FORMULAIRE DE DEMANDE D EMPLOI BÉNÉVOLE VOLUNTEER APPLICATION FORM

Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Module Title: French 4

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

How to Login to Career Page

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Gestion des prestations Volontaire

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Please find enclosed some information about our tutoring program in France.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Practice Direction. Class Proceedings

Syllabus Dossiers d études

Faits saillants et survol des résultats du sondage

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Bill 69 Projet de loi 69

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

AUTORISATION PARENTALE SAISON

English version Legal notice

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

AU PAIR IN FRANCE. Our host families are based everywhere is France

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

B. How did you hear about us? Comment avez-vous entendu parler de nous?

Francoise Lee.

LOI SUR L ASSURANCE-SANTÉ HEALTH CARE INSURANCE PLAN ACT DÉCRET 1984/333 LOI SUR L'ASSURANCE-SANTÉ O.I.C. 1984/333 HEALTH CARE INSURANCE PLAN ACT

Dans une agence de location immobilière...

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Archived Content. Contenu archivé

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime.

Offre active de services dans les deux langues officielles

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Comprehensive Project Management (CENG 221 D1/D2)

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Frequently Asked Questions

IÉSEG School of Management

Transcription:

FORMULAIRE DE DEMANDE D EMPLOI BÉNÉVOLE VOLUNTEER APPLICATION FORM Hôpital Royal Victoria, Site Glen Royal Victoria Hospital, Glen Site 1001 boul. Decarie, suite B02.9433 Montréal, Québec H4A 3J1 Hôpital neurologique de Montréal Montreal Neurological Hospital 687, avenue des Pins Ouest, suite E3.10 Montréal, Québec H3A 1A1 PHOTO Tél: 514-934-1934, poste/ext. 34300, Télécopieur/Fax: 514-843-1464 Date: EN CARACTÈRES D'IMPRIMERIE / PLEASE PRINT Nom / Surname Prénom / First Name Adresse / Address App. / Apt. Ville / City Prov. Code postal Code Tél. maison / Tel. home: Cell : Date de Naissance / Date of Birth aa / yy mm jj / dd courriel/e-mail Formation académique / Educational Background Expérience de travail / Work experience Avez-vous déjà travaillé dans un hôpital du CUSM? Si oui, lequel? Were you ever employed in a MUHC hospital? If so, which one? Langues parlées Français Anglais Autres Languages Spoken French English Others Avez-vous déjà fait du bénévolat? Oui Non Do you have any volunteer experience? Yes No Si oui, s.v.p. indiquer l endroit: / If so, please indicate where: Passe-temps, intérêts spéciaux: / Hobbies, skills, special interests: Indiquez les jours et les heures disponibles / Indicate the days and hours available. Lun. /Mon. Mar. /Tues. Mer. /Wed. Jeu. /Thurs. Ven. /Fri. Sam. /Sat. Dim./Sun. Matin/ Morning Après-midi/Afternoon Soir/ Evening Avez-vous des problèmes de santé pouvant restreindre votre travail de bénévolat? Do you have any health problems which would limit your volunteer assignment? En cas de maladie en service, prendre contact avec / In the case of illness on duty, contact: Nom / Name Tél./Tel.

Nom de la personne qui m'a adressé(e) à vous (s'il y a lieu) : Name of person who referred me: (if any) Indiquez les noms, adresses et numéros de téléphone de deux personnes qui peuvent nous fournir des références: Provide the names, addresses and telephone numbers of two people who would provide a character reference: 1. Tél. / Tel. 2. Tél. / Tel. J autorise l hôpital à communiquer avec les personnes mentionnées ci-dessus. I authorize the hospital to contact the persons listed above. Au cours de mes fonctions à titre de bénévole, ou en tout temps, je m engage à ne pas divulger de renseignements confidentiels au sujet des patients. Je conviens, par la présente, de me conformer aux règlements du Centre universitaire de santé McGill. During the course of my volunteer assignment, or at anytime, I pledge to not divulge any confidential information concerning patients. I hereby agree to conform to the rules and regulations of the McGill University Health Centre. SIGNATURE DATE N.B. Afin d être éligible à faire du bénévolat au Centre universitaire de santé McGill, une personne doit avoir atteint l'âge de 16 ans. In order to volunteer at the McGill University Health Centre one must have reached 16 years of age. L autorisation d un parent ou d un tuteur est requise si la personne qui pose sa candidature est âgée de moins de 18 ans. For prospective volunteers under 18 years of age, parental or guardian consent is required. SIGNATURE parent/tuteur parent/guardian DATE À L USAGE DU SERVICE / DEPARTMENT USE ONLY Commentaires / Comments Placement bénévole Volunteer Placement Jour Day Inscription à l'orientation générale/ Registration for general orientation

FORMULAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LES BÉNÉVOLES - REFERENCE FORM FOR VOLUNTEERS RÉFÉRENCE #1 / REFERENCE #1 Directives pour le candidat bénévole - Instructions to the volunteer applicant: Compléter la section 1 du formulaire et faire parvenir la section 2 à la personne choisie pour compléter la demande de référence. Une fois complété, le formulaire de demandes de références doit être attaché à l'application et être posté ou déposés à notre bureau (salle B02.9433) à l hôpital. Le répondant ne doit pas être un ami ou un membre de la famille. Please fill out section 1 of this form and send it to a referee to complete section 2. Completed reference forms should be attached to the application and mailed or dropped off at our office in room (B02.9433) of the hospital. Please note that a referee must be someone other than a friend or family member. Partie 1 : Remplie par le bénévole - Section 1: To be completed by volunteer Nom du bénévole (prénom et nom) Volunteer s Name (first & last): Signature du bénévole- Volunteer signature : RÉPONDANT / TO THE REFEREE Partie 2: Remplie par le répondant - Section 2: To be completed by the referee Nom du répondant: Referee name: Relation avec le bénévole : Relationship to volunteer: Téléphone : Courriel : Email: Depuis quand connaissez-vous le candidat? How long have you known the applicant? (e.g. six mois / six months): En tant que / In the capacity of (e.g. Superviseur / Supervisor): Directives au répondant - Instruction to the referee: Votre nom a été transmis par la personne indiquée ci-dessous à titre de référence personnelle. Ce bénévole prospectif aimerait assumer une fonction de bénévolat auprès de patients, de familles ou d employés de L Hôpital Royal Victoria ou L Hôpital Neurologique de Montréal. L information transmise sur ce formulaire est confidentielle et ne sera pas utilisée à d autres fins que l évaluation des compétences et de l admissibilité du bénévole à occuper un rôle au sein de notre établissement. Your name has been provided as a personal reference by the individual indicated below. This prospective volunteer would like to take on a volunteering role working with patients, families and/or employees at the Royal Victoria Hospital or Montreal Neurological Hospital. The information on this form is confidential and will not be used for any other purpose than assessing the volunteer s abilities and suitability for a role within our institution. Sur une échelle de 1 à 5 (1=faible, 5=élevé), comment évalueriez-vous la fiabilité de cette personne (c est-à-dire ponctualité, honnêteté, souci du travail bien fait)? On a scale 1-5 (1=low 5=high) how reliable would you consider this person? (I.e. punctuality, trustworthy, dependable). 1 2 3 4 5 Force de caractère- Strength of character Entregent- People skills Capacité de travailler de manière autonome- Ability to work independently Flexibilité,Coopération- Flexibility, cooperation Discrétion Discretion

1. Avez-vous des inquiétudes à l idée que le candidat travaille avec des en patients vulnérables? Do you have any concerns with the applicant working with patients? 2. Dans quels secteurs pensez-vous que le candidat a besoin de s améliorer? Le candidat en est-il conscient? In what areas do you feel the candidate needs improvement? Is the candidate aware of these issues? 3. Lui confieriez-vous avec des patients? Would you entrust patients in his or her care? 5. Les commentaires supplémentaires sont les bienvenus : Additional comments are welcome: Signature du répondant : Referee Signature Date :

FORMULAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LES BÉNÉVOLES - REFERENCE FORM FOR VOLUNTEERS RÉFÉRENCE #2 / REFERENCE #2 Directives pour le candidat bénévole - Instructions to the volunteer applicant: Compléter la section 1 du formulaire et faire parvenir la section 2 à la personne choisie pour compléter la demande de référence. Une fois complété, le formulaire de demandes de références doit être attaché à l'application et être posté ou déposés à notre bureau (salle B02.9433) à l hôpital. Le répondant ne doit pas être un ami ou un membre de la famille. Please fill out section 1 of this form and send it to a referee to complete section 2. Completed reference forms should be attached to the application and mailed or dropped off at our office in room (B02.9433) of the hospital. Please note that a referee must be someone other than a friend or family member. Partie 1 : Remplie par le bénévole - Section 1: To be completed by volunteer Nom du bénévole (prénom et nom) Volunteer s Name (first & last): Signature du bénévole- Volunteer signature : RÉPONDANT / TO THE REFEREE Partie 2: Remplie par le répondant - Section 2: To be completed by the referee Nom du répondant: Referee name: Relation avec le bénévole : Relationship to volunteer: Téléphone : Courriel : Email: Depuis quand connaissez-vous le candidat? How long have you known the applicant? (e.g. six mois / six months): En tant que / In the capacity of (e.g. Superviseur / Supervisor): Directives au répondant - Instruction to the referee: Votre nom a été transmis par la personne indiquée ci-dessous à titre de référence personnelle. Ce bénévole prospectif aimerait assumer une fonction de bénévolat auprès de patients, de familles ou d employés de L Hôpital Royal Victoria ou L Hôpital Neurologique de Montréal. L information transmise sur ce formulaire est confidentielle et ne sera pas utilisée à d autres fins que l évaluation des compétences et de l admissibilité du bénévole à occuper un rôle au sein de notre établissement. Your name has been provided as a personal reference by the individual indicated below. This prospective volunteer would like to take on a volunteering role working with patients, families and/or employees at the Royal Victoria Hospital or Montreal Neurological Hospital. The information on this form is confidential and will not be used for any other purpose than assessing the volunteer s abilities and suitability for a role within our institution. Sur une échelle de 1 à 5 (1=faible, 5=élevé), comment évalueriez-vous la fiabilité de cette personne (c est-à-dire ponctualité, honnêteté, souci du travail bien fait)? On a scale 1-5 (1=low 5=high) how reliable would you consider this person? (I.e. punctuality, trustworthy, dependable). 1 2 3 4 5 Force de caractère- Strength of character Entregent- People skills Capacité de travailler de manière autonome- Ability to work independently Flexibilité,Coopération- Flexibility, cooperation Discrétion Discretion

1. Avez-vous des inquiétudes à l idée que le candidat travaille avec des en patients vulnérables? Do you have any concerns with the applicant working with patients? 2. Dans quels secteurs pensez-vous que le candidat a besoin de s améliorer? Le candidat en est-il conscient? In what areas do you feel the candidate needs improvement? Is the candidate aware of these issues? 3. Lui confieriez-vous avec des patients? Would you entrust patients in his or her care? 5. Les commentaires supplémentaires sont les bienvenus : Additional comments are welcome: Signature du répondant : Referee Signature Date :