Compétence interactionnelle en français langue étrangère : l éclairage du corpus Lancom. Danièle Flament-Boistrancourt http://masterfle.u-paris10.

Documents pareils
Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

MEILLEURS AMIS... PEUT-ÊTRE? Producent Gabriella Thinsz Sändningsdatum: 23/

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce?

Descripteur global Interaction orale générale

Indications pédagogiques E2 / 42

Une école au Togo, épisode 1/4

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce?

ACTIVITÉS SUPPLÉMENTAIRES UNE JOURNÉE QUOTIDIENNE

SALUER / dire «Bonjour»

ACTIVITÉ 1 : LES ADJECTIFS POSSESSIFS

Learning by Ear Le savoir au quotidien Les SMS, comment ça marche?

Les p'tites femmes de Paris

EXAMEN MODULE. «U4 Le client au cœur de la stratégie des entreprises» Jeudi 5 septembre h30 11h30. Durée 2 heures

Le verbe être au présent - 1

Ecole Niveau. Nous vous remercions pour votre participation.

À propos d exercice. fiche pédagogique 1/5. Le français dans le monde n 395. FDLM N 395 Fiche d autoformation FdlM

ISBN

Dire à quelqu un de faire quelque chose

Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.

LA MAISON DE POUPEE DE PETRONELLA DUNOIS

LEARNING BY EAR. «Les personnes handicapées en Afrique» EPISODE 4 : «Handicapé mais pas incapable»

Synopsis : Réflexion sur le temps qu'on prend, qui passe, qu'on n'a pas - et sur l'attente - d'un métro, d'un taxi ou d'un appel.

Générique [maintenir Durant 10 secondes puis baisser sous l annonce]

EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER PASSÉ RÉCENT FUTUR PROCHE PRÉSENT PROGRESSIF

Kerberos mis en scène

Alice s'est fait cambrioler

French 2 Quiz lecons 17, 18, 19 Mme. Perrichon

LE DISCOURS RAPPORTÉ

La recherche d'une entreprise d'accueil

Kim, Andreas et Ba vous connaissez?

NOM:.. PRENOM:... CLASSE:.. STAGE EN ENTREPRISE. des élèves de...ème Du../../.. au./../.. Collège...

situations L environnement de l entreprise 1 Rendez-vous chez FPS

AVERTISSEMENT Ce texte a été téléchargé depuis le site

1. Ouvrir un compte. 1 Ouverture de compte. I. Prendre un rendez-vous dans une banque. 4 ouvrir un compte 1

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

TOUS MALADES! (Texte de M.-A. Ard) - Le Médecin :

AVERTISSEMENT. Ce texte a été téléchargé depuis le site. Ce texte est protégé par les droits d auteur.

ENTRE LES MURS : L entrée en classe

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

Les services publics. La banque. La poste

Épreuve de Compréhension orale

AVERTISSEMENT. Ce texte a été téléchargé depuis le site

CAP TERTIAIRE/INDUSTRIEL

LEARNING BY EAR. «Les personnes handicapées en Afrique» EPISODE 10 : «L histoire d Oluanda»

GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES QUANT QUAND 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes

Handelsmittelschulen Bern Biel Thun

6Des lunettes pour ceux qui en ont besoin

Prise de rendez-vous pour une présentation

Thèmes et situations : Renseignements et orientation. Fiche pédagogique

LEARNING BY EAR. «Ces indésirables visiteurs du soir» le combat d une famille contre le paludisme

LEARNING BY EAR 2009 Economie 3è épisode REUSSIR DANS LE MONDE DES AFFAIRES

La carte de mon réseau social

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

PRÉSCOLAIRE. ANDRÉE POULIN (devant la classe) : Je me présente, mais je pense que vous connaissez déjà mon nom, hein? Je m'appelle Andrée.

