Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament



Documents pareils
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Application Form/ Formulaire de demande

Assemblée des Premières Nations Tournoi de golf annuel et LEVÉE DE FONDS

PLAN DE COMMANDITES SPONSORSHIP PLAN

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

9 septembre Programme de partenariat. Présenté par. En collaboration avec

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Trousse de parrainage du Tournoi de golf-collecte de fonds de mai 2012

Practice Direction. Class Proceedings

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Demande d inscription

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Les activités de réseautage Apéro RH de l Ordre Apéro do Noël Tournoi de golf de la Montérégie. Partenariats commerciaux et publicité

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Dates and deadlines

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!

Birdie pour l avenir

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

PRÉSENTATEUR DU TOURNOI. Tournoi. Regroupement des gens d affaires de la Basse-Lièvre. Plan. de partenariat. 5e édition du Tournoi de Golf annuel

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

SPONSORING.

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

Notice Technique / Technical Manual

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

How to Login to Career Page

Pratique mensuelle de dakshina du Siddha Yoga Commencez ou modifiez en ligne

Francoise Lee.

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Gestion des prestations Volontaire

Bill 69 Projet de loi 69

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Contents Windows

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

PROGRAMME DE FORMATION CONTINUE PROCÉDURE D ACCRÉDITATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Publicité La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital Clermont-Ferrand cedex 1 France

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Nouveautés printemps 2013

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Transcription:

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Country Club de Montréal (Saint-Lambert) Le lundi 18 août 2014 / Monday, August 18, 2014 «Vegas à quatre». Sous la coprésidence d honneur de: Under the Honorary Co-presidency of:: CHRISTINE REGIMBAL, CPA, CA Associée Raymond Chabot Grant Thornton LYNE ROSE, B.sc. Présidente Voyages Bergeron 9h à 11h: Accueil, inscription, brunch / Arrival, registration, brunch 11h30: Shotgun / Shotgun Start 17h à 20h: Cocktail Dîner Remise des prix Tirage / Cocktail Dinner Prizes Draw

Une opportunité exceptionnelle lors de notre tournoi 2014 Exceptional opportunity at our 2014 Tournament Ayez le privilège de jouer avec MARIE-JOSÉE ROULEAU Membre de la LPGA 2000-2001 Triple championne canadienne (junior, amateur et professionnelle) Recrue de l année sur le circuit européen féminin en 1997 Coût : 3 000 $ Cette offre est valide pour un trio seulement et sur 18 trous! Réservation téléphonique avec confirmation de paiement par carte de crédit requis au 514 842-1066 poste 2503 (Isabelle-Marie Mouly) You will have the privilege of playing alongside MARIE-JOSÉE ROULEAU, 2000-2001 LPGA Member three-time Canadian champion (junior, amateur and professional) and Rookie of the Year on the Ladies European Tour in 1997 Cost: $3,000 3 players, 18 holes This offer is valid for one trio only! Reserve by phone with credit card confirmation required at 514-842-1066, extension 2503 (Isabelle-Marie Mouly)

