Le Mas des Aigras - La Table du Verger Sylvie et Alain Davi
La Table du Verger Nous vous souhaitons la bienvenue à la Table du Verger où nous sommes heureux de vous accueillir pour le repas. Depuis sa création, nous avons choisi de vous offrir des produits en grande partie issus de l agriculture biologique. Ce choix du bio est non pour suivre la mode, mais pour respecter l environnement, la condition de vie des animaux et surtout pour retrouver le goût des bonnes choses. Nous espérons vous faire passer un agréable moment dans notre maison. Menu déjeuner en semaine le midi hors jours fériés: 22 Menu du Verger ou menu demi-pension : 30 Menu des Aigras avec choix : 38 Menu de Manon : 55 Menu enfant (- de 10 ans) : 1 plat poisson ou viande et garniture + 1 dessert 16 Carte : tous les plats proposés peuvent être servis à la carte - Restaurant non fumeur (none smoking restaurant) - Heures de la dernière commande : 13h30 et 21h - * Produits issus de l agriculture biologique * Organic farm Produce - Notre cuisine est élaborée à base de produits frais et nos viandes bovines sont d origine Française ou UE. (Our food is prepared with fresh ingredients and our beef is of french or UE origin)
Menu Déjeuner 22 (Lunch menu) (Servi du lundi au vendredi sauf jours fériés) (Served from Monday to Friday except holidays) Une entrée, un plat, dessert du jour (An appetizer, a main course, dessert of the day) Menu du Verger 30 ou Menu demi-pension Half board menu Ravioles de fromage de chèvre et sa concassée de tomates (Ravioli with goat cheese and crushed tomatoes) ooo Mijotée de joue de porc Iberico (Simmered pork cheek) ooo Fromage ou Dessert du jour (Cheese or Dessert of the day) Fromage : supplément menus 5 (Cheese extra 5 )
Au choix : Menu des Aigras 38 - Mousse légère de fromage de chèvre, crumble de sablé au parmesan (Mild goat cheese mouse, parmesan shortbread crumble) - Gaspacho de légumes*, crevettes* bio concassées, écume de tomate* (Gazpacho vegetables and organic shrimp crushed, tomato foam) - Fleur de noix de saint jacques et sa crème au caviar d Aquitaine (Supplément menu 10 ) (Sea scallops with a cream of French caviar (Extra: 10 ) - Œuf* de poule bio poché et sa brandade de morue maison (Organic poached chicken egg with home made salt cod and garlic purée) - Foie gras de canard poêlé et figues rôties (Supplément menu 7 ) (Pan-fried Foie gras with roasted figs (Extra: 7 ) Au choix : ~~~~~~~~~~~~~~~~ - Daurade royale* d élevage bio, riz de Camargue saveur paella (Organic fillet of sea bream, Camargue rice paella flavor) - Brochette de lotte au chorizo rôtie, sauce barbecue maison (Skewer of monkfish with chorizo roasted, home made barbecue sauce) - Filet de bœuf rôti et sa béarnaise végétale, poêlée de girolles (Supplément menu 7 ) (Roasted beef tenderloin and vegetable béarnaise, fried mushrooms (Extra: 7 ) - Magret de canard rôti, pêches poêlées au basilic (Roasted duck breast and peach fried basil) - Cuisse de lapin confite à l huile d olive, jus au romarin (Rabbit leg confit in olive oil, rosemary juice) - Pluma Iberico à la plancha, concassée de tomates* au piment d Espelette (Grilled Iberian Pluma (porc meat) with crushed tomatoes and Espelette pepper) - Assiette végétalienne* (légumes du moment à l huile d argan torréfiée) (Vegan plate: market vegetables in roasted argan oil) ~~~~~~~~~~~~~~~~ Fromages : Assiette de fromages affinés par Maître Bordier (Assortment of cheese) Au choix, à commander en début de repas ~~~~~~~~~~~~~~~ - Pêches pochées à la verveine, glace verveine (Poached peaches with verbena, verbena ice cr eam) - Gratin d abricots à l amande, glace pistache bio (Apricot gratin with almond, organic pistachio ice cream) - Vacherin glacé vanille-framboise (Vanilla-raspberry iced vacherin) - Gros chou farci poire-chocolat*, sauce au chocolat (Big stuffed cabbage pear-chocolate, chocolate sauce) - Assortiment de glaces* et sorbets* bio et ses fruits du moment (Selection of organic ice creams and sorbets with seasonal fruits) - Assiette gourmande (supplément menu 5 ) (Assortment of our desserts (Extra: 5 )
