visant à prouver l existence de termes universaux qui seraient une base commune à toutes les langues, utilisent les mots chromatiques comme domaine d investigation. Suite à des questionnements concernant la reconnaissance d une «couleur» et à son repérage sous une étiquette lexicale, ils tentent de dresser une liste de termes communs à toutes les langues des civilisations étudiées. Rosch-Heider (1971), de même, afin de justifier son hypothèse d un exemplaire prototypique 4 subordonnant chaque catégorie conceptuelle se sert de la dénomination des couleurs pour illustrer ses hypothèses. Plus récemment, Dubois & Grinevald (1999, 2003), dont le but est d abord de remettre en question l hypothèse des universaux, présentent une description beaucoup plus centrée sur le mot en lui-même : comme elles se donnent pour objet de montrer que la construction d une dénomination chromatique dépend du domaine de pratique dans lequel elle sera utilisée (et donc créée, lorsqu elle est inédite), elles sont amenées à répertorier les mots chromatiques des différents domaines (cosmétique, peinture, etc.) et d en analyser les formes pour réussir à associer des types de combinaisons à des domaines de pratiques. Bien que leurs analyses aient présenté un grand intérêt pour notre recherche, nous ne nous situons pas dans le même domaine. Elles y mettent en relief des procédés cognitifs et les couleurs leur servent de support pour des tests visant à établir une relation entre ce qui est perçu et ce qui est dit, tandis 3 Nous définissons chromatique comme : «qui a rapport à la couleur». De fait, nous qualifierons de chromatique, des verbes, des noms ou des adjectifs qui ont un sens en rapport avec la couleur. Toutes ces unités forment le lexique chromatique. 4 L exemplaire prototypique permet de regrouper des entités différentes selon leur degré de ressemblance avec ce modèle : une entité peut être dénommée de la même façon qu une autre parce qu elle partage assez de propriétés pertinentes pour y être assimilée. 22

que la nôtre a pour objet (aussi bien dans le sens d objectif que de matériel) l unité lexicale elle-même et pour elle-même. Tornay (1978), avec l ouvrage collectif «Voir et nommer les couleurs», a été un des premiers à vraiment essayer de focaliser les études de la couleur sur le lexique. Mais souvent les analyses 5 ne sont qu un outil pour confirmer ou infirmer les hypothèses universalistes. Nous pouvons certes également mentionner certains travaux traitant un point particulier du lexique chromatique, comme la graduation et ses difficultés (ou plutôt singularités) par exemple (Noailly : 2005, Kleiber : 2007b ou 2009). Néanmoins, notre travail se veut beaucoup plus complet que toutes ces analyses étroitement centrées sur un aspect particulier. Comme le titre de notre étude l indique, nous voulons présenter une «grammaire des couleurs» ; nous entendons grammaire dans le sens défini dans le dictionnaire Le petit Robert : «Une étude systématique des éléments constitutifs d une langue». Les analyses de Molinier (2001, 2005, 2006) pourraient entrer dans ce cadre puisque ce linguiste se donne pour objet de classifier les termes chromatiques, mais bien que le matériel soit identique, notre classement se différencie du sien car nous déterminons les catégories des unités sur des critères touchant la structure morphologique profonde de l unité lexicale et nous distinguons ces unités non seulement entre elles mais aussi du reste du lexique. La grammaire que présente ce travail englobera une analyse en deux parties du lexique chromatique nominal et adjectival (les deux étant formellement très liés, puisque dans ces deux emplois syntaxiques, les formes de surface, graphique et phonique, sont similaires) ainsi que verbal. La division en deux parties se justifiera par le degré de complexité constructionnelle des unités lexicales : tandis que la première concernera les «termes chromatiques de base», la seconde traitera essentiellement du lexique construit et plus particulièrement des opérations de construction permettant de créer une unité chromatique 6. Sur les trois opérations qui existent, deux forment des unités constituées de plusieurs éléments, dont le premier est une des unités décrites dans la première partie (d où l ordre choisi de la présentation). C est pourquoi nous utilisons la notion «de base» en terme de 5 Elles concernent d ailleurs rarement la langue française (sauf Meunier, 1978). 6 Cette dichotomie structurelle se situe au sein de la catégorie de l adjectif de couleur (non-construit : rouge vs construit : rouge opéra). Le lexique dérivé de ses bases, soit nominal (le rouge vs le rouge opéra) soit verbal (rougir), sera également traité. 23