V3 - LE PASSE COMPOSE

PNL & RECRUTEMENT IMPACT SUR LES ENTRETIENS Présentation du 10/06/03

PROSPECTION R.C.P.A. Principe de prospection du R.C.P.A. 1. Prise de RDV par téléphone 2. RDV Terrain

Auxiliaire avoir au présent + participe passé

LE GRAND SECRET Pièce pour enfants

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Corrigés. Évaluation initale. Évaluation Dossier 2. Évaluation Dossier 1. 1 Images 1 et 2. 2

TÂCHE 1 - INTERACTION FICHE Nº 1

PRODUCTION ORALE. Descripteur global. Monologue suivi : décrire l expérience. Monologue suivi : argumenter. Interaction orale générale


Omar veut décider comment utiliser l octroi de 5000 $ qu il vient de recevoir. But ultime

QUATRE CAS DE BLOCAGES ET CONFLITS LORS D ENTRETIENS PROFESSIONNELS JEU DE ROLE

Je les ai entendus frapper. C était l aube. Les deux gendarmes se tenaient derrière la porte. J ai ouvert et je leur ai proposé d entrer.

Nom Prénom :... Mon livret de stage

Quelle est ma routine quotidienne? Et la routine de mon Perso-Perso?

Indications pédagogiques C3-15

UR présente : Episode 3: Je ne sais pas si je t ai écrit 35 ou 55 lettres

Mika : Elle me dit. Paroles et musique : Mika/Doriand Universal Music France. Thèmes. Objectifs. Vocabulaire. Note. Liste des activités

COLLEGE 9 CLASSE DE 3ème E TITRE DE LA NOUVELLE : «Mauvaise rencontre»

GROUPE DE SPECIALISTES SUR UNE JUSTICE ADAPTEE AUX ENFANTS (CJ-S-CH) QUESTIONNAIRE POUR LES ENFANTS ET LES JEUNES SUR UNE JUSTICE ADAPTEE AUX ENFANTS

NOS HORAIRES D OUVERTURE. Lundi, mardi et jeudi 9h 12h et 13h 18h Le mercredi 9h 17h Le vendredi 9h 12h. Bureau Information Jeunesse Municipal

EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER: PASSÉ COMPOSÉ AVEC ÊTRE EXERCICES

OLIVER L ENFANT QUI ENTENDAIT MAL

Unité 4 : En forme? Comment est ton visage?

Discours direct indirect au présent

LEARNING BY EAR. «Le football en Afrique beaucoup plus qu'un jeu»

Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe

Questionnaire pour le Jumeau B Second né

Enseignement des habiletés sociales au secondaire

Chez les réparateurs de zém

Guide animateur DVD 24 Vendre les valeurs mobilières

TÉMOIGNAGES de participantes et de participants dans des groupes d alphabétisation populaire

Le dispositif conçu pour M6 et Orange pour soutenir l offre de forfaits illimités M6 Mobile by Orange

Réforme des rythmes scolaires Les nouvelles activités péri-éducatives. S e r v i c e péri-scolaire

Questionnaire 6-12 ans

Boardworks French Key Stage 4 Transcript

Développement de saines pratiques dans la diffusion de son image et de ses renseignements dans le Net

Unité 10. Vers la vie active

Test Francophone de Langue Française (TFLF) Niveau B1

EXERCICIOS AUTOAVALIABLES. 1.- Écris le nom des parties du corps que les flèches indiquent :

Learning by Ear L hygiène: Comment éviter la diarrhée. Episode 06 «Se laver les mains»

LEARNING BY EAR. «Création d entreprise»

Katja Ingman. Être pro en anglais. Sous la direction de Marie Berchoud. Groupe Eyrolles, 2009 ISBN :

Exercices L2 : Les lettres officielles. Plouaret, le 20 octobre Mme la Directrice Restaurant les quatre flots 25 rue des alouettes LANNION

Transcription:

Compétence interactionnelle en français langue étrangère : l éclairage du corpus Lancom Danièle Flament-Boistrancourt http://masterfle.u-paris10.fr

SOMMAIRE 1 : Références 2 : La scène du baby-sitting 3 : Parlé du natif vs parlé du non-natifs : les contrastes 4 : Perspectives pour l enseignement 5 : Perspectives pour la recherche

Références Corpus LANCOM : 160.593 mots, 18h04 d enregistrement http://bach.arts.kuleuven.ac.be/elicop Manuels Parcours, http://www.pelckmans.be R. Gevaert, vice-président de la FIPF Articles : http://masterfle.u-paris10.fr Recherche/ Publications/Flament 2008

