CANDIDATE FOR THE EXECUTIVE COMMITTEE CANDIDAT AU COMITE EXECUTIF STEFAN BELISHKI BULGARIA - BULGARIE



Documents pareils
8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Application Form/ Formulaire de demande

Forthcoming Database

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Frequently Asked Questions

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Francoise Lee.

Digital Marketing : 14 et 15 septembre Retargeting : Garder le contact avec son audience

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

An EU COFUND project

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Nouveautés printemps 2013

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

Travailler en réseau. Know Cities: un proyecto de red

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

BNP Paribas Personal Finance

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

How to Login to Career Page

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Module Title: French 4

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Sub-Saharan African G-WADI

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers. Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE

Les Ontariens rejettent catégoriquement le projet de création d une école afrocentriste

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Consultants en coûts - Cost Consultants

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Contents Windows

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

The space to start! Managed by

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Conseillère : Stephanie Penwarden

JSPS Strasbourg Office

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Marc Haan. Belgian/Belge

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Archived Content. Contenu archivé

Celine BARREDY, PhD Associate Professor of Management Sciences

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking and free software

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Transcription:

CANDIDATE FOR THE EXECUTIVE COMMITTEE CANDIDAT AU COMITE EXECUTIF STEFAN BELISHKI BULGARIA - BULGARIE Associate Professor at the Department of Conservation, National Academy of Arts, Sofia. President of ICOMOS-Bulgaria since 2009, member of the Executive Committee since 2009 Professeur agrégé auprès de la chaire «Restauration» de l Académie nationale des arts plastiques à Sofia. Président de l ICOMOS de Bulgarie en 2009. Membre du Comité exécutif depuis 2009. Pprofesor agregado en el Departamento de Restauración en la Academia Nacional de Bellas Artes en Sofia. Es presidente del ICOMOS Bulgaria a partir del 2009 y miembro del Comité Ejecutivo a partir del 2009. PLATFORM / PLATE-FORME / PLATAFORMA The role of ICOMOS as an association of professionals in heritage conservation is getting more and more important today, in the world of globalization and unification. One of the strongest characteristics of our organization is that it brings together specialists from variety of professions, all of them involved in safeguarding cultural heritage. This multidisciplinary approach is one of the prerequisites for success. It needs to be understood by all the parties in the conservation and should be explained and advocated. - 1 -

ICOMOS should continue working for increase of the professional standards. The role of the international scientific committees of ICOMOS is especially important, as a core instrument for capacity building. The ISCs should encourage more ICOMOS members to take part in their work. In this two-way process the members will not only contribute to the work of the committees, but will also benefit and this will reflect on their professional development and expertise. ICOMOS is entrusted to be an advocate of the cultural heritage, and as such I find it important to stimulate the national committees to be proactive in the approach to the official institutions in the policy making process: to be a partner, or if needed to oppose and correct. ICOMOS should also persist in promoting awareness and understanding of cultural heritage conservation through open communication with various parties involved in this process and the general public. Another direction for development of ICOMOS national committees and ISCs is through extended networking, creation of joined programs and projects and various types of partnership. The very idea for cultural heritage developed significantly in the last decades. Furthermore, this will help in understanding the specificity and variety of the cultural heritage around the world. To implement these objectives into practice, specific fundraising strategies should be fostered. In the last three years I was able to the work extensively for the executive committee. Now, at the end of the mandate, I have more enthusiasm and ideas to contribute for the development of ICOMOS and I am standing for another term in the Executive Committee. Having more than twenty five years of practical experience as a conservator, teaching this discipline for twenty years and with experience in international projects, I can contribute to the implementation of the objectives mentioned above. As a conservator I can add an important element to the multidisciplinary work of the Executive Committee of ICOMOS. Le rôle de l ICOMOS en tant qu association de professionnels dans le domaine de la conservation et la préservation du patrimoine culturel devient de nos jours de plus en plus important dans un monde qui est celui de la mondialisation et de l unification. L une des caractéristiques les plus marquantes de notre organisation consiste en ce qu elle réunit des experts venus de différents bords et professions tous dédiés à la protection du patrimoine culturel. Cette approche multidisciplinaire constitue l un des gages de sa réussite. Cette approche doit être entendue par les différents acteurs de la conservation, tout en étant expliquée et préconisée. L ICOMOS se doit de continuer à promouvoir les standards professionnels. Le rôle des comités scientifiques internationaux au sein de l ICOMOS est tout particulièrement capital en tant qu instrument de formation de la capacité professionnelle. Les comités scientifiques internationaux doivent inciter plus de membres de l ICOMOS à participer à leurs travaux. Dans ce processus à double sens les membres vont contribuer non seulement aux travaux des comités mais pourront tirer profit en promouvant leur capacité professionnelle et leur expertise. L ICOMOS est voué à être le défenseur du patrimoine culturel. Aussi je considère qu il est important d inciter les comités nationaux à se montrer plus actifs dans leurs contacts avec les institutions officielles : qu ils soient leurs partenaires ou s il le faut s y opposer ou leur apporter un correctif. L ICOMOS doit promouvoir avec persistance la sollicitude et la sensibilisation du public quant à la préservation des biens culturels moyennant un dialogue ouvert avec les différentes parties associées à ce processus et avec l opinion publique. - 2 -