degré de complexité morphologique et non comme dans la conception cognitiviste des universaux (même si presque les mêmes adjectifs sont concernés). Ainsi, la première partie regroupera des adjectifs non issus d une opération de construction du type blanc, bleu, jaune, noir, rouge, vert. Corrélativement, il sera question des noms construits sur ces bases (le blanc, le bleu, le jaune, le noir, le rouge, le vert) ainsi que des verbes dérivés (blanchir, bleuir, jaunir, noircir, rougir, verdir). Afin de compléter cette description du lexique chromatique sur base simple, ces unités seront comparées aux autres termes du lexique chromatique nominal et verbal : couleur, nuance, ton, coloris et teinte, ainsi que colorer, colorier, teindre, teinter et nuancer. L objectif de cette première partie sera de décrire le statut particulier des termes chromatiques au sein du lexique en général en nous fondant sur les différences qui existent entre les noms de couleur et les noms de qualité qui leur sont communément associés. En soumettant les noms chromatiques à différents tests de l ordre de la syntaxe et de la sémantique basés principalement sur la définition du nom de qualité développée par Van de Velde (1995) et Flaux & Van de Velde (2000), nous tenterons de justifier si les termes chromatiques, comme Kleiber (2007a, 2011) le propose, forment une catégorie propre et qu il est ainsi vain d essayer de les assimiler à d autres termes. Nous illustrerons notre démonstration en présentant les particularités de la graduation avec ces unités. Nous tenterons en discutant les conclusions de Whittaker (1994, 2002), Noailly (2005) et de Kleiber (2007a, 2009) d expliquer comment la relation des couleurs à l intensité (et corrélativement des mots de couleur à la graduation linguistique) illustre leur statut ambivalent, aussi bien lexical que référentiel. Le second point important de cette première partie sera la corrélation que nous essaierons de déterminer entre le lexique nominal et le lexique verbal. Nous formulons l hypothèse d une organisation symétrique des termes des deux catégories lexicales que nous vérifierons en analysant comment ils se complètent et se distinguent. Nous nous servirons principalement des définitions lexicographiques et des traits définitoires distinctifs ainsi que de la notion d hypéronymie afin d observer si une relation hiérarchisée relie les différentes unités. La seconde partie concernera le lexique chromatique construit. Nous analyserons les termes du point de vue de leur structure morphologique et de l opération constructionnelle (désormais OC) 7 qui les a construits. Contrairement à ceux qui 7 Contrairement à de nombreux linguistes spécialisés dans l étude de la construction d unités lexicales, nous ne parlons pas d opération morphologique mais d opération 24

ont tenté de définir la relation établie dans la langue entre ces entités (c est-à-dire les couleurs) et les unités qui les dénomment, nous voulons rendre compte de ce que Saussure appelle la motivation du signe. Des unités telles que celles de notre première partie, ne sont pas définissables dans la mesure où on ne peut décrire leur sens, comme l explique Wittgenstein (1983 : 18) 8 : «si l on nous demande : «Que signifient les mots rouge, bleu, noir, blanc?» nous pouvons bien entendu montrer immédiatement des choses qui ont de telles couleurs, mais notre capacité à expliquer la signification de ces mots ne va plus loin!». En revanche, les unités étudiées dans cette partie sont construites morphologiquement, leur forme est motivée comme l explique par exemple Kerleroux (2000 : 89) : «Le sens d un mot construit est construit en même temps que sa structure morphologique et