Tournoi de golf annuel 2014 Inscription Registration Quatuor / Foursome Golf et diner : 1 100 $ Golf and dinner : $1 100 Nom / Name Entreprise / Company Individuel / Single Golf et dîner : 275 $/pers. Golf and dinner: $275 per person Golfeuses/golfeurs / Golfers Nom / Name: Nom / Name: Dîner / Dinner 75 $/pers. $75 per person Nom / Name Les frais d inscription pour golf et dîner incluent : golf, voiturette, brunch, dîner, prix de présence et un reçu officiel de don de 90 $ par personne. Registration fees include: golf, electric cart, brunch, dinner, door prizes and a $90 official donation receipt per person. Les frais d inscription pour dîner seulement incluent : dîner, prix de présence et reçu officiel de don de 30 $ par personne. Dinner only includes: dinner, door prizes and a $30 official donation receipt per person. Nom de la personne qui m a sollicité(e) : Name of the person who solicited me: Je serai absent(e), mais je tiens à offrir un don de : (Un reçu officiel de don équivalent au don sera émis.) I cannot attend but I am mailing a donation in the amount of: $ (An official donation receipt equivalent to the amount donated will be issued.) Carte de crédit corporative Corporate credit card Carte de crédit personnelle Personal credit card Nom du titulaire : Card owner: No de la carte : Card number: MasterCard Signature : Visa Date d expiration : /Exp. Date Paiement par chèque Payment by check Veuillez nous facturer à / Please invoice us at : Nom / Name Titre / Title Entreprise / Company Adresse / Address Ville / City Personne-ressource / Contact person Code postal / Postal code Téléphone / Telephone Courriel / E-mail Faites parvenir vos formulaires, prix et chèques à la : Please send registration forms, prizes and cheques to: Fondation du Centre des femmes de Montréal, 3585, rue Saint-Urbain, Montréal (Québec) H2X 2N6 Pour tout renseignement complémentaire, veuillez prendre contact avec Maud Briancourt : / For further information, contact Maud Briancourt: Téléphone/Telephone : 514-842-1066 poste 2500 Télécopieur/Fax : 514-842-1067 Courriel/E-mail : mbriancourt@centredesfemmesdemtl.org Nombre de places limitées. Date limite pour les inscriptions : le vendredi 8 août 2014. Space is limited. Registration deadline: Friday, August 8, 2014. Space is limited. Registration deadline: Friday, August 8, 2014.

Tournoi de golf annuel 2014 Programme de commandites corporatives Corporate Sponsorships Program Cochez votre choix / Check your choice 4 000 $ Commandite Or / Gold Sponsorship VENDUES En tant que commanditaire Or, vous bénéficierez d un quatuor gratuit et votre logo sera prédominant sur le panneau des commanditaires. Vous serez l un des deux présentateurs du tournoi et vous serez invités à adresser quelques mots lors du souper. Par ailleurs, vous aurez la possibilité de placer votre bannière ou panneau promotionnel au départ et dans la salle à manger. Vous pourrez remettre aux participant(e)s votre dépliant promotionnel. Votre logo sera affiché sur notre site web et il sera fait mention de votre commandite dans le rapport annuel du Centre des femmes de Montréal. / As Gold Sponsor, you will benefit from a free foursome and your logo will be predominantly visible on our sponsor s panel. You will be co-presenter of the tournament and you will be invited to say a few words during dinner. You will have the opportunity to place your corporate logo or company poster at the first hole and in the dining hall and to distribute company material to all golfers. Your logo will be displayed on the web site and your participation will be mentioned in the Annual Report of the Women s Centre of Montréal. 3 000 $ Commandite de voiturettes / Electric Cart Sponsorship En tant que commanditaire de voiturettes, votre logo sera affiché sur la moitié des voiturettes du Tournoi. Votre commandite sera mentionnée sur le site web et le rapport annuel du Centre des femmes de Montréal. / As Electric Cart Sponsor, your logo will be visible on half the electric carts. Your participation will be mentioned on the web site and in the Annual Report of the Women s Centre of Montréal. 2 000 $ Commandite Argent / Silver Sponsorship En tant que commanditaire Argent, votre logo apparaîtra sur le panneau des commanditaires. Par ailleurs, vous aurez la possibilité de placer votre bannière ou panneau promotionnel à l intérieur du chalet et de remettre aux participant(e)s votre dépliant promotionnel. Votre commandite sera mentionnée sur le site web et dans le rapport annuel du Centre des femmes de Montréal. / As Silver Sponsor, your logo will be printed on our sponsor s panel. You will be given the opportunity to place your corporate logo or company poster inside the clubhouse and distribute company material to all golfers. Your participation will be mentioned on the web site and in the Annual Report of the Women s Centre of Montréal. 1 000 $ Commandite Bronze / Bronze Sponsorship En tant que commanditaire Bronze, votre logo apparaîtra sur le panneau des commanditaires. Par ailleurs, vous aurez la possibilité de placer votre bannière ou panneau promotionnel à l intérieur du chalet. Votre commandite sera mentionnée sur le site web et dans le rapport annuel du Centre des femmes de Montréal. / As Bronze Sponsor, your logo will be printed on our sponsor s panel. You will be given the opportunity to place your corporate logo or company poster inside the clubhouse. Your participation will be mentioned on the web site and in the Annual Report of the Women s Centre of Montréal. 400 $ Commandite d un trou / Hole Sponsorship En tant que commanditaire d un trou, votre logo sur un panneau (Foam Core : dimension : hauteur 18 po et largeur 30 po) sera placé au tertre de départ du trou commandité et vous pourrez également y faire de l animation par des concours ou autres activités. Votre panneau devra être envoyé à la Fondation au plus tard le 6 août / As Hole Sponsor, you have the opportunity to place your corporate logo at the tee off of the particular hole you are sponsoring and interact with the golfers (bet with them or hand out prizes, etc.). Your Foam Core (18 x 30 ) must be sent the Foundation of Women s Centre of Montréal by August 6,2014. Commandite de participation / Participation Sponsorship Vous pourrez offrir à tous les participant(e)s un article promotionnel de votre entreprise qui sera remis à l accueil. 160 articles sont requis. You will be given the opportunity to distribute company product of your choice that will be handed out at the arrival. 160 items required. Commandite de produits / Products Sponsorship 160 articles sont requis. Vous pourrez remettre aux participant(e):s de l information sur votre entreprise. 160 items required. You will be given the opportunity to distribute company material to all golfers. Produits / products : Préciser) / Specify) Prix de présence ou de tirage (valeur minimale : 200$) / Door or Draw Prizes (minimum value : $200) Sii vous êtes présent, nous vous inviterons à venir remettre personnellement votre prix lors du tirage. If a representative of your company is present, she or he will personally be invited to offer the prize to the winner.. Certificat-cadeau /Gift certificate; Gratuité de service / Complimentary services; Préciser / specify : Articles promotionnels ou autres / Promotional Items or other products :. Préciser / specify :