Le Baby-sitting: «la conversation téléphonique» (NL) Scène jouée par des apprenants néerlandophones de français âgés de 18 ans Communication téléphonique : F = fille / P = parent 1. <P> euh: allô à qui ai-je l honneur 2. < F> allô = ici Karen (Maxois) = je vous téléphone en rapport avec le job du baby-sitting = est-ce qu il est encore libre? 3. < P> oui oui = vous êtes la première = personne = qui qui me téléphone pour le job 4. < F> waw! c est fantastique ça! parce que moi je suis vraiment intéressée = j aime beaucoup les enfants et en plus = j ai besoin de l argent = combien d enfants avez-vous? 5. < P> deux enfants euh : un fils de : trois ans et = trois ans et une euh : fille de : quatre ans 6. < F> waw! ce sont des âges très amusants! j adore les petits enfants = quand quand est-ce que je devrai travailler? 7. < P> euh deux les deux premières semaines euh de : juillet = et euh : c est à : euh neuf heures = jusqu à : seize heures = euh : mais = tu ne dois pas (alors) travailler dans le week-end = et si vous voulez euh : vous euh : peut = vous voulez euh : = = euh : tu peux euh : venir = { rire } 8 < P> euh : pour euh avoir pour fai pour faire euh con euh connaissance avec mes enfants 9. < F> ah chouette! bien sûr bien sûr je vais...! est-ce que ça veut dire que je suis acceptée? 10. < P> oui euh : vous êtes la personne parfaite pour euh : le job! 11. < F> waw! c est incroyable! = incroyable! je n oserais jamais penser cela! 12. < P> mais c est moi qui euh : dois = euh qui dois être contente! enfin j ai = j ai trouvé quelqu un pour le job = = et euh bien = je : je te vois = demain? 13. < F> oui = d accord! au revoir madame! 14. < P> à demain!

Le Baby-sitting: «la conversation téléphonique» (FF) Scène jouée par des francophones, communication téléphonique : F = fille/ P = parent ring! ring! 1. < P> oui allô? 2. < F> allô bonjour monsieur je vous appelle pour l annonce que vous avez placée dans le journal pour une garde d enfants je : voudrais savoir si la place est toujours libre 3. < P> ah oui oui tout à fait euh : vous êtes intéressée? 4. < F> et ben : oui si c est pour ça que je vous téléphone {rires} 5. < P> bon bon = écoutez quel âge avez-vous? 6. < F> euh : dix-huit ans 7. < P> très bien! vous êtes étudiante je suppose?<into> 8. < F> euh oui je suis en : dernière année de : lycée je suis en terminale 9. < P> oui = bon vous avez déjà gardé des enfants? 10. < F> oui plusieurs fois ça fait deux trois ans que : je : je : je cherche des gardes d enfants et c <NEG> est pas la première fois j ai fait tous les âges des plus petits: jusqu à dix douze ans 11. < P> ah d accord! vous avez des frères et soeurs peut-être?<into> 12. < F> oui j ai un grand soeur une grande soeur et un petit frère donc euh : j ai pris l habitude de : de garder mon petit frère donc euh à ce niveau-là il y a pas de problème 13. < P> vous gardez pas la grande soeur?<into> 14. < F> non non = non non non 15. < P> bon bon! écoutez vous habitez euh : dans quelle dans quelle région dans quel quartier là? 16. < F> euh : à Marcq-en-Baroeul derrière le : le niveau de Inno : le supermarché 17. < P> bon ben écoutez c est bien nous habitons également à Marcq-en-Baroeul = euh : écoutez dans certains cas euh : on aimerait bien que vous puissiez prendre le repas avec euh : avec notre fils et éventuellement dormir est-ce que ça vous gêne?