compositionnellement par rapport à celle-ci». Il sera donc possible d expliciter le sens (ou la signification pour reprendre le terme de Wittgenstein) de l unité puisqu il est prédictible par rapport au sens de la base et au sens de l opération de construction qui construit l occurrence. Nous nous sommes intéressée aux adjectifs chromatiques construits qui ne désignaient pas antérieurement de la couleur. Ont par conséquent été exclus les adjectifs évaluatifs du type de bleuâtre, jaunasse, argenté, etc. issus de l adjonction d un suffixe comme âtre, -asse ou é sur une base adjectivale bleu, jaune, argent 9, ainsi que les adjectifs bleu-gris ou gris clair. Les adjectifs qui restent ont tous la particularité d utiliser une unité pouvant être catégorisée par ailleurs comme nom : saumon dans saumon, sparadrap dans rose sparadrap, Naples dans jaune de Naples ou Mexique dans rose mexicain. Notre description se situe dans le cadre théorique du lexique construit développé par Corbin (1987, à paraître). Nous reprendrons sa terminologie et accepterons sans constructionnelle, parce que dans le cadre dans lequel nous nous situons, l assemblage syntaxiforme fait partie des opérations de construction de mots et est défini comme para-morphologique puisqu il emprunte du matériel à la syntaxe et n a pas accès aux unités infra-lexicales. De fait, ne seront des opérations morphologiques qu un sous-groupe des opérations constructionnelles, à savoir celles qui n utilisent que du matériel lexical et infralexical (affixes). 8 Cité par Slodzian (1993 : 32). 9 Lui-même issu d une opération constructionnelle qui celle-ci nous intéresse, puisque effectuée sur une base nominale. 25

les discuter les termes de son modèle d organisation, dans lequel nous inclurons les unités chromatiques 10. Nous postulons qu ainsi existent trois dispositifs linguistiques susceptibles de construire des unités lexicales désignant des propriétés chromatiques. Deux des trois construisent des unités polylexicales dont le premier élément est un TdeC 11 comme ceux analysés dans la première partie : (i) (ii) (iii) la composition définie comme un opérateur qui, en unissant graphiquement et sémantiquement deux unités (un TdeC comme rose et un substantif comme sparadrap par exemple), en crée une troisième : rose sparadrap dans par exemple un pull rose sparadrap ; l assemblage syntaxiforme 12 est un opérateur construisant une unité avec du matériel lexical (bleu et Prusse) mais intégrant également du matériel syntaxique (de), particularité qui distingue ce procédé constructionnel de la composition qui ne sélectionne que du matériel lexical. Le premier élément de l unité construite est également un TdeC «de base» : bleu de Prusse est issu de cette OC ; la dernière opération est la conversion qui, construit une unité de même forme (phonique et graphique) que sa base mais de catégorie grammaticale différente. Par exemple, il existe le nom saumon qui réfère à un poisson ; mais dans la séquence une voiture saumon, saumon est un adjectif, désignant une propriété chromatique, construit par conversion sur le substantif homonyme. Cette homonymie est à la source de nombreuses questions sur le statut syntaxique de ce type d unités que nous aurons l occasion de justifier. En premier, afin de justifier notre hypothèse de l existence d unités lexicales construites, il nous faudra définir le statut catégoriel de ces séquences : selon nous, elles sont toutes construites par une règle de construction et ne proviennent pas d ellipse. Suite à une description des différentes positions méthodologiques à l égard de ces «expressions», nous souhaitons montrer que les séquences sont soit des adjectifs soit des substantifs au même titre que rouge et vert et qu elles ont toutes droit à une place à leur côté dans la grammaire. 10 Suite au décès de cette linguiste avant la parution de son ouvrage Le lexique construit, comme nous tenons à rester dans la cadre qu elle a élaboré, nous nous servons d extraits de textes qu elle nous a fournis à titre personnel. 11 Mis pour Terme de Couleur. Nous utilisons la notion non spécifiée de terme parce que le mot peut être un nom ou un adjectif. 12 La notion et la dénomination sont propres à D. Corbin (à paraître). Elle se démarque d ailleurs en ce point des autres théories sur la construction de mots. 26