Formulaire Commandites corporatives Registration / Corporate Sponsorships Chèque ci-joint au montant de : Cheque enclosed in the amount of: $ Je désire recevoir une facture au montant de : Please invoice us in the amount of: $ Carte de crédit corporative Corporate credit card Carte de crédit personnelle Personal credit card Paiement par chèque Payment by check MasterCard MasterCard Personnel / Personal Visa Visa Corporatif / Corporate Nom du titulaire : Card owner: No de la carte : Card number: Date d exp. /:Exp. date: Signature : Prière de nous acheminer le «Formulaire Commandites corporatives» et le «Programme de Commandites corporatives» dûment complétés (voir coordonnées ci-dessous). Si vous offrez une commandite en biens, veuillez préciser le nom de la personne-ressource. / Please send us both the Registration / Corporate Sponsorship Form and the Corporate Sponsoship Program either by mail of by fax, (see details below). If you offer a product sponsorship, please indicate the name of the contact person. Nom / Name Titre / Title Entreprise / Company Adresse / Address Ville / City Code postal / Postal code Téléphone / Telephone Télécopieur / Fax Courriel / E-mail Date / Date Personne-ressource / Contact person Téléphone / Telephone Faites parvenir vos formulaires, prix, et chèques à la : Please send registration forms, prizes and cheques to: Fondation du Centre des femmes de Montréal 3585 rue Saint-Urbain, Montréal (Québec) H2X 2N6 Foundation of the Women s Centre of Montréal 3585 St-Ubain Street, Montréal, Québec H2X 2N6 Pour tout renseignement complémentaire, veuillez prendre contact avec Maud Briancourt : For further information, contact Maud Briancourt: Téléphone/Telephone : 514-842-1066 poste 2500 Télécopieur/Fax : 514-842-1067 Courriel/E-mail : mbriancourt@centredesfemmesdemtl.org No d enregistrement de charité/charitable registration number : 120778386 RR0001 Date limite pour les confirmations et les logos : le vendredi 8 août 2014. Registrations and logos deadline: Friday,August 08, 2014.