Voici une activité pour permettre aux enfants de mieux comprendre les différentes réalités que les enfants autochtones du Pérou peuvent vivre. Commencez l activité par le chant des GENTILS PIRATES Deux lettres écrites par 2 enfants vous sont fournies. Elles décrivent leur situation de vie. À vous de les imprimer (vous déterminerez le nombre de photocopies à faire selon votre groupe d enfants) et de les insérer dans une petite bouteille d eau (vide, récupérée). Veuillez prendre note que si les enfants décident de faire cette activité dans un vrai plan d eau, par souci de l'environnement, veuillez s'il vous plaît utiliser des bouteilles en verre. Nous vous suggérons également de créer une ambiance particulière en affichant des photos des enfants de la Mission au mur. Les enfants peuvent s habiller en pirate, etc. Inventez un contexte (selon le moment de l année où vous faites l activité) : vous et l équipe de GENTILS pirates avez échoué sur le bord de la mer pour x raisons. Au même moment, un certain nombre de bouteilles contenant un message apparaissent sur la rive. Comme par hasard, il y en a une pour chaque pirate présent, etc. Laissez aller votre imagination... Une fois la distribution des bouteilles faite, chacun s isole pour prendre connaissance de son message et prend le temps de répondre aux questions. Ensuite, chacun prend un petit temps de réflexion personnelle. S ensuit un partage de groupe pour échanger sur leurs prises de conscience. À la fin de ce document, vous trouverez quelques photos des bénéficiaires du projet. Terminez la rencontre par une prière (prions pour le trésor du livret de prières de poche). Prions pour le trésor Jésus, aide-moi à bien connaître les enfants autochtones du Pérou, pour que je puisse bien les aimer. Leur coeur est bien plus précieux que tout l or que je peux trouver.
Fabiola, jeune fille awajún, étudiante et pensionnaire. «J'ai 13 ans et je viens d un village situé à plus de 3 jours de marche de la mission. Les sœurs de San José m ont accepté, car il n y a pas d école près de chez moi. Je dois donc être pensionnaire ici. Je vis ici.je parle l'awajún, mais à la mission j ai appris l espagnol et un peu l anglais.au début, je trouvais cela difficile d être loin des miens. Maintenant, j ai beaucoup d amies. Je vois ma famille pour la période des vacances. Nous sommes presque toujours dehors. Nos salles de classe n ont pas de murs, elles ont seulement un toit pour nous protéger de la pluie. Il y a une rivière tout près, et c est là que nous lavons notre linge. Nous nous y baignons aussi, c est la rivière Marañón.» Fabiola est très bonne en couture, c est Sr Asunta, une religieuse espagnole qui donne les cours à la mission. À travers les cours d école, elle apprend à lire, à écrire et à compter, mais il y a aussi les cours d artisanat. Fabiola aime beaucoup ces cours. À l aide de petites graines qu'elle récupère, elle les peint et fabrique de jolis colliers et bracelets. Fabiola aimerait en savoir plus sur toi, réponds-lui. Est-ce que tu vas à l école? Es-tu pensionnaire? Où habites-tu? Quel est ton nom? Est-ce que tu parles espagnol? Est-ce que tu as des frères ou des sœurs? Parle-moi un peu de ce que tu apprends à l école... Que préfères-tu manger? Réponds à Fabiola
Manuel, un jeune awajún, étudiant et pensionnaire. e «J'ai 10 ans et je suis en 4 année du primaire. Ma famille habite plus loin dans la forêt amazonienne. Il m a fallu deux jours de marche pour arriver à la mission. J ai dû dormir dans une communauté en chemin. À Chiriaco, nous sommes sur une île. Le moyen de transport que nous utilisons est la pirogue. Si nous voulons aller visiter une autre école pour jouer au soccer par exemple, nous devons y aller en pirogue. Également, nous recevons la livraison des bananes le jeudi par pirogue. Une de mes responsabilités est de les transporter avec une brouette jusqu à la cuisine lorsqu elles arrivent. Il y a mon ami Juan qui m aide souvent, à deux, c est plus facile. Manuel a un peu de difficulté à l école. Lorsqu il est arrivé, l année scolaire avait déjà commencé. Pour le mettre à niveau, lui et quelques autres, il y a des professeurs qui restent le soir et travaillent avec eux après le souper de 18h30 à 20 heures environ. L horaire de la journée est bien chargé. Heureusement qu il y a des temps de sport et de récréation pour se détendre dans la journée. Manuel aimerait en savoir plus sur toi, réponds-lui. Est-ce que tu vas à l école? Est-ce que tu aimes chanter? Habites-tu avec ta famille? Combien de frères ou de sœurs as-tu? Connais-tu le soccer? Est-ce qu il pleut souvent chez toi? Réponds à Manuel
La cour près de la cantine Jeunes garçons du primaire en classe Livraison des bananes Transport des bananes Alphabet awajún Source : Opem-Canada Jeunes filles en chemin pour l école Traversée sous la pluie passagère Transport des bananes
Distribution de «pins» du Canada Visite des salles de classe Classe de couture Classe d artisanat Classe de 3e secondaire Sœurs servantes de Saint José : Sr Ana, Sr Asunta, Sr Elvira, Sr Teresa, Sr Aurora Source : Opem-Canada