L objectif des chapitres qui suivront vise à présenter davantage qu une simple description d OC et d éléments pouvant être sélectionnés par les différentes OC. En effet, au fil de la recherche, deux questions se sont présentées en plus de celles ne concernant que l instruction sémantique de l OC comme (i) les conséquences linguistiques de l organisation des propriétés attribuées à un référent et (ii) l emploi possible du nom propre dans les mêmes conditions qu un nom commun (notamment en composition : bleu Bahamas, rouge Tiepolo vs blanc neige). À la lumière des relations entre le substantif figurant dans le mot construit et la propriété chromatique du référent de ce substantif, nous isolerons l assemblage syntaxiforme (désormais AS) qui se base sur une relation d origine et non sur une comparaison comme en composition et en conversion. Le fait que ces deux dernières instaurent la même relation, sans que l application dans une structure implique son utilisation possible dans l autre, incite à se demander à quel niveau se situe la différence et sur quoi se fonde la sélection d un nom par une des deux OC. Selon nous, la justification se trouve dans l existence d une relation systématique qui s établit entre un type de propriété et l OC appropriée. Ce type de propriété se définissant par la place que celle-ci occupe au sein de l ensemble constitué par toutes les propriétés associées à une entité. Nous émettons l hypothèse d un gradient de propriétés, sorte d échelle sur laquelle s organisent les propriétés en termes de plus ou moins grande représentativité du référent. Cette analyse 13 se destine à montrer, suite à l observation de cas de conversions possibles et de conversions impossibles, ainsi que de comparaisons de propriétés en concurrence (formelle, comportementale, chromatique) pour un même référent, si le principe organisateur de propriétés susmentionné peut expliquer et justifier le choix de la propriété chromatique sélectionnée par une conversion. Enfin deux des OC sélectionnent soit des noms propres, soit des noms communs : rouge Tiepolo/rouge opéra et bleu de Prusse/rouge de fer ou rose mexicain/rouge incendiaire. Il nous a, alors, paru intéressant de nous interroger sur cette similitude d emplois qui contredit de nombreuses observations quant à la dichotomie traditionnellement évoquée entre nom propre et nom commun qui ne peuvent selon certains linguistes (cf. notamment les grammaires traditionnelles) être traités conjointement. En nous appuyant sur les hypothèses notamment de Kleiber (1981) 13 Nous répétons que cette analyse ne se veut pas cognitive et que par conséquent, elle ne traitera pas de la question de caractérisation comme typique d une propriété attribuée à un référent. 27

et de Gary-Prieur (1991, 1994), nous confronterons les séquences intégrant un nom propre à celles utilisant un nom commun pour voir si les deux types de nom peuvent être assimilés ou si au contraire, le statut du nom a une incidence sur la structure et le sens construits. Au terme de cette description, nous espérons que nous aurons réussi à présenter le lexique chromatique dans sa totalité, aussi bien les particularités propres aux unités lexicales non construites qui font des termes de couleur une catégorie à part entière, que les possibilités de construire de nouvelles unités dans le domaine lexical chromatique en français. Nous parlons de la totalité des moyens de dénomination qui n est pas à confondre avec l exhaustivité des termes qui n est évidemment pas possible. Ce domaine lexical comme nous allons le voir tout au long de ce travail et plus particulièrement dans le premier chapitre, se singularise de tout autre domaine et laisse place, comme nous le verrons notamment dans la deuxième partie, aux volontés du locuteur, ce qui parfois donne naissance à des créations qui semblent exclues du système, mais qui ne suffisent pas à remettre en cause le système que nous décrivons et les tendances (en tant que règles d un système aptes à être parfois transgressées) que nous avons repérées et que nous présentons dans cette thèse. 28