Carte Entrées : - Entrée du menu du Verger 15 (First course of Menu du Verger) - Mousse légère de fromage de chèvre, crumble sablé au parmesan 18 (Mild goat cheese mouse, parmesan shortbread crumble) - Gaspacho de légumes*, concassés et crevettes* bio, écume de tomate* 20 (Gazpacho vegetables and organic shrimp crushed, tomato foam) - Fleur de noix de saint jacques et sa crème au caviar d Aquitaine 30 (Sea scallops with a cream of French caviar) - Œuf* de poule bio poché et sa brandade de morue maison 18 (Organic poached chicken egg with home made salt cod and garlic purée) - Foie gras de canard poêlé choco*-framboise 30 (Pan-fried Foie gras with roasted figs) 15 18 20 30 18 30 Poissons : - Daurade royale* d élevage bio, riz de Camargue saveur paella 28 (Organic fillet of sea bream, Camargue rice paella flavor) - Brochette de lotte au chorizo rôtie, sauce barbecue maison 25 (Skewer of monkfish with chorizo roasted, home made barbecue sauce) - Ravioles de homard maison à l émulsion d estragon 30 (Lobster ravioli house tarragon emulsion)
Viandes : - Plat du menu du Verger 18 (Main course of menu du Verger) - Filet de bœuf rôti et sa béarnaise végétale, poêlée de girolles 30 (Roasted beef tenderloin and vegetable béarnaise, fried mushrooms) 18 30 - Magret de canard rôti, pêches poêlées au basilic 25 (Roasted duck breast and peach fried basil) - Cuisse de lapin confite à l huile d olive, jus au romarin 20 (Rabbit leg confit in olive oil, rosemary juice) - Pluma Iberico à la plancha, concassée de tomates* au piment d Espelette 28 (Grilled Iberian Pluma (porc meat) with crushed tomatoes and Espelette pepper) - Assiette végétalienne* (légumes du moment à l huile d argan torréfié) 18 (Vegan plate: market vegetables in roasted argan oil) 20 28 18 Fromages : - Faisselle salée ou sucrée (Salty or sweet cheese strainer) 5 - Chèvre frais de mon voisin à l huile d olive ou au miel de lavande 5 (Fresh Goat cheese of my neighbour in the olive oil or in the honey of lavender) - Assiette de fromages affinés par Maître Bordier (Assortment of cheese) 15 Desserts : à commander en début de repas 12 - Pêches pochées à la verveine, glace verveine (Poached peaches with verbena, verbena ice cr eam) - Gratin d abricots à l amande, glace pistache bio (Apricot gratin with almond, organic pistachio ice cream) - Vacherin glacé vanille-framboise (Vanilla-raspberry iced vacherin) - Gros chou farci poire-chocolat*, sauce au chocolat (Big stuffed cabbage pear-chocolate, chocolate sauce) - Assortiment de glaces* et sorbets* bio et ses fruits du moment (Selection of organic ice creams and sorbets with seasonal fruits) - Assiette gourmande (Assortment of our desserts) 15 12 15
Menu Manon 55 5 par personne Pour l ensemble des convives de la table (For all the dinner guests of the table) Foie gras de canard poêlé et figues rôties (Pan-fried Foie gras with roasted figs) *** Fleur de noix de saint jacques et sa crème au caviar d Aquitaine (Sea scallops with a cream of French caviar) *** Ravioles de homard maison à l émulsion d estragon (Lobster ravioli house tarragon emulsion) *** Assortiment de fromages (Assortment of cheese) *** Assiette de desserts (Assortment of 3 deserts)