Un autre axe de développement des comités nationaux de l ICOMOS et des comités scientifiques internationaux constitue la mise en place de réseaux étendus, de programmes et de projets conjoints ainsi que toute sorte de partenariats. L idée de la protection du patrimoine culturel à elle seule, s est considérablement développée pendant ces dernières décennies. Qui plus est, une telle interaction contribuera à une meilleure compréhension des particularités spécifiques et de la diversité du patrimoine culturel de par le monde entier. Pour atteindre ces objectifs il sera nécessaire de mettre au point des stratégies pointues pour la collecte de fonds. Au cours des trois dernières années j ai eu la possibilité de travailler ardemment pour le Comité exécutif. A présent lorsque mon mandat touche à sa fin je suis chargé de plus d enthousiasme et de nouvelles idées pour continuer à contribuer au développement de l ICOMOS et je postule pour un second mandat au sein du Comité exécutif. Fort de mon expérience de restaurateur de vingt cinq ans, de mon expérience de professeur enseignant cette discipline depuis plus de vingt ans et de mon expérience en matière de projets internationaux, il me sera possible d apporter ma contribution à la mise en œuvre des objectifs susmentionnés. En tant que conservateur-restaurateur je souhaite apporter un élément complémentaire important aux travaux pluridisciplinaires du Comité exécutif de l ICOMOS. A día de hoy, en nuestro mundo de globalización y unificación, el papel de ICOMOS como asociación de los profesionales en la protección de bienes culturales cobra una importancia incluso mayor. Uno de los rasgos más substanciales de nuestra organización es que abarca a profesionales de ámbitos muy diversos, implicados todos en la conservación del patrimonio cultural. Este enfoque multudisciplinario es una de las premisas imprescindibles para el éxito. Por eso los variados integrantes del proceso de la conservación tienen que comprenderlo, tienen que explicarlo y divulgarlo. ICOMOS debe continuar su labor de mejorar aún más las normas profesionales. El papel de los Comités Científicos Internacionales (CCI) de ICOMOS tiene importancia crucial como instrumento de formación de competencias. Los CCI deben fomentar a más miembros de ICOMOS para que tomen parte en su labor. En este proceso bidireccional los miembros no solo contribuirán para la labor de los Comités, sino que podrán también beneficiarse de ellos para desarrollar sus propias competencias profesionales. A ICOMOS le fue confiada la misión de proteger el patrimonio cultural; en este sentido considero de suma importancia que los comités nacionales mantengan relaciones más activas con las administraciones públicas: apoyar y cuando haga falta oponerse y corregir. ICOMOS debe impulsar con tenacidad la preocupación por la protección del patrimonio cultural a través de un diálogo abierto y franco que involucre las distintas partes interesadas que integran este proceso y la sociedad en general. Otra posible vía de desarrollo de los comités nacionales y de los CCI es la de ampliar las redes, crear programas y proyectos conjuntos y establecer diversos tipos de colaboraciones. La idea misma de patrimonio cultural se desarrolló significativamente a lo largo de los últimos decenios. Aún más, esta colaboración apoyará la mejor comprensión de las características específicas y de la variedad del patrimonio cultural por todo el mundo. Para llevar a cabo estos objetivos en la práctica, hay que desarrollar estrategias concretas y específicas para recaudar fondos. - 3 -