18. < F> ah non moi! il n y a pas de problème puisque : je : comment dire je vais en cours en : en vélo = donc euh ça me dérange pas du tout de dormir puisqu après j ai mon moyen de locomotion mais euh : les repas vous voulez que je les prépare ou c est :? 19. < P> ben écoutez euh ça dépend en fait euh : lorsque : lorsque mon épouse : est à la maison il <NEG>y a pas de problème mais lorsque je suis en déplacement et elle aussi euh : quelquefois on prépare les choses à l avance ou bien on vous demande de faire une petite préparation 20. < F> oui mais de toute façon 21. < P> c est possible? 22. < F> ouais ouais aucun problème 23. < P> bon bon 24. < F> à ce niveau-là il y a aucun problème 25. < P> alors écoutez euh : lorsque lorsque mon épouse est partie et que je suis moi je <NEG> suis pas en déplacement en fait il faudrait que vous arriviez vers euh : vers dix-sept heures trente si c est possible disons que notre fils euh : Lucien qui a qui a douze ans = euh revient de l école vers vers dix-sept heures quinze dix-sept heures trente = donc si vous pouviez arriver vers cette heure-là ce serait très bien c est possible pour vous? 26. <F > euh : je euh : plutôt vers euh : j arriverais plutôt vers six heures moins vingt peut-être 27. < P> oui ben écoutez ça va 28. < F> parce que je finis les cours un tout petit peu plus tard donc le temps de revenir 29. < P> non mais i/l y a pas de problème il y a pas de problème vous savez il est grand donc 30. < F> donc il sera peut-être un quart d heure tout seul mais normalement 31. < P> non c est très bien = c est très bien = alors lorsque je : lorsque je suis là : si vous voulez moi je : reviens vers vingt heures en général 32. < F> hum hum 33. < P> hein? donc je vous demanderais simplement en fait d être présente et puis de : de regarder un peu ses devoirs ou de : 34. < F> oui 35. < P> de faire attention qu il travaille 36. < F> et il est en quelle classe?

37. < P> il est en cinquième 38. < F> oh ben ça va 39. < P> donc vous n'aurez pas trop de difficultés je crois hein? 40. <F> ouais ouais 41. <P> et: alors par contre lorsque: lorsque: mon épouse est en déplacement et moi aussi je suis en déplacement: = euh: là il serait souhaitable que vous puissiez rester le soir hein?: donc euh: vous vous occupez de lui euh jusque neuf heures trente environ 42. <F> oui 43. <P> jusqu'au moment où il se couche 44. <F> hum 45. <P> et puis alors le lendemain matin: euh: il se lève vers euh sept heures moins le quart 46. <F> oui et il a cours à quelle heure? 47. <P> et il a cours à huit heures donc i/l quitte 48. <F> bon ben c'est: c'est comme moi donc c'est pratique 49. <P> c'est ça donc i/l quitte la maison: vers euh: vers huit heures moins vingt 50. <F> hum 51. <P> euh: donc là il faudrait si vous voulez le réveiller: et puis euh lui préparer le petit déjeuner 52. <F> oui oui oui oui 53. <P> enfin il est il est grand hein? i/l sait préparer 54. <F> ben ça je le fais déjà pour mon frère donc i/l y a pas de problème 55. <P> oui: i/l sait préparer ça lui-même mais enfin c'est disons que c'est assurer une présence hein? 56. <F> d'accord 57. <P> bon 58. <F> pas de problème

59. <P> bon alors écoutez pour pour les tarifs là bon je sais pas euh: si vous avez l'habitude de faire ça quelle est vos: quelles sont un petit peu vo:s vos exigences oui disons que nous on: ce qu'on pensait vous proposer c'est euh: vingt-cinq francs de de l'heure de: de présence hein? euh: le soir et le matin 60. <F> oui ben c'est: c'est ce qu'on généralement c'est ce qu'on me donne aussi 61. <P> oui: bon puis alors pour la nuit on: on vous proposerait un forfait de: de soixante-quinze francs = hein? 62. <F> ah oui ben c'est $ 63. <P> donc ça fait que si euh: si vous euh: si vous venez le soir mettons à six heures moins vingt bon jusqu'à: jusqu'à neuf heures et demie = disons on considère que: que vous travaillez jusqu'à neuf heures et demie parce qu'en principe à cette heure-là il est au lit hein? 64. <F> oui oui 65. <P> donc ça vous ferait quatre heures environ pour le soir = et puis euh: une petite heure pour le matin donc allez ça ferait cinq heures = et puis la nuit ça vous ferait deux cents francs pour euh: pour euh: disons la nuit complète quoi hein? 66. <F> oh mais c'est très bien 67. <P> bon ça vous convient ça? 68. <F> oh oui oui oui i/l y a aucun problème! 69. <P> bon ben écoutez bon ce qu'il faudrait quand même c'est qu'on vous voie 70. <F> ah oui oui oui bien sûr! 71. <P> hein? on aimerait bien vous rencontrer = alors euh: quand pouvez-vous venir euh: nous voir? 72. <F> euh: ben: le lundi-soir euh le lundi: ben tous les jours de la semaine mais à partir de: de sept heures environ? 73. <P> oui: alors oui 74. <F> ou le mercredi après-midi si vous préférez 75. <P> non je préfère le soir hein? 76. <F> le soir?