En los últimos tres años tuve la oportunidad de trabajar con empeño y dedicación para el Comité Ejecutivo. Ahora, a finales de esta legislatura, me siento aún más cargado de entusiasmo y nuevas ideas para seguir contribuyendo para el desarrollo de ICOMOS, por lo que presento mi candidatura para otra legislatura más en el Comité Ejecutivo. Llevando ya más de veinticinco años de experiencia como restaurador y más de veinte años como profesor titular de esta asignatura, con mi experiencia en proyectos internacionales, puedo contribuir para conseguir los objetivos antes expuestos. Y como restaurador aportaré otro detalle importante más en la labor multidisciplinaria del Comité Ejecutivo de ICOMOS. CURRICULUM VITAE is Associate Professor at the Department of Conservation of the National Academy of Arts in Sofia. He started his career in heritage conservation in 1983. He began work as a conservation-technician at the National Institute for the Monuments of Culture, where developed initial practical knowledge. In 1992 he graduated magna cum laude with his master's degree from the Conservation Department of the National Academy of Art in Sofia. Since 1994 Stefan has been teaching in the Department of Conservation of the Academy. He also has private practice in art conservation. He manages projects on research and conservation of wall paintings in Bulgaria. Stefan is interested in the multidisciplinary approach in heritage conservation in both theoretical and practical level. He actively presents papers and posters at conferences and symposiums and publishes articles in specialized journals. is member of the board of ICOMOS Bulgaria 2005-2009, Vice-president 2008-2009 and President since 2009. Stefan is co-founding member of the re-established International Scientific Committee on Wall Paintings. He shows special interest in the work of CIF, the International Training Committee, and is also interested in the activities of the Committee on Theory and Philosophy of Conservation and Restoration. He is member of the Executive Committee of ICOMOS International for 2010-2011 and 2011-2014. Stefan is member of ICOM and of the Association of Conservators in Bulgaria. He is Vice- President of the European Confederation of Conservator-Restorers Originations. est professeur agrégé au sein de la chaire «Restauration» de l Académie nationale des arts plastiques à Sofia. Sa carrière débute en 1983 dans la protection du patrimoine et de l héritage culturel. Il travaille au début comme assistant-restaurateur à l Institut national des monuments de la culture où il acquiert des aptitudes pratiques de base. En 1992 il a obtenu un diplôme «master» en matière d art avec mention (magna cum laude) qu il a préparé au sein de la chaire «Restauration» de l Académie nationale des arts plastiques de Sofia. A partir de 1994 il enseigne dans le cadre de la chaire «Restauration» de l Académie. Il exerce également en tant que restaurateur à titre privé. Stefan a conduit plusieurs projets d étude et de restauration de peintures murales en Bulgarie. Il s intéresse à l approche multidisciplinaire dans le domaine de la conservation du patrimoine culturel tant au niveau théorique qu au niveau pratique. Il présente également des rapports scientifiques et des tableaux à des conférences et symposiums et publie des articles dans des éditions spécialisées. - 4 -

est membre du Conseil d Administration de l ICOMOS - Bulgarie de 2005 à 2009, son vice-président de 2008 à 2009 et son président depuis 2009. Il est le co-fondateur du nouveau Comité scientifique international pour les peintures murales. Il porte un intérêt particulier aussi aux travaux et aux activités du Comité sur la théorie et la philosophie de la Conservation et de la Restauration et au Comité international de la Formation. Membre du Comité exécutif de l ICOMOS International en 2010-2011 et en 2011-2014. Stefan est membre de l ICOM (Conseil International des musées) et de l Association des conservateurs-restaurateurs en Bulgarie. Il est vice-président de la Confédération européenne des organisations de conservateurs restaurateurs. es profesor agregado en el Departamento de Restauración en la Academia Nacional de Bellas Artes en Sofia. Su carrera en la protección del patrimonio cultural comienza el 1983 cuando empieza su actividad trabajando como conservador-restaurador auxiliar en el Instituto Nacional del Patrimonio Cultural, donde adquiere sus primeros conocimientos prácticos. En el 1992 termina cum laude la maestría en Bellas Artes del Departamento de Restauración de la Academia Nacional de Bellas Artes en Sofia. A partir del 1994 imparte clases en el Departamento de Restauración en la Academia. Tiene amplia experiencia profesional privada en el ámbito de la restauración de bienes culturales. Lideró varios proyectos de restauración de murales en Bulgaria. Está interesado en el enfoque multidisciplinario en la restauración de bienes culturales a nivel tanto teórico como práctico. Presenta activamente ponencias y tablas en conferencias y simposios y publica artículos en ediciones especializadas. es miembro del Comité Ejecutivo de ICOMOS Bulgaria entre el 2005 y el 2009, vicepresidente entre el 2008 y el 2009 y presidente a partir del 2009. Es cofundador de Comité Internacional de Pintura Mural restablecido. Asimismo demuestra un marcado interés también hacia el trabajo del Comité Internacional de teoría y filosofía de la conservación y restauración y del Centro Internacional de Formación. Es miembro del Comité Ejecutivo entre el 2009 y entre el 2011 y el 2011 y el 2014. Stefan es miembro de ICOM y de la Asociación de Restauradores en Bulgaria. Es vicepresidente de la Confederación Europea de las Organizaciones de Conservadores Restauradores. - 5 -