77. <P> parce que moi je reviens tard le soir: et puis alors il faudrait que ça soit un jour où mon épouse est là écoutez je vous propose jeudi prochain: vers vingt heures est-ce que ça vous convient? 78. <F> ah oui aucun problème euh: est-ce que vous pourriez m'expliquer où vous habitez s.v.p.? 79. <P> ah ben oui bien sûr alors écoutez on habite euh: on habite Avenue de la République 80. <F> oui 81. <P> à Marcq-en-Baroeul vous connaissez l'avenue de la République? 82. <F> oui oui oui je vois je vois je connais bien Marcq 83. <P> bon alors vous prenez en fait euh: la contre-allée dans le sens euh Tourcoing euh Croisé-Laroche 84. <F> oui oui 85. <P> hein vous connaissez? 86. <F> je connais bien 87. <P> euh: et puis à partir de: vous voyez un peu le croisement avec l'autoroute avec le magasin Habitat? 88. <F> oui c'est là où i/l y a ce: où i/l y a Sofitel d'ailleurs? 89. <P> voilà c'est ça 90. <F> oui d'accord 91. <P> bon ben vous suivez vous suivez la contre-allée: 92. <F> hum hum 93. <P> et puis euh: vous suivez ça: un peu avant le carrefour donc il y a le premier carrefour euh: que vous allez rencontrer à cinquante mètres et i/l y a une petite voie privée = hein? = qui s'appelle l'ermitage des Saules 94. <F> hum hum 95. <P> c'est au numéro cent neuf hein? le cent neuf ça indique l'entrée dans cette euh: l'entrée ça marque l'entrée de cette petite voie privée: 96. <F> oui

97. <P> et puis là vous rentrez et c'est la première maison à gauche c'est le numéro trois donc c'est très facile 98. <F> d'accord bon alors aucun problème 99. <P> alors écoutez 100. <F> euh: voulez-vous que je vous laisse mes coordonnées avant que: $? 101. <P> et ben écoutez volontiers alors vous me donnez votre nom quand même 102. <F> donc euh: je m'appelle Agathe Duchemin 103. <P> oui 104. <F> d u = c h e m i n 105 <P> oui 106. <F> donc euh: c'est le: vingt 107. <P> oui 108. <F> quatre-vingt-dix-huit 109. <P> oui 110. <F> soixante 111. <P> oui 112. <F> soixante-treize 113. <P> très bien! alors nous c'est Durand = hein?: Durand d u r a n d = hein? = 114. <F> hum = de toute façon j'ai vos coordonnées puisque: je les ai dans l'annonce 115. <P> voilà vous avez mon numéro de téléphone 116. <F> bon ben alors à jeudi prochain! 117 <P> très bien! à jeudi! merci! au revoir! 118. <F> merci! au revoir!

Néerlandophones Francophones Genre - 2 monologues - 1 vraie interaction : l interlocuteur reprend les mots de l autre, complète ses phrases, lui renvoie toutes sortes de signaux (phatiques, marques d assentiment : oui, d accord). Une coconstruction effectuée avec une patiente recherche de consensus : interrogations métacommunicatives en hein. Registres - familier (tu vs vous) - soutenu Syntactico-discursif - de l écrit oralisé - de l oral a) MSC (bon, alors, donc) b) thématisations (les repas, vous voulez que je les prépare ) c) impératifs discursifs (écoutez, disons, allez) Conversation - Questions/réponses - des échanges (3 interventions) - ouvertures, clôtures de la L1 Actes de langage - jussif («blunt») a) auxiliaires de la L1 : a) consignes en falloir consignes en devoir b) requêtes au présent b) requêtes au conditionnel (transfert L1)

Les interrogations des grammaires Interrogations directes vs indirectes 1. Pierre viendra-t-il? 2. Quand Pierre viendra-t-il? 3. Je me demande si Pierre viendra samedi. /Oui-non 4. Je me demande quand Pierre viendra./ Samedi. Interrogations directes totales ESV : Est-ce que tu viendras samedi?/ Oui- non V-CL (clitique) : Viendras-tu samedi? SV : Tu viendras samedi? Interrogations directes partielles ESV: Quand est-ce que tu viendras?/ Samedi V-CL: Quand viendras-tu? SV: Tu viendras quand?

Les questions de Lancom Francophones Néerlandophones Interrogations totales directes 39,10% 42,25% Interrogations partielles directes 27,58% 50,70% Structures intermédiaires 28,73% 4,23% Assertions 4,59% 2,82%

LES STRUCTURES INTERMEDIAIRES DE Lancom 1) Type A : des interrogations en alternative, totales selon la forme, mais pas par la réponse au niveau euh repas $ euh : vous vous en occupez ou à ce moment là c est moi qui :? 2) Type B : Mots et syntagmes nominaux donc je pense que: si vous voulez éventuellement venir demain vers euh : dixneuf heures à la maison dix-neuf heures? 3) Type C : Interrogations totales dans la forme, mais partielles sur le fond - il y a aucun soir où vous pouvez où vous sortez plus tôt? - euh si le lundi. 4) Type D : Assertions-demandes de confirmation En SVO + modalisateur : vous êtes étudiante je suppose En SVO sans modalisateur : et vous avez déjà gardé des enfants

Quels types d interrogations totales? Francophones Néerlandophones ESV 15, 625% 24% V-CL 3, 125% 41, 50% SV 81, 25% 34, 50%

Quels types d interrogations partielles? Francophones Néerlandophones En est-ce que 19,05% 36,58% Sans est-ce que 80,95% 63,41%

Quels mots interrogatifs dans les partielles? Francophones Néerlandophones combien 0% 32, 7% comment 2, 5% 0% où 2, 5% 5, 45% quel 37, 5% 16, 36% qui 0% 13, 64% quand 2, 5% 5, 45%

DEMANDER SON CHEMIN : avant LANCOM A : Pardon, Madame B : - Oui? A : - La Rue de la République, s il vous plaît B : - La Rue de la république? A : - Oui B : - C est la première à gauche, puis la deuxième à droite A : - La première à gauche, puis la deuxième à droite? B : - Oui, c est ça A : - Merci, Madame B : - De rien

DEMANDER SON CHEMIN : après LANCOM A : Pardon, Madame/ Excusez-moi, Madame/ Madame, s il vous plaît? B : - Oui? A : - La Rue de la République, c est par ici? B : - La Rue de la république... attendez, laissez-moi réfléchir... La Rue de la République... A : - Oui B : - Oui, alors, écoutez, la Rue de la République, vous allez prendre la première à gauche, puis la deuxième à droite et là, vous y êtes : c est la Rue de la République A : - Donc vous avez dit : la première à gauche, puis la deuxième à droite? B : - Oui, c est ça/ Tout à fait c est ça! C est par là, la Rue de la République A : - D accord, merci beaucoup, Madame! Au revoir! B : - Je vous en prie/au revoir.

Questions pour un linguiste : valeur des sinon, niveau, en termes de, par rapport à énonciatifs rencontrés??? Voir http://masterfle.u-paris10.fr Onglet «recherche», «publications»

1a. Dépêche-toi, (sinon/autrement) nous serons en retard 1b. L1 Vous habitez Lambersart? L2 Je vais habiter Lambersart bientôt. L1 Hum (sinon/*autrement) par rapport à la rémunération, je pense que vous avez vu ce qu on proposait 1c. Tais-toi, sinon dehors! 1d.???Tais-toi, autrement dehors! 1e. Tais-toi, (sinon/autrement) je te mets à la porte Tais-toi; si tu ne te tais pas, je te mets à la porte.

2. On va au cinéma? - Et par rapport à ta sœur, on fait comment? -???Et au niveau de ta sœur, on fait comment? 3. En termes de moteur, cette voiture est imbattable. *En termes de moteur, cette voiture est un diesel. En termes de tarifs, c est tout à fait correct.

Vous voulez répéter? Vous pouvez répéter?